此篇是《醉翁谈录》的佚文,收在《永乐大典》第二四〇五卷中,撰者佚名。写的是一对青年男女对爱情始终不渝的故事。
苏寺丞为闾江知县[1],有女字小卿,性格妖娆[2],仪容俨雅[3],莹玉肌香,宫腰难比[4]。因游赏于花园之间,星眸四顾,见一人卧于花阴之下,女叱问曰:“何人敢至于此?”对曰:“姓双名渐,本郡吏也。少览经书,长工词赋,期跃禹门之三浪[5],待攀仙桂之一枝[6]。奈家贫无以进身[7],暂为本县之厅吏。”女子悦其颜貌,默念曰:“荆山之玉[8],自带纤瑕[9],世之常理。今生精神端丽,诚为佳士,但未知其才学。”遂指厅壁山水赋诗。渐乃借意挑之曰:“涧边芳草连天碧,山下锦涛无丈尺。莺稀燕少蝶未知,蜜意寻芳与谁惜?我有春情方似织,万绪千头难求觅。富贵荣华不早来,眼前光景空抛掷。”
女子见诗,心加爱慕,乃曰:“昔相如有援琴之挑,文君潜附毂相逐[10];韩寿孤吟于窗下,贾氏窃之以香囊[11]。此乃怜其才貌。”娇羞微笑曰:“尔能学否?”生曰:“一介末吏,非匹偶[12],不敢当此。”女惭曰:“妾一言已出,反不见从。迩来诗涉淫辞,汝得何罪?”生不得已而诺之。乱红深处,花为屏障,尤云殢雨[13],一霎欢情。生曰:“今日别后,再会何时?”女曰:“如今别后,可解职归家,深心励学,不忘劳苦,以俟搜贤取士[14]。待折高枝,然后复令良媒求亲,可矣。我乃它托不嫁,等待亲音,更无忘也。”生方欲言,见侍婢数人走至园中,生乃遁去。
[1]闾江:即庐江县,治所在今安徽省庐江。
[2]妖娆:娇艳妩媚。
[3]俨雅:庄重恭敬。
[4]宫腰:细腰。
[5]禹门:又叫“龙门”,传说为大禹所开,比喻科举中第。
[6]攀仙桂:即蟾宫折桂,指科举登第。
[7]进身:指提升、有所作为。
[8]荆山之玉:荆山,山名,在湖北南漳县西。相传卞和得璞玉于楚荆山,琢为和氏璧,价值连城。
[9]瑕:玉的斑点,引申为疵病、过失。
[10]昔相如有援琴之挑,文君潜附毂相逐:司马相如是汉景帝时有名的辞赋家,因不得志,称病辞职,回到家乡四川临邛。有一次,他赴临邛大富豪卓王孙家宴饮。卓王孙有位寡居的女儿,名“文君”。因久仰相如文采,遂从屏风外窥视相如,相如佯作不知,而当受邀抚琴时,便趁机弹了一曲《凤求凰》,以传爱慕之情,因相如亦早闻文君芳名。相如、文君倾心相恋,当夜私奔到司马相如的成都老家。
[11]韩寿孤吟于窗下,贾氏窃之以香囊:晋韩寿貌美,侍中贾充召为僚属,贾充的女儿在帘后窥见韩寿,甚是喜爱。以香囊赠韩。贾充知后,便将女儿嫁给韩寿。
[12]匹偶:配偶。
[13]尤云殢(tì)雨:比喻男女之间的欢爱。
[14]俟:等待。
遂游远郡,访其先觉[1]。苦志二载,功业一成。归询本县公吏,云:“寺丞不禄[2],县君挈家以往扬州[3],投于外祖。”生乃往扬州问其亲音。有人云:“小卿母又告亡,小卿落于娼道。”生乃大恸。忽契友皇甫善、刘仲修相访,云:“吾兄有不乐之意?”生以它托告之。刘曰:“一杯与君解闷。”遂三人同往妓陌之所。但见彩楼与翠阁相连,绣幕共珠帘对卷。刘引其青衣出请献茶[4],应声而趋。但见女子立于帘下,眉如柳叶,脸似桃花,玉削肌肤,百端娇美。女子揖众入,于小阁中坐茶了。众方欲起,刘遂命酒开樽,四人共饮。酒行,女与众人曰:“妾有少恳,仰干清听,近蓄一歌妓,世间罕有,愿求新词,收为家宝。得不见阻,深幸。”众皆唯唯。酒再行之后,用青纱罩罩一女子,执板筵前佐樽。各满引杯,令女子歌。女子再起曰:“众中如有诗词,愿示片言。”渐乃先成其词,众不敢措手,众宾大服。双生词曰:
“碧纱低映秦娥面,咫尺暗香浓。瑶池秋晚,长天共恨,烟锁芙蓉。夭桃再赏[5],流莺声巧,不待春工[6]。樽前潜想,樱桃破处,得似香红?”
女乃深谢。酒再行,且再劝之。渐于樽前顾盼,见女子容貌若小卿也。心悸魂飞,但忘所惜。其女子见渐面,默念之,依稀似双郎也。心目皆眩,情魂俱失。数杯之后,女子不免问渐曰:“然平生未识高丰,敢问仙乡姓氏。”渐暗喜曰:“乃闾江县人也。渐姓双,因访亲得至于斯。”女子亦曰:“妾先人前任闾江县苏寺丞也,因染疾不禄。妾随母至扬州,母又厌世[7]。不能自养,遂落于娼流,终不为乐。”语毕,唏嘘流涕,悲不自胜。是日筵散,各归所邸。渐独坐自念曰:“我当日共伊花间叙别,指山为誓,永不别嫁。今已为娼!”正叹之,忽有人弹户,见一青衣曰:“适来筵娘子,别具小酌,专候官人。”渐与青衣同去。小卿再试铅粉[8],别搔簪珥[9],出帘相引就坐,各叙间别。于小阁中具小酌。三杯之后,小卿与渐曰:“自别之后,父母继亡,失身娼道。每自思君,空劳梦寐。今得自就合欢之志,我所愿也。”是夜姻缘,再逢娇态。次早,生辞,小卿曰:“是何言也!相别三载,今方得见,安可遽去?”生曰:“闻伊与司理院薛官人为亲[10],安可久住也?”女曰:“我宅中有一小室,尔且安止逐日[11],俟司理回宅,却共妾偕行。遣兴吟诗,与郎继和。”闲时促席饮乐。
[1]先觉:这里指有学问的人。
[2]不禄:死亡的代称。
[3]县君:宋知县一级官员妻子的封号,此处指苏小卿之母。
[4]青衣:自汉以后,以青衣为卑贱者之服,故称婢为“青衣。”
[5]夭桃:喻少女年轻美丽,见《诗经·桃夭》篇。
[6]春工:指生物得春而发育滋长。
[7]厌世:悲观消极,厌恶人间生活。后因婉言人死为厌世。
[8]铅粉:女子搽脸之粉。
[9]簪:插定发髻或冠的长针。珥:耳饰。
[10]司理院:官署。司理:官名。宋太祖开宝六年设置诸州司寇参军,后改为司理参军,主管狱讼,简称“司理”,又写作“司李”。
[11]逐日:每日,一天天。
荏苒二春,美任归京[1],官吏送至邮亭饯别[2]。前至大江,沿流而上,渐观江景寂寞,郁郁不乐。船因至钟陵浦[3],夜泊豫章城下[4]。是夜,万里无云,月色如昼。凝情似醉,乱思如痴。一派江声,促成愁思;数点渔灯,烧断离情。浩饮长歌,不能自遣。忽闻楼橹呀咿,有一画舸将近,亦系垂杨之下,蓬窗相对。渐出视之,但见彼此舟中马门里[5],一佳人年约二十馀。对坐一人,必是其夫,约五十馀岁,形貌古怪。明烛举酒,左右二青衣女子。佳人抱一琵琶,品弄仙音[6]。渐熟视之[7],即小卿也。渐因见佳人,遂成心感,不敢传言,遂自歌而挑之。歌云:“乐天当日浔阳渚,舟中曾遇商人妇。坐间因感琵琶声,与托微言写深诉。因念佳人难再得,故言何以曾相识。今日相逢相识人,青衫拭泪应无极[8]。我困从官临川去[9],豫章城下风帆驻。续有翩翩画舸来,斜阳共系垂杨树。绿窗相近未多时,红帘半动闻私语。认得舟中是谁氏,长自庐江佳丽地。苏小从来字小卿,桃叶桃根皆姊妹[10]。十岁清歌已遏云[11],十一朱颜如桃李。十二能描新月眉,十三解绾乌云髻。乱花深处偶相逢,一托深心许为婿。翠鬟曾剪系平生,暗断金钗与盟誓。无何官难两相忘,因病流落来天际。扬州一梦今何处?风月深情向谁诉?算来争信不相逢[12],空感当时无限事。昔日风光曾做主,今日风光如陌路。肠断江头夜不眠,风帆明日东西去。”
[1]美任:好的差使。
[2]邮亭:驿馆。递送文书投宿之所。
[3]钟陵浦:在今江西进贤东钟陵镇。
[4]豫章:隋唐称“豫章郡”,宋称“洪州”,治所在今江西南昌。
[5]马门:船舱门。
[6]品弄:吹弄乐器。仙音:优美的音乐。
[7]熟视:细看。
[8]青衫:唐制,文官八品九品服以青,亦指官职卑微。
[9]临川:州名,属江南西路,治所临川(在今江西抚州)。
[10]桃叶桃根:晋王献之的妾名“桃叶”,其妹名桃根,据说倡家出身。
[11]清歌:清亮的歌声。遏云:阻遏行云,喻歌声响亮美妙。
[12]争信:怎信。
女子品弄之次,忽听歌咏,熟认其音,乃双郎也。女放琵琶而出视,见双渐立于马门之外。四目相交,各有馀情,皆眷眷而不敢奉认[1]。女入舟中,再抱琵琶品弄,其声悲噎[2],人不忍闻。遂乃歌以答之。歌曰:“妾家本住庐江曲,私处兰闺娇不足。金翘未绾翠云低[3],罗裙已束尖腰玉。回眸双派秋水清,低眉两点春山绿。妾之名兮世所闻,钱塘苏小真仙属。二三月兮春迟迟,邻姬行乐相追随。小竹青丝赏何处?笑言相指乱花溪。折花举酒未成宴,倏然有客花前转。青骢马系绿杨阴[4],低鬟便与迎相见。眼期心约情缭乱,与君一使柔肠断。纵有西清松柏间,同心许结连枝愿。”
“幸得伊救我,妾身愿以死以报君之德也。”渐曰:“此不可久住,恐被舟中人见。”令得力者押行李后进,二人易衣驰骑,先往京师,参选注授[5]。显擢历任[6],得偕老焉。
[1]眷眷:依恋向往貌。
[2]悲噎(yē):悲伤哽咽。
[3]金翘:金首饰。翠云:头发。
[4]青骢马:马之青白色毛杂者。
[5]参选:候选。
[6]擢(zhuó):选拔。
本篇小说中的女主人公苏小卿出身官宦人家,竟然私自爱上一个微末小吏,而且主动表露;男主人公双渐发迹后并不因小卿由名门闺秀沦落为娼妓而厌弃她,而是救她跳出火坑,娶她为妻。两人的行为都在一定程度上背叛了旧礼教,打破了封建传统制度下门当户对的婚姻潜规则,打破了旧道德观念和贞操观念的束缚,在婚恋观上具有一定的进步性。
在叙事手法上,本篇有三点值得一提。首先,在双方爱情的发生、发展过程中,女方一直占据叙事的主动地位,不论是花园偶遇,还是意外相遇于烟花之地,苏小卿都发挥着主导作用,控制着事件的变化与发展,而双渐则时时处于消极被动状态。其次,为突出双渐对爱情的忠贞不,作者使苏小卿由县令的千金变成卑贱的娼妓,以使两人地位上的对比更强烈。这一方面给他们的爱情故事涂抹上极度苍凉的一笔,另一方面也使得故事更具有现实主义的批判力。再次,叙述故事中插入两段长歌,复述以前的故事情节,显然是受了当时流行的民间说唱文艺的影响。
这篇传奇一直受到后代人的喜爱。说唱、戏曲、小说等经常拿来改编,重要的如商正叔的诸宫调《双渐小卿》,王实甫的杂剧《苏小卿月夜贩茶船》,马致远的杂剧《青衫泪》,李玉的传奇《千里舟》等。
(孙义梅)