登陆注册
38753000000040

第40章

But a more dangerous accident happened to me in the same garden, when my little nurse, believing she had put me in a secure place (which I often entreated her to do, that I might enjoy my own thoughts,) and having left my box at home, to avoid the trouble of carrying it, went to another part of the garden with her governess and some ladies of her acquaintance. While she was absent, and out of hearing, a small white spaniel that belonged to one of the chief gardeners, having got by accident into the garden, happened to range near the place where I lay: the dog, following the scent, came directly up, and taking me in his mouth, ran straight to his master wagging his tail, and set me gently on the ground. By good fortune he had been so well taught, that I was carried between his teeth without the least hurt, or even tearing my clothes. But the poor gardener, who knew me well, and had a great kindness for me, was in a terrible fright: he gently took me up in both his hands, and asked me how I did? but I was so amazed and out of breath, that I could not speak a word. In a few minutes I came to myself, and he carried me safe to my little nurse, who, by this time, had returned to the place where she left me, and was in cruel agonies when I did not appear, nor answer when she called. She severely reprimanded the gardener on account of his dog. But the thing was hushed up, and never known at court, for the girl was afraid of the queen's anger; and truly, as to myself, I thought it would not be for my reputation, that such a story should go about.

This accident absolutely determined Glumdalclitch never to trust me abroad for the future out of her sight. I had been long afraid of this resolution, and therefore concealed from her some little unlucky adventures, that happened in those times when Iwas left by myself. Once a kite, hovering over the garden, made a stoop at me, and if I had not resolutely drawn my hanger, and run under a thick espalier, he would have certainly carried me away in his talons. Another time, walking to the top of a fresh mole-hill, I fell to my neck in the hole, through which that animal had cast up the earth, and coined some lie, not worth remembering, to excuse myself for spoiling my clothes. Ilikewise broke my right shin against the shell of a snail, which I happened to stumble over, as I was walking alone and thinking on poor England.

I cannot tell whether I were more pleased or mortified to observe, in those solitary walks, that the smaller birds did not appear to be at all afraid of me, but would hop about within a yard's distance, looking for worms and other food, with as much indifference and security as if no creature at all were near them. I remember, a thrush had the confidence to snatch out of my hand, with his bill, a of cake that Glumdalclitch had just given me for my breakfast. When I attempted to catch any of these birds, they would boldly turn against me, endeavouring to peck my fingers, which I durst not venture within their reach; and then they would hop back unconcerned, to hunt for worms or snails, as they did before. But one day, I took a thick cudgel, and threw it with all my strength so luckily, at a linnet, that I knocked him down, and seizing him by the neck with both my hands, ran with him in triumph to my nurse. However, the bird, who had only been stunned, recovering himself gave me so many boxes with his wings, on both sides of my head and body, though I held him at arm's-length, and was out of the reach of his claws, that I was twenty times thinking to let him go. But I was soon relieved by one of our servants, who wrung off the bird's neck, and I had him next day for dinner, by the queen's command. This linnet, as near as I can remember, seemed to be somewhat larger than an English swan.

The maids of honour often invited Glumdalclitch to their apartments, and desired she would bring me along with her, on purpose to have the pleasure of seeing and touching me. They would often strip me naked from top to toe, and lay me at full length in their bosoms; wherewith I was much disgusted because, to say the truth, a very offensive smell came from their skins;which I do not mention, or intend, to the disadvantage of those excellent ladies, for whom I have all manner of respect; but Iconceive that my sense was more acute in proportion to my littleness, and that those illustrious persons were no more disagreeable to their lovers, or to each other, than people of the same quality are with us in England. And, after all, I found their natural smell was much more supportable, than when they used perfumes, under which I immediately swooned away. I cannot forget, that an intimate friend of mine in Lilliput, took the ******* in a warm day, when I had used a good deal of exercise, to complain of a strong smell about me, although I am as little faulty that way, as most of my ***: but I suppose his faculty of smelling was as nice with regard to me, as mine was to that of this people. Upon this point, I cannot forbear doing justice to the queen my mistress, and Glumdalclitch my nurse, whose persons were as sweet as those of any lady in England.

同类推荐
  • 再生缘

    再生缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平石如砥禅师语录

    平石如砥禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太公兵法

    太公兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑关子益禅师语录

    剑关子益禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • T. Tembarom

    T. Tembarom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 她摇曳生姿

    她摇曳生姿

    贺行知第一次见苏曦,她白裙翩翩,正在跳舞,柳腰纤细,摇曳生姿,贺行知漫不经心的转开目光,眼底深沉。导师殷勤讨好的问他如何,贺行知解开两颗扣子,冷淡垂眸,慢悠悠甩出两个字,“不错。”后来苏曦和他的绯闻满城风雨,苏曦在他怀里哼哼唧唧,他眼里冷淡的光变成了温柔。他暗哑了声线,“曦曦,不和我闹绯闻难道还和那个小白脸闹,嗯?”ps:双洁,无脑甜无脑甜,娱乐圈文,女主前期娇软,后期会成长。
  • 酷盖校草的小乖乖超甜

    酷盖校草的小乖乖超甜

    天惹!低调学霸突然和毒舌的高冷校草偷偷谈恋爱了,瞒着父母老师,以及全校花痴。时糖表示:累死了!她想象中的恋爱——莫校草:“矮冬瓜,别整天缠着我,你只是个工具人。“实际中的恋爱:莫校草:“本少从不吃甜食,除了时糖。”莫校草:“小丫头,再不听话就当众吻你小嘴。”莫校草:“玩滑板摔了,要老婆抱抱才能起来。”等等,时糖不管走到哪,都能遇到阴魂不散的他。说好的冷酷小狼狗呢?这个奶兮兮的粘人精到底是谁?!时糖:“货不对板,退货!”当晚,某男就拖着行李箱出现在她家:“爸妈破产了,求叔叔阿姨收留。”糖爸糖妈:“可怜孩子还长得这么好看,想住多久住多久!”时糖:“……”后来他终于藏不住心思,主动公开:“糖糖,毕业我就娶你。”“是真的喜欢你哦。”“心只给你一个人。”后知后觉的众人:“感觉错过了几个亿!”花痴们已经哭晕在厕所。【轻松甜宠,狗粮很腻!】
  • 慕音

    慕音

    林珞仰头看着F大,不禁感叹,重点大学就是—高大上。她忽然就觉得得高中三年拼死拼活读书特别值。
  • 青梅待煮酒

    青梅待煮酒

    这是来王府的第十个年头,初入府时,她十岁,他十一。那年,她喜欢用孩童时期甜甜糯糯的声音喊他:“哥哥”而他总是牵着她的手,四处闯祸。往事如昔,红尘如梦。现在的他们,他是主,她是仆。一时为仆,一世为仆。沈楠:“你是我的仆人”章澈:“……是”沈楠:“一生为仆,终生为仆”章澈:“……”
  • 军旗下的誓言

    军旗下的誓言

    故事以真实人物为原型,真实事件为依托。一位健在的老红军,一个封尘半个多世纪的珍贵资料,九死一生的戎马生涯,不为人知的传奇经历。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 帝昭绝

    帝昭绝

    时朔往,逆已生。逆位正转,说不长,也不短。
  • 殿下请认输

    殿下请认输

    江川高中论坛突然爆出江司年八块腹肌的照片,所有女生的炸窝了!江司年一脸阴沉的盯着辛茶,唇角一抿:“辛茶,你够狠!”辛茶抬手撩起长发,唇角一勾:“江司年,这只是开始……”‖一场恩怨,引发一场赌局……辛茶眼底掠过一丝冷光,与江司年半眯的丹凤眼对视,针尖对麦芒!(简介无能,请看正文)
  • 二婚娇妻很迷人

    二婚娇妻很迷人

    我以为我的爱情是世界上最坚固的围墙,谁知道只一个保姆,一个孩子就把这堵墙推倒了。我失去了所有的信念,固执地隐忍着期待奇迹,然而奇迹只出现在电视剧里面,我最终一无所有。一步错步步错,我的人生从此走上了一条截然相反的路,又脏又污,我对人生没有了任何期望,幸亏遇到了另一个人,把我从绝望的边缘拉上来。--情节虚构,请勿模仿