登陆注册
38753000000024

第24章

At last, I fixed upon a resolution, for which it is probable Imay incur some censure, and not unjustly; for I confess I owe the preserving of mine eyes, and consequently my liberty, to my own great rashness and want of experience; because, if I had then known the nature of princes and ministers, which I have since observed in many other courts, and their methods of treating criminals less obnoxious than myself, I should, with great alacrity and readiness, have submitted to so easy a punishment.

But hurried on by the precipitancy of youth, and having his imperial majesty's license to pay my attendance upon the emperor of Blefuscu, I took this opportunity, before the three days were elapsed, to send a letter to my friend the secretary, signifying my resolution of setting out that morning for Blefuscu, pursuant to the leave I had got; and, without waiting for an answer, Iwent to that side of the island where our fleet lay. I seized a large man of war, tied a cable to the prow, and, lifting up the anchors, I stripped myself, put my clothes (together with my coverlet, which I carried under my arm) into the vessel, and, drawing it after me, between wading and swimming arrived at the royal port of Blefuscu, where the people had long expected me:

they lent me two guides to direct me to the capital city, which is of the same name. I held them in my hands, till I came within two hundred yards of the gate, and desired them "to signify my arrival to one of the secretaries, and let him know, I there waited his majesty's command." I had an answer in about an hour, "that his majesty, attended by the royal family, and great officers of the court, was coming out to receive me." I advanced a hundred yards. The emperor and his train alighted from their horses, the empress and ladies from their coaches, and I did not perceive they were in any fright or concern. I lay on the ground to kiss his majesty's and the empress's hands. I told his majesty, "that I was come according to my promise, and with the license of the emperor my master, to have the honour of seeing so mighty a monarch, and to offer him any service in my power, consistent with my duty to my own prince;" not mentioning a word of my disgrace, because I had hitherto no regular information of it, and might suppose myself wholly ignorant of any such design;neither could I reasonably conceive that the emperor would discover the secret, while I was out of his power; wherein, however, it soon appeared I was deceived.

I shall not trouble the reader with the particular account of my reception at this court, which was suitable to the generosity of so great a prince; nor of the difficulties I was in for want of a house and bed, being forced to lie on the ground, wrapped up in my coverlet.

CHAPTER VIII.

[The author, by a lucky accident, finds means to leave Blefuscu;and, after some difficulties, returns safe to his native country.]

Three days after my arrival, walking out of curiosity to the north-east coast of the island, I observed, about half a league off in the sea, somewhat that looked like a boat overturned. Ipulled off my shoes and stockings, and, wailing two or three hundred yards, I found the object to approach nearer by force of the tide; and then plainly saw it to be a real boat, which Isupposed might by some tempest have been driven from a ship.

Whereupon, I returned immediately towards the city, and desired his imperial majesty to lend me twenty of the tallest vessels he had left, after the loss of his fleet, and three thousand seamen, under the command of his vice-admiral. This fleet sailed round, while I went back the shortest way to the coast, where I first discovered the boat. I found the tide had driven it still nearer. The seamen were all provided with cordage, which I had beforehand twisted to a sufficient strength. When the ships came up, I stripped myself, and waded till I came within a hundred yards off the boat, after which I was forced to swim till I got up to it. The seamen threw me the end of the cord, which Ifastened to a hole in the fore-part of the boat, and the other end to a man of war; but I found all my labour to little purpose;for, being out of my depth, I was not able to work. In this necessity I was forced to swim behind, and push the boat forward, as often as I could, with one of my hands; and the tide favouring me, I advanced so far that I could just hold up my chin and feel the ground. I rested two or three minutes, and then gave the boat another shove, and so on, till the sea was no higher than my arm-pits; and now, the most laborious part being over, I took out my other cables, which were stowed in one of the ships, and fastened them first to the boat, and then to nine of the vessels which attended me; the wind being favourable, the seamen towed, and I shoved, until we arrived within forty yards of the shore;and, waiting till the tide was out, I got dry to the boat, and by the assistance of two thousand men, with ropes and engines, Imade a shift to turn it on its bottom, and found it was but little damaged.

I shall not trouble the reader with the difficulties I was under, by the help of certain paddles, which cost me ten days ******, to get my boat to the royal port of Blefuscu, where a mighty concourse of people appeared upon my arrival, full of wonder at the sight of so prodigious a vessel. I told the emperor "that my good fortune had thrown this boat in my way, to carry me to some place whence I might return into my native country; and begged his majesty's orders for getting materials to fit it up, together with his license to depart;" which, after some kind expostulations, he was pleased to grant.

同类推荐
  • 白雪遗音

    白雪遗音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐宋文醇

    唐宋文醇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真三天秘讳

    洞真三天秘讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 麒麟转运珠

    麒麟转运珠

    表达真实的世界。要学了快乐自己,完美他人的真实故事
  • 你才不是主角

    你才不是主角

    尊敬的主角,你的系统等待领取,是否领取?我是主角,真的吗?当然是假的,跟你开玩笑的,因为我才是主角。
  • 王俊凯,你我剩下多少爱

    王俊凯,你我剩下多少爱

    与他的相爱只是一场骗局!以为可以将骗局完美的进行下去!孰不知自己已经爱上了他,也不知我俩的爱剩下多少!
  • 被阳光融化的日子

    被阳光融化的日子

    亦言和梁招怀相恋六年,他们就像世界上最相合的齿轮,成为彼此最熟悉的人。一次意外,让亦言走上了不同的人生轨道,唐俊传的出现带给了亦言一个全新的世界。人的一生是不断成长的进阶之旅,一边是痴痴等待自己回头看看的男人,一边是和自己同等人生高度的男人,亦言该如何抉择?要怎样选择才会真正幸福呢?
  • 骗子姐姐来报道

    骗子姐姐来报道

    一到家门口,我就看到了一个大大的吉他盒,长了两条腿和一只脑袋,然后吉他盒人转过了身,变成了一个清秀的少年。“啊捏,你不是吉他盒人么?外星人要租我家房子,我要出名了,我要发财了!”然后一脸兴奋。少年一脸黑线道:“你是房东么?”“是啊是啊,你没有找错,就算找错了你也干脆就租我家房子吧!”“房东小姐原来这么NC。。。”“纳尼!?你特么才NC!!”“好了快带我进去看房子。”因为各种原因,15岁少女秦小曦当起了包租婆,同时热爱网游的她,在网游里做起了骗子勾当,疯狂攒钱,同时不知不觉,一场令人喷血的恋情,也悄悄上演。
  • 因为遇见你:我再爱一回

    因为遇见你:我再爱一回

    她,宰相嫡女,倾国倾城,爱上了绝代风华的闲散王爷,却被迫嫁给皇上。准备和王爷私奔时却被皇上围剿。躲在房子里,看着心爱之人被杀,一个踉跄却跌倒了另一番天地。在神秘空间中呆了千年,本以为此生就自己一个人了,却不想他的突然到来,将她带到了一个新天地……
  • 神不可触之秘

    神不可触之秘

    谜之少年出于对自身的探索,一瞬间绝世武功、妖怪、神仙、吸血鬼、狼人······等种种传说中的人事物纷至沓来。由此,这世界的真正面目一点点浮出水面,随着一点点靠近真相,这世界也变得越来越险恶。
  • 时空穿越武媚娘

    时空穿越武媚娘

    夏桀妹喜,殷商妲己,西周褒姒,春秋骊姬,东汉飞燕,莫不是些倾国倾城女子,可奈何她们好像有灭世的魔力一般,国家沦亡好似她们就一手促成。要说最传奇的,可要数武曌,武则天,这个中国历史上唯一女皇了。
  • 家庭盆花栽培手册(家庭万宝全书)

    家庭盆花栽培手册(家庭万宝全书)

    虽然人们都很爱花,也爱养花,但是很多人并不善于养护花卉,一次两次失败之后,甚至产生不敢再养的想法。然而植物是我们生活中必须的一部分,因此,本书旨在带领大家进入花卉世界的大门,了解市场上常见花卉的种类以及每种花卉的形态特征(花、茎、叶、果)、习性(光照、温度、水分、湿度、肥料)和日常养护管理内容。会详细向您介绍应该如何浇水、施肥、修剪,让爱花之人能更亲近的接触花卉,不仅能享受花卉外观的美丽,还能感受养护过程的乐趣,更自由的徜徉在花海里。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!