登陆注册
44887800000019

第19章 观英伦跌宕史感人本精神之衰落(18)

“So I travelled, stopping ever and again, in great strides of a thousand years or more, drawn on by the mystery of the earth’s fate, watching with a strange fascination the sun grow larger and duller in the westward sky, and the life of the old earth ebb away.At last, more than thirty million years hence, the huge red-hot dome of the sun had come to obscure nearly a tenth part of the darkling heavens.A Then I stopped once more, for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green Liverworts and Lichens, seemed lifeless.And now it was flecked with white.A bitter cold assailed me.Rare white flakes ever and again came eddying down.B To the north-eastward, the glare of snow lay under the starlight of the sable sky and I could see an undulating crest of hillocks pinkish white.There were fringes of ice along the sea margin, with drifting masses further out;but the main expanse of that slat ocean, all bloody under the eternal sunset, was still unfrozen.

“I looked about me to see if any traces of animal life remained. A certain indefinable apprehension still kept me in the saddle of the machine.But I saw nothing moving, in earth or sky or sea.The green slime on the rocks alone testified that life was not extinct.A shallow sandbank had appeared in the sea and the water had receded from the beach.C I fancied I saw some black object flopping about upon this bank, but it became motionless as I looked at it, and I judged that my eye had been deceived, and that the back object was merely a rock.The stars in the sky were intensely bright and seemed to me to twinkle very little.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

Then I stopped once more, for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its Livid green Liverworts and Lichens, seemed Lifeless.

随后,我再次停住。地上已经看不到那些四处爬行的螃蟹了,红色的海滩上只剩下青绿色的叶苔和地衣,看起来毫无生气。

save 除了……之外。例如:She answered all the questions save one.除了一个问题外,她回答了所有的问题。

B

To the north-eastward, the glare of snow Lay under the starlight of the sable sky and I could see an undulating crest of hillocks pinkish white.

东北方向天空阴暗,星光照耀下,雪地发出一片亮光。我可以看到粉白色的丘陵轮廓绵延起伏。

C

I fancied I saw some black object flopping about upon this bank, but it became motionless as I Looked at it, and I judged that my eye had been deceived, and that the back object was merely a rock.

我仿佛看到有一个黑色的物体在岸上跳动,但是再仔细看时,它却一动不动了。我断定是自己看花眼了,那个黑色的东西只不过是一块岩石而已。

flopping 是宾语补足语。

The Half-Brothers 异父兄弟

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0305词汇

每篇好故事都有灵魂!

今日关键语导读Today’s Key Points

《异父兄弟》是英国作家伊丽莎白·盖斯凯尔夫人的一篇短篇小说。“我”的同母异父的哥哥格列高里因为“我”父亲的偏见,从小受尽歧视。甚至他在世唯一的亲人“我”也对他蛮横无理。尽管如此,他却毫不记恨,用自己的身体温暖了暴风雪中迷路昏迷的“我”,最后用生命诠释了大爱真情。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

irritate/"?r?te?t/v.激怒;使烦躁

imperious/?m"p??r??s/adj.专横的;傲慢的

wont/w??nt/n.(某人的)习惯;惯常做法

upbraid/?p"bre?d/v.责备,训斥

shepherd/"?ep?d/n.牧羊人

crouch/"kra?t?/v.蹲下,蹲伏

whiter

adv.【旧】去什么地方

heed/hi:d/v.注意

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

Aunt Fanny-always a talker-told me all.A How, on that fatal night, my father, irritated by my prolonged absence, and probably more anxious than he cared to show, had been fierce and imperious, even beyond his wont, to Gregory;had upbraided him with his father’s poverty, his own stupidity which made his services good for nothing-for so, in spite of the old shepherd, my father always chose to consider them.At last, Gregory had risen up, and whistled Lassie out with him-poor Lassie, crouching underneath his chair for fear of a kick or blow.Some time before, there had been some talk between my father and my aunt respecting my return;and when Aunt Fanny told me all this, she said she fancied that Gregory might have noticed the coming storm, and gone out silently to meet me.Three hours afterwards, when all were running about in wild alarm, not knowing whither to go in search of me-not even missing Gregory, or heeding his absence, poor fellow-poor, poor fellow!—B Lassie came home, with my handkerchief tied round her neck.They knew and understood, and the whole strength of the farm was turned out to follow her, with wraps, and blankets, and brandy, and everything that could be thought of.I lay in chilly sleep, but still alive, beneath the rock that Lassie guided them to.I was covered over with my brother’s plaid, and his thick shepherd’s coat was carefully wrapped round my feet.He was in his shirt-sleeves-his arm thrown over me-a quiet smile(he had hardly ever smiled in life)upon his still, cold face.

My father"s last words were,“God forgive me my hardness of heart towards the fatherless child!”

C And what marked the depth of his feeling of repentance, perhaps more than all, considering the passionate love he bore my mother, was this;we found a paper of directions after his death, in which he desired that he might lie at the foot of the grave, in which, by his desire, poor Gregory had been laid with OUR MOTHER.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

A

How, on that fatal night, my father, irritated by my prolonged absence, and probably more anxious than he cared to show, had been fierce and imperious, even beyond his wont, to Gregory;

那个不幸的夜晚,我长时间的不归使得父亲很着急,可能比他表现得还要着急。他便对格列高里发火,比他通常的火气都大。

本句的主干结构是“How……my father……had been fierce and imperious to Gregory”。

B

Lassie came home, with my handkerchief tied round her neck.

莱西回来了,脖子上系着我的手帕。

with my handkerchief tied round her neck中,with后面加复合宾语,说明附带情况。例如:Sleep with the window open,开着窗睡觉。

C

And what marked the depth of his feeling of repentance, perhaps more than all, considering the passionate Love he bore my mother, was this;we found a paper of directions after his death, in which he desired that he might Lie at the foot of the grave, in which, by his desire, poor Gregory had been Laid with OUR MOTHER.

考虑到父亲对母亲的强烈的爱,或许最能表明他悔恨情感之深的要数这一点:在他死后我们发现了一纸说明,其中他要求把他安葬在母亲和格列高里合葬的墓头。格列高里也是按着他的意愿和母亲葬在一起的。

repentance后悔,懊悔。例如:He showed repentance for his sins.他对自己的罪行表示后悔。

同类推荐
  • 课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书分为人体百态、自然小知识和科学小知识等板块,介绍人体的一些基础知识,动物小知识则带您走近动物世界,了解动物百科知识。
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
  • 魅力英文ⅵ:幸福从心开始

    魅力英文ⅵ:幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 英语PARTY——唐诗双声道

    英语PARTY——唐诗双声道

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 文娱从女装大佬开始

    文娱从女装大佬开始

    “叮~你的女装大佬上线了。”第六十九届华语金像奖结束后....“唐先生恭喜你成为最年轻的金像奖得主,听说你曾经女装拍过很多广告,甚至还在逗猫直播上当过主播,请问这是真的吗?”唐演愤怒的指着那名记者怒吼道:“你是哪个报社的?这是污蔑,纯粹的污蔑,你等着我的诉讼吧。
  • 我的颠三倒四生活

    我的颠三倒四生活

    男主在一个城市中所经历的亲情、友情、爱情以及在工作中所经历的点点滴滴。让男主再一次认识到人与人之间的善良与真诚。
  • 快穿:男神攻略计划

    快穿:男神攻略计划

    【1v1甜文】只是因为回家路上一时不察掉进坑里的慕言卿成为了位面中第666个攻略者,于是乎慕言卿开始了她攻略各系男神的生活。霸道总裁,纯情男神,腹黑影帝,花心少爷,腹黑吸血鬼,断袖皇上……
  • 君临传说

    君临传说

    独自一人,踏上武道之路只为守护自己爱的人和爱自己的人无悔,就算前路多么坎坷,一人,足矣帝路之上,多少天才殒命于此,我立誓将要踏上帝境,成就,属于我君临的传奇!!!
  • 天命圣册

    天命圣册

    天命圣册,记录着龙腾大陆大大小小的事。随缘更新,但是不会太监的,肯定会有大结局新人作者,求支持??
  • 重生之90咸鱼要翻身

    重生之90咸鱼要翻身

    一朝重生,没想到成了一个小寡妇,小寡妇就算了,没想到还有一儿一女。好吧,好歹也算是儿女双全。就算穷得响叮当,也要好好过日子不是吗?集团总裁也好,学校老师也好,知名律师也好,能不能都靠边站,没看到人已经儿女双全了吗?
  • 摘下你的面具

    摘下你的面具

    【日更3000】人生在世七情六欲皆不可抛,未经历过红尘乱流,哪来的菩萨心肠。人生如戏,总是让你带着不同的面具唱响着不同的境遇,但一生中总有那么一个人,会在不经意间走进你未被蒙尘的内心深处。说不清道不明,在你毫无防备之时擦拭掉你的一切伪装,陪你看见繁华。当一切尘埃落定,纵观来路,只道是夕阳楼外是君心。
  • 殇情绾秋

    殇情绾秋

    她本为无忧无虑的官家小姐,却因错爱了渣男而亡死后魂穿二十一世纪,气场全开,脚踹渣男,手撕白莲,她玩得不亦乐乎马甲多多,还个个都是顶级的存在,世人皆道不信秋姐脸要肿(被打肿的)然而这牛逼哄哄的秋姐栽在一个更牛逼的夜大佬手中,还生了一个小大佬,于是乎,这一家大佬横行霸道,无人胆敢阻拦...众人:“惹不起,惹不起”就在这时,一场阴谋却逐渐浮出水面.........
  • 我给江青当秘书:庭院深深钓鱼台

    我给江青当秘书:庭院深深钓鱼台

    本书记述了作者自1967年10月调任江青机要秘书到1973年6月被江青打成“反革命”,在钓鱼台工作近六年的经历,通过作者自己的观察、感受、思考,为读者描述了一个较为真实可信的江青形象:她的性格、品质、外表、内心她的作风、习惯、情感,等等。
  • 护短妖孽萌萌哒:废材逆天六小姐

    护短妖孽萌萌哒:废材逆天六小姐

    她是21世纪黑道最强大神,走一步地球都会抖三抖。她是落云大陆远近闻名的废材花痴加脑子里少根筋。一次撕心裂肺的背叛后,穿为洛府废柴六小姐身上。废材、花痴、白痴?很好,她很快就会让这些愚蠢的地球人知道,他们的狗眼该治治了!穿越异世界,看她如何玩的生龙活虎,站上巅峰。