登陆注册
38729300000113

第113章

"When Mademoiselle de Mauprat was shot," he said, "I was not more than a dozen paces from her; but the brushwood at that spot is so thick that I could not see more than two paces in front of me. They had persuaded me to take part in the hunt; but it gave me but little pleasure. Finding myself near Gazeau Tower, where I lived for some twenty years, I felt an inclination to see my old cell again, and Iwas bearing down upon it at a great pace when I heard a shot. That did not frighten me in the least; it seemed but natural that there should be some gun fired during a battue. But when I got through the thicket, that is to day, some two minutes later, I found Edmee--excuse me, Igenerally call her by this name; I am, so to speak, a sort of foster-father to her--I found Edmee on her knees upon the ground, wounded as you have been told, and still holding the bridle of her horse, which was rearing. She did not know whether she was seriously or slightly wounded, but she had her other hand on her breast, and she was saying:

" 'Bernard, this is hideous! I should never have thought that you would kill me. Bernard, where are you? Come and see me die. This will kill father!'

"As she said this she let go the horse's bridle and fell to the ground. I rushed towards her.

" 'Ah, you saw it, Patience?' she said. 'Do not speak about it; do not tell my father . . .'

"She threw out her arms, and her body became rigid. I thought that she was dead. She spoke no more until night, after they had extracted the bullets from her breast.""Did you then see Bernard de Mauprat?"

"I saw him on the spot where the deed was done, just as Edmee lost consciousness and seemed to be giving up her soul; he seemed to be out of his mind. I thought that he was overwhelmed with remorse. I spoke to him sternly, and treated him as a murderer. He made no reply, but sat down on the ground by his cousin's side. He remained there in a dazed condition, even a long time after they had taken her away. No one thought of accusing him. The people thought that he had had a fall, because they saw his horse trotting by the side of the pond;they believed that his carbine had gone off as he fell. The Abbe Aubert was the only one who heard me accuse M. Bernard of having murdered his cousin. During the days that followed, Edmee spoke occasionally, but it was not always in my presence; besides, at this time she was nearly always delirious. I maintain that she told nobody (and least of all Mademoiselle Leblanc) what had passed between herself and M. de Mauprat before the gun was fired. Nor did she confide this to me any more than others. On the rare occasions when she was in possession of her senses she would say in answer to our questions, that Bernard had certainly not done it on purpose, and several times during the first three days she even asked to see him.

However, when she was delirious she would sometimes cry, 'Bernard!

Bernard! You have committed a great crime. You have killed my father!'

"That was her idea; she used really to think that her father was dead;and she thought so for a long time. Very little, therefore, of what she said is to be taken seriously. The words that Mademoiselle Leblanc has put into her mouth are false. After three days she ceased to talk intelligibly, and at the end of a week she ceased to speak altogether.

When she recovered her reason, about a week ago, she sent away Mademoiselle Leblanc, which would clearly show that she had some ground for disliking her maid. That is what I have to say against M.

de Mauprat. It rested entirely with myself to keep silent; but having other things to say yet, I wished to make known the whole truth."Patience paused awhile; the public and the judges themselves, who were beginning to take an interest in me and lose the bitterness of their prejudices, were apparently thunderstruck at hearing evidence so different from what they expected.

Patience continued as follows:

"For several weeks I remained convinced of Bernard's guilt. But I was pondering over the matter the while; I frequently said to myself that a man as good and clever as Bernard, a man for whom Edmee felt so much esteem, and whom M. le Chevalier loved like a son, a man, in short, so deeply imbued with the spirit of justice and truth, could not between one day and the next turn into a scoundrel. Then the idea came into my head that, after all, it might have been some other Mauprat who fired the shot. I do not speak of the one who has become a Trappist," he added, looking among the audience for Jean de Mauprat, who, however was not there; "I speak of the man whose death has never been proved, although the court thought fit to overlook this, and to accept M. Jean de Mauprat's word.""Witness," said the president, "I must remind you that you are not here to serve as counsel for the prisoner, or to criticise the decisions of this court. You must confine yourself to a statement of facts, and not express your opinion on the question at issue.""Very well," replied Patience. "I must, however, explain why I did not wish to appear at the first trial, seeing that the only evidence I had was against M. Bernard, and that I could not trust that evidence myself.""You are not asked to explain this at present. Please keep to your evidence.""One moment. I have my honour to defend; I have to explain my own conduct, if you please.""You are not the prisoner; you are not here to plead your own cause.

同类推荐
  • 杜阳杂编

    杜阳杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Unrest

    Tales of Unrest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咒魅经

    咒魅经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闺墨萃珍

    闺墨萃珍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我是来背锅的

    我是来背锅的

    郭北获得了背锅系统,从此世间的难题都有了答案:原来演唱会上激光笔射坤坤眼睛的是他!郭北:没错,我是来背锅的!
  • 神皇独尊

    神皇独尊

    千年的时光,改变了很多很多他重新回到这个他熟悉又陌生的土地,一袭黑衣,淡然如尘再次掀起了这个世界的血雨腥风“什么?我不能杀你?”“因为你是这界的皇子?”“不好意思,我是血尘。”
  • 神将之聚宝盆

    神将之聚宝盆

    荒元历745年,荒原大陆门派林立,仙魔共舞。赵杰从一个学子慢慢搅动的逆天风云的序幕缓缓拉开······
  • 从洛洛历险记开始穿越

    从洛洛历险记开始穿越

    “霹雳火,飞天狮是谁?”洛洛奇怪的问。“猛虎王,猛兽族不是只有三大战王吗?哪来的第四个?晶晶疑惑地问。
  • 掌控魔王

    掌控魔王

    “如果给你一个拯救世界的机会你干不干?”“……”“送你个外挂”“……”“再送你个美女” 这是一个全世界都是恶魔,只有我是人类的故事
  • 妖噬乾坤

    妖噬乾坤

    本是人族天才少年,却在血脉觉醒中显现出妖狐真身……面对同族的冷眼嘲讽,他毅然踏上强者之路……一剑破苍穹;一笑醉红颜;一曲断人肠;一怒噬乾坤……
  • 大明星之王者归来

    大明星之王者归来

    一个走投无路的小导演在绝望中自杀,穿越到一个似是而非的世界里……“老板,我们公司缺少大牌艺人镇场子啊……”“不要紧,我会大召唤术……”陈道明,葛大爷,唐国强,哥哥……我的公司,满满的都是大咖。
  • 乡野小神医

    乡野小神医

    张振东是个充满正能量的放牛娃。虽然家徒四壁穷困潦倒,但小人物却有着大大的梦想,凭着一身异能,带领着贫困的桃花村村民奔向小康,走出大山,冲出城市,走向世界!这是一部乡野少年神医的奋斗日记。
  • 衍数

    衍数

    人家是“我不做人了!”,我是“做不成人”!
  • 我亲爱的某某

    我亲爱的某某

    我的心很小,小到只能装下我在意的人,我的心也很大,大到能包容你的所有,我不会说温暖的情话,仅此书表达我想起的所有,其实我不太使用聊天软件,但一打开肯定是给你送上问候,我习惯了我们在现实的交流,偶尔也会煲电话粥,我心爱的某某