登陆注册
44887800000017

第17章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(16)

blow out 吹出。例如:He drew on his cigarette and blew out a stream of smoke.他吸了一口香烟,吐出来一股烟雾。

The Son’s Veto 儿子的否决

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0316词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《儿子的否决》是托马斯·哈代的一部短篇小说。文中的女主角是一位遭受丈夫和儿子两代人摧残的妇女。她原是乡村贫女,鳏居的牧师娶了她,但她却难以融入家庭,也无法被上流社会接受;势利的儿子约束她,自私地剥夺了她寻求幸福的权利。最后,她只能在令人窒息的痛苦中终了一生。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

indignation/,ndɡ"nen/n.愤怒,愤慨,义愤

ascendency/"sndns/n.优势;统治权,支配地位

ordain/:"den/v.任命(某人)为牧师,授予(某人)圣职

clerical/"klerkl/adj.神职人员的;牧师的;教士的

idyllic/a"dlk,"dlk/adj.淳朴而美妙的

thoroughfare/"θrfe/n.大道,大街

plaintively/"pleintivli/adv.悲伤地;哀怨地

proprietor/pr"prat/n.业主,老板

attire/"ta/n.(尤指特定样式的)衣服,服装

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

He showed a more manly anger now, but would not agree.She on her side was more persistent, and he had doubts whether she could be trusted in his absence.

A But by indignation and contempt for her taste he completely maintained his ascendency;and finally taking her before a little cross and altar that he had erected in his bedroom for his private devotions, there bade her kneel, and swear that she would not wed Samuel Hobson without his consent.“I owe this to my father!”he said.

B The poor woman swore, thinking he would soften as soon as he was ordained and in full swing of clerical work. But he did not.His education had by this time sufficiently ousted his humanity to keep him quite firm;though his mother might have led an idyllic life with her faithful fruiterer and greengrocer, and nobody have been anything the worse in the world.

C Her lameness became more confirmed as time went on, and she seldom or never left the house in the long southern thoroughfare, where she seemed to be pining her heart away.“Why mayn"t I say to Sam that I"ll marry him?Why mayn"t I?”She would murmur plaintively to herself when nobody was near.

Some four years after this date a middle-aged man was standing at the door of the largest fruiterer"s shop in Aldbrickham. He was the proprietor, but today, instead of his usual business attire, he wore a neat suit of black;and his window was partly shuttered.From the railway-station a funeral procession was seen approaching:it passed his door and went out of the town towards the village of Gaymead.The man, whose eyes were wet, held his hat in his hand as the vehicles moved by;while from the mourning coach a young smooth-shaven priest in a high waistcoat looked black as a cloud at the shopkeeper standing there.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

But by indignation and contempt for her taste he completely maintained his ascendency;and finally taking her before a Little cross and altar that he had erected in his bedroom for his private devotions, there bade her kneel, and swear that she would not wed Samuel Hobson without his consent.

但是由于对她的选择表示气愤和蔑视,他一直完全保持强势的姿态;最后他把她带到卧室里那个自己祷告用的小十字架和祭坛前,让她跪下发誓,没有他的同意她不会和萨姆·霍布森结婚。

bade 是bid的过去式形式,bid sb.do sth.命令或吩咐某人做某事。

B

The poor woman swore, thinking he would soften as soon as he was ordained and in full swing of clerical work.

这个可怜的女人发了誓,想着一旦他被授予了神职,掌管了教士的工作,就会变得心软了。

in full swing正在紧张时候,正在积极进行

C

Her Lameness became more confirmed as time went on, and she seldom or never Left the house in the Long southern thoroughfare, where she seemed to be pining her heart away.

时光飞逝,她的跛足变得更加严重,在南方悠长的大街上,她很少或者可以说从来不出来,在这里她的心神似乎越来越憔悴。

pine away 憔悴,衰弱。例如:He pined away after his wife died.妻子去世之后,他逐渐变得憔悴了。

A Little Princess小公主

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆

总词汇量:0360词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《小公主》是英国女作家弗朗西斯·霍奇森·伯内特的一部励志小说。萨拉原本过着公主一样的生活,但是父亲去世和破产的消息让萨拉顷刻之间从令人羡慕的“小公主”沦为寄宿学校的女佣。她饱尝人情冷暖,但始终保持着善良高贵的心,因为她相信:“就算穿着破衣服,我们也可以在心里像一个公主”。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

blaze/blez/v.冒出火焰;熊熊燃烧

tuck/tk/v.将……藏到下面

lean/li:n/v.倾斜;倚靠

queer/kw/adj.奇怪的;难以解释的

bungalo/bɡl/n.【英】平房;【美】单层小屋

salaam/s"lɑ:m/n.行额手礼(东方一些国家用右手抚额鞠躬的礼节)

sahib/"sɑ:(h)ib/n.(一般大写)(过去在印度用作对欧洲男人的尊称)先生;大人;老爷

ayah/"ɑi/n.【印,巴】保姆,奶妈

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Once on a dark winter’s day, when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night, an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through the big thoroughfares.

A She sat with her feet tucked under her, and Leaned against her father, who held her in his arm, as she stared out of the window at the passing people with a queer old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.

B She was such a little girl that one did not expect to see such a look on her small face. It would have been an old look for a child of twelve, and Sara Crewe was only seven.C The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things and could not herself remember any time when she had not been thinking things about grown-up people and the world they belonged to.She felt as if she had lived a long, long time.

……

It seemed to her many years since he had begun to prepare her mind for“the place”,as she always called it. Her mother had died when she was born, so she had never known or missed her.Her young, handsome, rich, petting father seemed to be the only relation she had in the world.They had always played together and been fond of each other.She only knew he was rich because she had heard people say so when they thought she was not listening, and she had also heard them say that when she grew up she would be rich, too.She did not know all that being rich meant.She had always lived in a beautiful bungalow, and had been used to seeing many servants who made salaams to her and called her“Missee Sahib,”and gave her her own way in everything.She had had toys pets and an ayah who worshipped her, and she had gradually learned that people who were rich had these things.That, however, was all she knew about it.

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    英语单词词义的一个显著特点就是它的流动性。教材词汇表或英汉词典只是给出单词一般性的概括和定义。我们在阅读时还需结合具体语境对词义作不同程度的引申,得出符合上下文情境的确切的含义。
  • 英语情态卫星副词与语篇中的情态补充

    英语情态卫星副词与语篇中的情态补充

    本书力图在系统功能语言学的人际元功能框架下,通过定性定量的综合法探讨英语语篇中的情态卫星副词和情态补充。
  • 简·爱(英文原版)

    简·爱(英文原版)

    《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的一部带有自传性质的长篇小说。作品以一个父母双亡、从小被送进孤儿院的女孩简·爱为主人公,讲述她在各种磨难中坚持自我、不畏挫折、不懈努力地追求自由与尊严,很终获得幸福的故事。小说引人入胜地描绘了男女主人公曲折的爱情经历,成功塑造了一位富有激情、幻想,且具有反抗精神、勇于追求自由与平等的妇女形象。百余年来,简·爱的形象深入人心,对世界各国的读者都产生了较为深远的影响。
热门推荐
  • 全脑超能分析力

    全脑超能分析力

    成功的学习,决不单纯是积累知识,而是在学习上突破,因为,知识积累只是量变,而方法突破可以带来质的飞跃。
  • 花少求抱抱

    花少求抱抱

    一个平胸的妹子是很可怜滴,作为一个平胸又誓要扑倒,哦!不!是迷倒男主滴妹子是令人哭笑不得的。呵呵,本人的语文乃数学老师教的,若有不妥之处,请见谅!!!
  • 本王独宠的公主王妃

    本王独宠的公主王妃

    女主小樱因为一场车祸来到了古代当上了公主,经历过一路上的坎坷后小樱和王爷的爱情故事。
  • A Ride Across Palestine

    A Ride Across Palestine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我把你当基友你却想睡我

    我把你当基友你却想睡我

    有一个成天跳大神的基友怎么办?有一个成天看你跳大神还不信你是大神的基友怎么办?很简单,睡了他!!!这就是一对基友,没事儿破破案,抓抓鬼,跳跳大神,然后洗洗抱抱好好睡的故事啊~--情节虚构,请勿模仿
  • 默默且当歌

    默默且当歌

    本书是当代著名作家陈建功关于丝绸之路的散文精选。陈建功的文字,幽默风趣,鬼斧神工,他描述人、事、物,寥寥数笔,却栩栩如生。他的散文,沉着中有昂扬,追索中有挣扎,平静中有波澜,温醇和煦,温情脉脉,却如寒风一般劈开一城的雾霾,清冷凛冽。答中有问,问中有答,无所不能,无远弗届——这是陈建功的出世之法,亦是他的入世之道。
  • 从山寨npc到大BOSS

    从山寨npc到大BOSS

    “哪怕要当npc,我也绝不当炮灰npc!”凉山寨里,有“人”默默立下了一个flag。——我叫秦书剑。皇皇三十载,书剑两无成。这是一个游戏里面的npc,一步步成为大BOSS的故事。读者群(993097771)
  • 肆意九州快意江湖

    肆意九州快意江湖

    少年穿越九州大陆,湖边遇刺,激活皮皮系统,化身三十秒真男人把刺杀者切块喂鱼…(详情请看正文)这里没有绚丽的魔法但是有气的存在,在这个玄幻的世界看主角如何碾压各路天骄,步步成神!修为:气徒、气师、气宗、气王、气皇、气帝、飞升玄幻爽文(不爽打我)
  • tfboys之溺爱

    tfboys之溺爱

    “小小的年纪还不懂什么是爱却被你甜甜的笑给打败你眨著大大的眼睛那么可爱好想把你装进口袋其实我有一个好的想法准备打算留到十年以后再跟你说给你买最大的房子最酷的汽车走遍世界每个角落我只想给你给你宠爱这算不算不算爱我还还还搞不明白快乐的事想跟你分享难过想给你肩膀第一次为一个人紧张……”台上的tfboys帅气可爱高冷,但是,遇上三个命运中注定的女孩,或许,他们就是另一番模样的吧
  • 征途之战

    征途之战

    所谓装B,被雷P,景阳仗着指挥才能,在游戏中目无一切,无时无刻不在装B。这下好了,被雷P了。重生穿越到征途大陆。征途大陆浩瀚无边。十国鼎立,征战不断。少年景阳,磨砺中出。一路斩荆棘,破万险。遇神杀神,佛挡杀佛。开创万世不朽战国,成为那传说中的武神。