作文旨意句法,固有规仿前人,而音节锵亮不嫌于同者。如《前汉书·赞》云:“竖牛奔仲叔孙卒,郈伯毁季昭公逐,费忌纳女楚建走,宰嚭谮胥夫差丧,李园进妹春申毙,上官诉屈怀王执,赵高败斯二世缢,伊戾坎盟宋痤死,江充造蛊太子杀,息夫作奸东平诛。”《新唐书》效之云:“三宰啸凶牝夺辰,林甫将蕃黄屋奔,鬼质败谋兴元蹙,崔、柳倒持李宗覆。”刘梦得《因论儆舟》篇云:“越子膝行吴君忽,晋宣尸居魏臣怠,白公厉剑子西哂,李园养士春申易。”亦效班史语也。然其模范,本自《荀子·成相》篇。
【译文】
写文章的时候,宗旨、立意、句法,是可以模仿前人的。而音节、语气、声调不必要考虑是否相同。例如《前汉书·赞》说:“竖牛奔仲叔孙卒,后阝伯毁季昭公逐,费忌纳女楚建走,宰喜否谮胥夫差丧,李园进妹春申毙,上官诉屈怀王执,赵高败斯二世缢,伊戾坎盟宋痤死,江充造蛊太子杀,息夫作奸东平诛。”《新唐书》一些赞语的写法,仿效了这种句法。如:“三宰啸凶牝夺辰,林甫将蕃黄屋奔,鬼质败谋兴元蹙,崔、柳倒持李宗覆。”刘禹锡在《因论儆舟篇》中说:“越子膝行吴君忽,晋宣尸居魏臣怠,白公厉剑子西哂,李园养士春申易。”这也是仿效了班固在《汉书·赞》里面的句法,这种句法也非《汉书》首创,而是根源于《荀子·成相篇》。
书简循习
【原文】
近代士人,相承于书尺语言,浸涉奇狷,虽有贤识,不能自改。如小简问委,自言所在,必求新异之名。予守赣时,属县兴国宰诒书云:“潋水有驱策,乞疏下。”潋水者,彼邑一水耳,郡中未尝知此,不足以为工,当言下邑、属邑足矣。为县丞者,无不采《蓝田壁记》语云,“负丞某处”,“哦松无补”,“涉笔承乏”,皆厌烂陈言。至称丞曰“蓝田”,殊为可笑。初赴州郡,与人书,必言“前政颓靡,仓库匮乏,未知所以善后”,沿习一律。正使真如所陈,读者亦不之信。予到当涂日,谢执政书云:“郡虽小而事简,库钱仓粟,自可枝梧,得坐啸道院,诚为至幸。”周益公答云:“从前得外郡太守书,未有不以窘冗为词,独创见来缄如此。”盖觉其与它异也。此两者皆狃熟成俗,故纪述以戒子弟辈。
【译文】
近一个时期以来的读书人,往来书信使用的语言承习一种不良之风,喜欢用一些离奇古怪的词句或名称。即使品德高尚而有才学的人,也无法自我克服。例如写一封简短的书信问候别人,当言及自己的地址时,不直言其名,一定要标新立异写出一个奇怪的名称。我在赣州任太守时,所属兴国县的县令在写给我的一封书信中说:“潋水任凭驱策,有事要办,请下令就是。”潋水是兴国县的一条小河,当地人都很少知道它的名称,用它来作兴国县的代称让人莫名其妙。说是下邑、属邑就可以了。那些做县丞的人,往往套用《蓝田壁记》里的话说:“负丞某处”,“哦松无补”,“涉笔承乏”,这全都是些令人讨厌的陈词烂句。甚至有的人称县丞为“蓝田”,真是可笑到了极点。有些初任州郡长官的人,在给他人写信的时候,总是把前任长官为政说得一无是处。必定是写上这样的话:“前任政事废弛,奢侈糜烂,仓库空虚,不知有什么办法收场。”这种套话,相沿成习。即使实际情况真如所说的那样,也无法使读到书信的人信以为真。我来到当涂(今属安徽)县后,在致谢执政周必大的书信中说:“当涂地方不大,所以应办的事情也不多,仓库所存的钱粮,也还勉强够用,所以让我有时间安心地坐在道院里诵书吟诗,这实在是我的一种幸运。”周必大回信说:“以前所收地方新任太守的书信,没有一个不是说他那里费用是如何困难、事情是如何冗繁,唯独见到了你如此特别的书信。”这大概是周必大觉得我的信中所说的情况与别人到任后所说的情况完全不同。前面所述及的两种情形都是因循成俗,所以我将其记述以告诫后辈们。
健讼之误
【原文】
破句读书之误,根著于人,殆不可复正。在《易·彖》之下,先释卦义,然后承以本名者凡八卦。《蒙》卦曰“《蒙》,山下有险,险而止,《蒙》”,以“止”字为句绝,乃及于“蒙”,始系以“蒙亨,以亨行”。《讼》卦曰“《讼》,上刚下险,险而健,《讼》”,以“健”字为句绝,乃及于“《讼》”,始系以“《讼》有孚”。《豫》卦“刚应而志行,顺以动,《豫》”,随卦“刚来而下柔,动而说,《随》”,蛊卦“刚上而柔下,巽而止,《蛊》”,恒卦“巽而动,刚柔皆应,《恒》”,解卦“《解》,险以动,动而免乎险,《解》”,《井》卦“巽乎水而上水,《井》”,皆是卦名之上为句绝。而童蒙入学之初,其师点句,辄混于上,遂以“健讼”相连,此下“说随”二字,尚为有说,若“止蒙”、“动豫”之类,将如之何?凡谓顽民好讼者,曰“嚚讼”,曰“终讼”,可也,黄鲁直《江西道院赋》云“细民险而健,以终讼为能。筠独不嚚于讼”,是已《同人》卦:“柔得中而应乎《乾》曰《同人》,《同人》曰,同人于野,亨。”据其文义,正与诸卦同,但多下一“曰”字,王弼以为“干之所行,故特曰‘《同人》曰’”,程伊川以为衍三字,恐不然也。
【译文】
凡是读书断句出现的错误,根子在于人,有的几乎难以纠正。在《周易·彖)之下,先解释各卦的卦义,然后按顺序述说各卦的名称。共有八个卦名。《蒙》卦中说:“《蒙》,是山有危险,因危险而停止,所以取名为《蒙》。”这句话,应在“止”字处断句。以下接着说:“《蒙》卦所以说亨通,是由于行动切合时机,不偏不倚符合于中庸的原则。”《讼》卦中说:“《讼》卦,上卦是《乾》卦为刚,下卦是《坎》卦为险,内险外健,因而争讼,成为《讼》卦。”这句话在健字处断句。以下接着说:“《讼》卦有孚信。”《豫》卦中记载:“一阳而五阴,五阴应一阳,因而可以按照自己的志向去行事,能够顺应时机行动,所以命名为《豫》。”《随》卦中记载:“刚来而下柔,动而说,所以称为《随》卦。”《蛊》卦中说:“阳刚在上,阴柔在下,上卦为《巽》,巽就是不能沟通,所以称《蛊》卦。”《恒》卦里记述:“上卦是《巽》卦为雷,下卦是《震》卦为风,《巽》卦为顺,《震》卦为动,动而顺应,刚柔相应,称为《恒》卦。”《解》卦中说:“《解》卦,由下卦《坎》为险,与上卦《震》为动构成,动可以避免危险,所以称为《解》卦。”《井》卦里说:“下为《巽》卦,上为《坎》卦,进入水中,将水汲上,称为《井》卦。”凡是断句之处,都在卦名之上。而启蒙入学之初,有些老师断句,往往把卦名与上一字相连,于是便读成了“健讼”,后面将又出现“说随”二字,这两字都还可理解为其他意思,例如“止蒙”、“动豫”等,又将作何种解说呢?今凡是说喜欢争讼的顽民,称之为“嚣讼”或者为“终讼”,这是可以的。黄庭坚的《江西道院赋》中说:“细民险而健,以终讼为能。筠独不于讼。”即是如此。《周易·同人卦》说:“《同人》卦,阴爻得下卦中位,而与上卦《乾》相应。所以称为同人,同人的意思是说众人在旷野中和谐聚集,所以亨通。”根据上述文句的意义,正好与上述诸卦的句法相同。但多用了一个曰字。王弼认为《乾》之所行,故特意作“同人曰”,程伊川(程颐)认为句子的“同人曰”三字是因刊印错误而多出的字,恐怕不是这样。
用史语之失
【原文】
今之牵引史语者,亦未免有失。张释之言便宜事,文帝曰:“卑之,毋甚高论,令今可行也。”遂言秦、汉之间事,帝称善。颜师古云:“令其议论依附时事。”予谓不欲使为甚高难行之论,故令少卑之尔。而今之语者,直以言议不足采为“无甚高论”。又文帝问上林令禽兽簿,不能对,虎圈啬夫从旁代对,帝曰:“吏不当如此邪?”薛广德谏元帝御楼船,曰:“宜从桥。”且有血污车轮之讦。张猛曰:“乘船危,就桥安。”上曰:“晓人不当如是邪?”师古谓“谏争之言,当如猛之详婉也。”按两帝之语皆是褒嘉之词,犹云“独不当如是乎?”今乃指人引喻非理或直述其私曰“晓人不当如是”。又韩公《送诸葛觉往随州读书》诗云:“邺侯家多书,插架三万轴。一一悬牙签,新若手未触。为人强记览,过眼不再读。伟哉群圣文,磊落载其腹。”邺侯盖谓李繁,时为随州刺史,藏书既多,且记性警敏,故签轴严整如是。今人或指言虽名为收书而未尝过目者,辄曰:“新若手未触。”亦非也。
【译文】
今天一些人引用史书里的话,往往难免有失本意之处。张释之与汉文帝讨论当时亟须办理的事情时,汉文帝说:“要求可以低一点,不要把调子定得太高,要使现有的条件下能着手进行。”于是张释之谈了秦汉之际一些事情的看法,汉文帝称赞他说得很好。颜师古注释说:“这是令张释之的议论结合时政之事。”而我认为这是不让张释之发表那些高调而又难于实行的议论,要他少说一些,把调子降低一些。今天有人在引用“毋甚高论”这句话时,却把那些见识浅薄不宜采纳的议论称为“无甚高论”。又有一次,汉文帝经过上林苑,问上林令说:上林苑的禽兽簿上登记了哪些飞禽走兽?上林令竟回答不出来。在一旁的虎圈啬夫(小吏)却代替他作了详细的回答。汉文帝对上林令说:“作为主管这种事务的官员难道不应当像虎圈啬夫一样吗?”另外,有一次汉元帝想乘船过河,薛广德上书劝阻说:“宜从桥上通过。”并且说元帝若坐船,他将碰死于车轮之上。张猛则对汉元帝说:“乘船危险,从桥上通过安全。”汉元帝说:“对别人要说明些什么,难道不应当像张猛这样吗?”颜师古评论说:“规劝之言,应当像张猛那样详明委婉。”上述两位皇帝所说的话,都为褒奖之词,犹如所说的“独不当如是乎”一样。而今天在指那些议论不正确或者直述其私时,说“对别人说明什么事情时不应这样”。这与原来的本意完全不同。此外,韩愈在《送诸葛觉往随州读书》一诗中写道:“邺侯家多书,插架三万轴。一一悬牙签,新若手未触。为人强记览,过眼不再读。伟哉群圣文,磊落载其腹。”这里所说的邺侯就是李繁,当时任随州刺史,不仅藏书很多,而且聪敏超群,过目不忘,所以他的书只须翻阅一次,书签轴卷十分严整,如同从未被手接触过的新书一样。而今天有的人在说那些附会文雅、只藏书而从不过目的人时,往往这样说:“新若手未触。”这也是与这句话的本义不相符的。
文字书简谨日
【原文】
作文字纪月日,当以实言,若拘拘然必以节序,则为牵强,乃似麻沙书坊桃源居士辈所跋耳。至于往还书问,不可不系日,而性率者,一切不书。予有婿生子,遣报云:“今日巳时得一子。”更不知为何日。或又失之好奇。外姻孙鼎臣,每致书,必题其后曰:“某节”,至云“小暑前一日”、“惊蛰前两日”之类。文惠公常笑云:“看孙鼎臣书,须著置历日于案上。”盖自元正、人日、三元、上巳、中秋、端午、七夕、重九、除夕外,虽寒食、冬至,亦当谨识之,况于小小气候?后生宜戒。
【译文】
作文章写书信,都应当如实写明成文于某月某日,如果仅仅写明是在某个季节所书,还是显得不当,有时不免闹出笑话,就像麻沙书坊桃源居士所撰写的跋文就有这样情形。至于往来书信,更是应该写明日期。而往往有一些粗心大意的人,书信的日子、月份或者季节一概没有写明。记得我的女婿得了儿子,派人送信报喜,书信中说:“今日巳时得一子。”看后,无法知道哪一天巳时得了一子。有的人追求一种新奇。我的姻亲孙鼎臣,每次给我家写信,在书信的后面必定写明写于什么节气,或者写明“暑前一日”,“惊蛰前两日”之类。我的哥哥洪适看了后常笑着说:“每次看孙鼎臣的来信,必须把历书放在书桌上去查找,才能知道他写信的日期。”这是因为除了元正、人日、三元、上巳、中秋、端午、七夕、重九、除夕这些节气的日期为人们所熟悉以外,其他如寒食、冬至等节气,也必须特别留意才能记住它的日期,而那些小小的节气谁能一一熟记呢?后辈们在写信时应引以为戒。
更衣
【原文】
雅志堂后小室,名之曰“更衣”,以为姻宾憩息地。稚子数请所出,因录班史语示之。《灌夫传》:“坐乃起更衣。”颜注:“更,改也。凡久坐者皆起更衣,以其寒暖或变也。”“田延年起,至更衣。”颜注:“古者延宾必有更衣之处,”《卫皇后传》:“帝起更衣,子夫侍,尚衣。”
【译文】
在雅志堂后面有一小屋,名叫“更衣”,作为亲戚朋友休息之地,我的小儿数次请求我说出这一名称的由来,因而我把班固在《汉书》里的有关记载摘录出来交给他。《灌夫传》记载:“坐乃起更衣。”颜师古注释说:“更就是改的意思,凡是坐着的时间比较长的人,都要起来更换衣服,因为气候冷热可能发生变化。”《灌夫传》中又记载:“田延年起来去更衣。”颜师古作了这样的注释:“古时候宴请宾客必须要有换衣服的地方。”《卫皇后传》里说:“皇帝起来更衣,由卫子夫服侍,选用合适的衣服。”