登陆注册
38748500000056

第56章

"Grandfather," cried Charley, impatiently, "the people did not go to fighting half soon enough! These British redcoats ought to have been driven back to their vessels the very moment they landed on Long Wharf.""Many a hot-headed young man said the same as you do, Charley," answered Grandfather. "But the elder and wiser people saw that the time was not yet come. Meanwhile, let us take another peep at our old chair.""Ah, it drooped its head, I know," said Charley, "when it saw how the province was disgraced. Its old Puritan friends never would have borne such doings.""The chair," proceeded Grandfather, "was now continually occupied by some of the high tories, as the king's friends were called, who frequented the British Coffee House. Officers of the Custom House, too, which stood on the opposite side of King Street, often sat in the chair wagging their tongues against John Hancock.""Why against him?" asked Charley.

"Because he was a great merchant and contended against paying duties to the king," said Grandfather.

"Well, frequently, no doubt, the officers of the British regiments, when not on duty, used to fling themselves into the arms of our venerable chair. Fancy one of them, a red-nosed captain in his scarlet uniform, playing with the hilt of his sword, and ****** a circle of his brother officers merry with ridiculous jokes at the expense of the poor Yankees.

And perhaps he would call for a bottle of wine, or a steaming bowl of punch, and drink confusion to all rebels.""Our grave old chair must have been scandalized at such scenes,"observed Laurence; "the chair that had been the Lady Arbella's, and which the holy apostle Eliot had consecrated.""It certainly was little less than sacrilege," replied Grandfather; "but the time was coming when even the churches, where hallowed pastors had long preached the word of God, were to be torn down or desecrated by the British troops. Some years passed, however, before such things were done."Grandfather now told his auditors that, in 1769, Sir Francis Bernard went to England after having been governor of Massachusetts ten years.

He was a gentleman of many good qualities, an excellent scholar, and a friend to learning. But he was naturally of an arbitrary disposition;and he had been bred at the University of Oxford, where young men were taught that the divine right of kings was the only thing to be regarded in matters of government. Such ideas were ill adapted to please the people of Massachusetts. They rejoiced to get rid of Sir Francis Bernard, but liked his successor, Lieutenant-Governor Hutchinson, no better than himself.

About this period the people were much incensed at an act committed by a person who held an office in the Custom House. Some lads, or young men, were snowballing his windows. He fired a musket at them, and killed a poor German boy, only eleven years old. This event made a great noise in town and country, and much increased the resentment that was already felt against the servants of the crown.

"Now, children," said Grandfather, "I wish to make you comprehend the position of the British troops in King Street. This is the same which we now call State Street. On the south side of the Town House, or Old State House, was what military men call a court of guard, defended by two brass cannons, which pointed directly at one of the doors of the above edifice. A large party of soldiers were always stationed in the court of guard. The Custom House stood at a little distance down King Street, nearly where the Suffolk Bank now stands, and a sentinel was continually pacing before its front.""I shall remember this to-morrow," said Charley; "and I will go to State Street, so as to see exactly where the British troops were stationed.""And before long," observed Grandfather, "I shall have to relate an event which made King Street sadly famous on both sides of the Atlantic.

The history of our chair will soon bring us to this melancholy business.''

Here Grandfather described the state of things which arose from the ill will that existed between the inhabitants and the redcoats. The old and sober part of the townspeople were very angry at the government for sending soldiers to overawe them. But those gray-headed men were cautious, and kept their thoughts and feelings in their own breasts, without putting themselves in the way of the British bayonets.

The younger people, however, could hardly be kept within such prudent limits. They reddened with wrath at the very sight of a soldier, and would have been willing to come to blows with them at any moment. For it was their opinion that every tap of a British drum, within the peninsula of Boston was an insult to the brave old town.

"It was sometimes the case," continued Grandfather, "that affrays happened between such wild young men as these and small parties of the soldiers. No weapons had hitherto been used except fists or cudgels. But when men have loaded muskets in their hands, it is easy to foretell that they will soon be turned against the bosoms of those who provoke their anger.""Grandfather," said little Alice, looking fearfully into his face, "your voice sounds as though you were going to tell us something awful!"

同类推荐
  • 黄帝龙首经

    黄帝龙首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思陵翰墨志

    思陵翰墨志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十朝诗乘

    十朝诗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鱼藻之什

    鱼藻之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Sleep and Sleeplessness

    On Sleep and Sleeplessness

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 欧小林童话

    欧小林童话

    性感不是骚,狐狸不是妖。当“舔狗”这个名词出现之前,它还有种叫法叫——深情。二十岁的我们啥都没有,但我们仍固执的认为自己将来可以拥有整个世界。
  • 路过第十八年夏

    路过第十八年夏

    我们走过了一段岁月,得到了该得到和不该得到的,都静静地败给了时间,飘散在滴雨窗前的夜。等风起,听雨落,品味独特的青春记忆,也许孤独真的比拥抱实在。风起时,随风而去,风落时,随遇而安。所有的所有都是眉头到心间的雨,我们在故事的尽头,想得到一个答案,永远,到底有多远。
  • 贵妃她是个祸国妖女

    贵妃她是个祸国妖女

    她,一个宫女,但却有着倾城容貌。她一步步的成为了贵妃,因为他爱她。他,天之骄子,对她一见倾心,护她,爱她。陪她走过无数个春夏秋冬。
  • 宅游大陆

    宅游大陆

    修真魔法大陆,新的力量无敌只想宅。宅完游历天下
  • 飘海野人之谜

    飘海野人之谜

    海漂野人之迷(童话小说)作者:木木童梗概:六岁男童来客被风雨推倒在拔根的白果树上,飘到大海驻足到海屿,几十年竟没有人搭救,他以顽强的意志抵抗恶劣的自然环境,觅食自我求生,坚守着生命,直到被(人)渔民发现,视为野人。
  • 紫眸魅世:全能三小姐

    紫眸魅世:全能三小姐

    她,慕容家传人,明面上是医学圣者,一手银针出神入化,实际则是杀伐果断的杀手。她,废物嫡女,人人可辱。当她换成她,昔日的懦弱无能成就了今日的有所担当。迷茫的双眼闪烁着狡黠,那竟然是暗紫的。退去面具,墨发飞扬,此刻光芒万丈,风华绝代。膝下更是灵兽成群,美男相伴。拂开云雾,站在她身旁的却是···而她的真实身份竟是···本文轻松,男女主腹黑强大,望多支持
  • 魔与荣耀

    魔与荣耀

    这是最好的时代,这是最坏的时代,我们一无所有,我们巍然矗立……
  • 纯色羽翼:倾

    纯色羽翼:倾

    哇咔咔,如果是单纯是单纯,傻是傻,那么她就是单纯中的傻。“做我女朋友!”“不要,除非你给我唱嘻唰唰!”“我不唱!”“不唱我就不答应!”哼!看谁比谁拽。你有你的美眷佳人,我还有的酷帅骑士呢。
  • 梦于夕然

    梦于夕然

    一个残疾女孩,在家里的一些琐事,还有对她在校园时的回忆。
  • 绝世红颜:上神难求