此篇选自宋·张齐贤的《洛阳缙绅旧闻记》。写了白万州被一个所谓剑客诈骗钱财的故事。张齐贤(933—1014),字师亮,曹州冤句(今山东菏泽)人,幼年随家迁居洛阳。著作有以记载洛阳贵族官僚的遗闻轶事为主要内容的《洛阳缙绅旧闻记》。
万州白太保[1],名廷诲,即致政中令讳文珂之长子也[2]。任庄宅使时[3],权五司兼水北巡检[4]。五司者,庄宅、皇城、内园、洛苑、宫苑也。平蜀有功,就除万州刺史[5]。受代归[6],殁于荆南[7]。白性好奇,重道士之术。从兄廷让[8],为亲事都将[9],不履行检[10],屡游行于廛市中[11]。忽有客谓廷让曰:“剑客尝闻之乎?”廷让曰:“闻。”“曾见之乎?”曰:“未尝见。”客曰:“在前通利坊逆旅中[12],呼为处士[13],即剑客也,可同往见之。”廷让如其言。明日,同诣逆旅中,见五六人席地环坐,中有一人,深目丰眉,紫黑色,黄须。廷让至,黄须独不起。客曰;“可拜。”廷让拜,黄须倨受[14],徐曰[15]:“谁氏子至?”客曰:“白令公侄,与某同来[16],专起居处士[17]。”黄须笑曰:“尔同来,可坐共饮。”须臾,将一木盆至,取酒数瓶,满其盆,各置一瓷碗在面前,舁一案[18],驴肉置其侧。中一人鼓刀切肉[19],作大脔[20]。用杓酌酒于碗中[21],每人前设一肉器。廷让视之,有难色,黄须者一举而尽,数辈亦然[22],且引手取肉啖之,顾廷让,扬眉摄目若怒色[23]。廷让强饮半碗许,咀嚼少肉而已。
[1]万州:今四川省万县市及梁平县一带。太保:即太子太保,辅导太子的官。有时也作为加给大官的一种虚衔,表示恩宠而无实职。
[2]致政:辞官退休。中令:中书令的省称,相当于宰相。白文珂:字德温,太原人。宋太祖时为中书令,以太子太师致仕。
[3]庄宅使:官名。管理京都地区官府的庄园、磨坊、店铺、菜园、车坊等产业。
[4]权:暂代官职。水北:汴水以北。巡检:管训练士兵、巡逻地方、捕捉盗贼的官,所辖大都在边界或沿江沿海要害之地。
[5]除:授予官职。
[6]受代:旧时官吏去职叫受代。意思是受人替代。
[7]殁(mò):终,死。荆南:今湖北江陵。
[8]从兄:堂兄。
[9]亲事都将:京城禁卫军团中的下级军官。
[10]不履行检:行为不检点、不受约束的意思。
[11]游行:游荡。廛(chán)市:商店集中的地方。
[12]逆旅:客舍,招待宾客之处。
[13]处士:有才德而隐居不仕的人。
[14]倨:通“踞”,伸开两腿坐着。
[15]徐:缓慢。
[16]某:自指。
[17]起居:问好、请安。
[18]舁(yú):扛,抬。
[19]鼓刀:屠宰时敲击其刀有声,故称“鼓刀”。
[20]脔(luán):切成块的肉。
[21]杓(sháo):同“勺”。
[22]辈:表示人的多数。
[23]摄目:用目光表示威胁。摄:同“慑”。
酒食罢,散去,廷让熟视,皆狗屠角抵辈[1]。廷让与同来客,独住款曲[2],客语黄须曰:“白公,志士也,处士幸勿形迹[3]。”黄须于床上取一短剑,引出匣,以手簸弄讫[4],以指弹剑,铿然有声。廷让视之,意谓剑客尔。复起,再三拜之曰:“幸睹处士,他日终愿乞为弟子。”黄须曰:“此剑凡杀五七十人,皆吝财轻侮人者。取首级煮食之,味如猪羊头尔。”廷让闻之,若芒刺满身[5],恐悚而退。
归,具以事语于弟廷诲,贵家子闻异人奇士,素所尚[6],且曰:“某如何得一见之?”“可谋于客。”遂告之,客曰:“但备酒馔俟之。”明日辰巳间[7],客果与俱来,白兄弟迎接之。延入,白俱设拜,黄须悉倨受之。饮食讫,谓白曰:“君家有好剑否?”对曰:“有。”因取数十口置于前,黄须一一阅之,曰:“皆凡铁也。”廷让曰:“某房中有两口剑,试取观之。”黄须置一于地,亦曰:“凡铁尔。”再取一,云:“此可。”乃命工磨之。黄须命取火箸至[8],引剑断之,刃无复缺。黄须曰:“果稍堪尔[9]。”以手掷若剑舞状。久之告去,廷诲奇而留之,命止于厅侧,待之甚厚。黄须大率少语[10],但应唯而已。
[1]角抵:古代的一种技艺表演,类似现代的摔跤。
[2]款曲:殷勤谈心。
[3]幸勿形迹:希望不要因为礼节的关系而故意客气。幸:希望。形迹:礼节。
[4]簸弄:犹播弄,玩弄。
[5]芒刺满身:比喻惶恐不安。
[6]尚:尊崇。
[7]辰巳:辰,上午七时至九时。巳:上午九至十一时。
[8]火箸:火筷子。
[9]稍堪:勉强可以。
[10]大率:大约,大概。
忽一日,借一骏蹄暂出[1],数日徒步而来,曰:“马惊逸,不知所之。”旬日,有人送马至。又月馀,黄须谓廷让曰:“于尔另处,借银十锭、皮箧一、好马一匹、仆二人,暂至华阳[2],回日银与马却奉还。”白兄潜思之[3],欲不与,闻其多杀吝财者;欲与,虑其不返,犹豫未决。黄须果怒,告去,不可留。白昆弟逊谢之曰[4]:“十锭银,一马,暂借小事尔,却是选人力,恐不称处士指顾[5]。”悉依借与之。黄须不辞,上马而去。白之昆仲[6],亦不之测[7]。数日,一仆至曰:“处士至土壕,怒行迟,遣回。”又旬日,一仆至,曰:“到陕州[8],处士怒遣回。”白之昆仲谓剑客,不敢窃议,恐知而及祸。
逾年,不至。有买客乘所借马过门者,白之左右皆识之,闻于白。诘之,曰:“于华州八十千买之[9]。”契蚭分明[10]。卖马姓名易之矣,方知其诈。三数年后,有人陕州见之,盖素善锻者也[11]。
白为人平常厚貌深衷[12],未易轻信。黄须假剑术以惑人,宜乎白之可欺也。书之者,亦铸鼎备物之像[13],使人入山林逢之,不敢尔思[14],亦古欺诈之尤者。君子志之,抑铸鼎之类也。诫之!诫之!
[1]骏蹄:代称良马。
[2]华阳:今陕西沔县一带。
[3]潜:暗中。
[4]昆弟:兄弟。
[5]指顾:使唤差遣。
[6]昆仲:称人兄弟的敬词。昆:兄,其次曰仲。
[7]亦不之测:也不猜疑他(黄须)。
[8]陕州:今河南陕县一带。
[9]华州:今陕西华县一带。
[10]契蚭:双方或多方同意订立的作为凭据的文书。
[11]善锻者:较好的铁匠。锻:打铁。
[12]厚貌深衷:相貌忠厚,思虑深远。
[13]铸鼎备物:语出《左传·宣公三年》:“昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物前为之备,使民知神奸。”意即将各地物产的形状铸鼎上,以便对照真假。
[14]不敢尔思:不敢在你身上打主意。
《白万州遇剑客》是一篇颇有特色的笔记体小说,文字质朴简洁,情节亦不复杂,显然受到魏晋六朝小说的影响。
在文中,作者首先交待“白性好奇,重道士之术”,“贵家子闻异人奇事,素所尚”等,为下文白氏兄弟的受骗上当埋下伏笔。其后作者巧妙地把握作品的节奏,把行文重点放在对“剑客”的详细描述上,引而不发。在刻画假装剑客实为骗子的“黄须”时,作者采用了欲擒故纵的手法,从“黄须”出场到上马不辞而去,一言一行都显得非同寻常。如“黄须者一举而尽”、“且引手取肉啖之”写其豪爽状;“黄须独不起”、“黄须倨受”写其傲慢状;“黄须于床上取一短剑,引出匣,以手簸弄讫,以指弹剑,铿然有声”,写其故弄玄虚状;“黄须大率少语,但应唯而已”,写其故作神秘状等等,形成一个颇具悬念的张力。最后,在前文精心铺垫的基础上,谜底在一年以后被揭开,原来所谓的“剑客”是个骗子,而骗子只是个“善锻者”而已。
小说通篇采用冷静、客观地描述,让人物以自身的言行来显示其中的意义,不发议论,显得很有节制。文末作者写道:“黄须假剑术以惑人,宜乎白之可欺也。书之者,亦铸鼎备物之像,使人入山林逢之,不敢尔思,亦古欺诈之尤者。君子志之,抑铸鼎之类也。诫之!诫之!”进一步阐发了小说的主旨,即告诫人们不要以貌取人,被一些表面的现象所迷惑。
(孙义梅)