登陆注册
48002500000009

第9章 (3)

It was a great day for the pair of Fosters. They were speechless for joy. Also speechless for another reason: after much watching of the market, Aleck had lately, with fear and trembling, made her first flyer on a “margin”, using the remaining twenty thousand of the bequestbequest n.遗产, 遗赠 in this risk. In her minds eye she had seen it climb, point by point—always with a chance that the market would break—until at last her anxieties were too great for further endurance—she being new to the marginmargin n.页边的空白, (湖、池等的)边缘, 极限, 利润,差数, (时间、金额等的)富余 vt.加边于, 加旁注于 business and unhardened, as yet—and she gave her imaginary broker an imaginary order by imaginary telegraph to sell. She said forty thousand dollars profit was enough. The sale was made on the very day that the coal venture had returned with its rich freight. As I have said, the couple were speechless. they sat dazed and blissful that night, trying to realize that they were actually worth a hundred thousand dollars in clean, imaginary cash. Yet so it was.

这是福斯特夫妇大喜的日子。他们都高兴得说不出话来了。说不出话来的另一个原因是:在细细观察市场之后,艾莱柯战战兢兢地用遗产中剩余的两万块钱冒险炒了一把。在想像中,她眼看着手里的股票一个点又一个点地往上涨——伴随着股市每时每刻都可能暴跌的风险——最后,她的精神压力太大,再这样下去实在承受不住了——她做这种冒险生意还是新手,心太软——于是,她用想像中的电报给想像中的经纪人发出一个想像中的指令,让他抛出。她说四万块钱的赚头已经够多了。抛出这笔股票,恰逢煤矿的投资给他们返回丰厚利润的那一天。正如我方才讲到的,这夫妻俩说不出话来了。那天夜里他们大喜过望、如醉如痴,极力想意识到一件了不起的大事,那就是这笔财富——想像中的现款——实际上净值十万。实打实的十万。

It was the last time that ever Aleck was afraid of a margin; at least afraid enough to let it break her sleep and pale her cheek to the extentextent n.广度, 宽度, 长度, 范围, 程度, 区域, [律]<英>扣押, <美>临时所有权令 that this first experience in that line had done.

从此,艾莱柯再也不怕投机做股票;起码不再害怕从梦中惊醒,面颊惨白——那都是初出茅庐时的事情了。

Indeed it was a memorablememorable adj.值得纪念的, 难忘的 night. Gradually the realization that they were rich sank securely home into the souls of the pair, then they began to place the money. If we could have looked out through the eyes of these dreamers, we should have seen their tidy little wooden house disappear, and twostory brick with a castiron fence in front of it take its place, we should have seen a threeglobed gaschandelier grow down from the parlor parlor n.客厅, 会客室, 店营业室, 业务室 adj.客厅的ceiling, we should have seen the homely rag carpet turn to noble Brussels, a dollar and a half a yard, we should have seen the plebeian fireplace vanish away and a recherche, big baseburner with isinglass windows take position and spread awe around. And we should have seen other things, too, among them the buggybuggy adj.多虫的, 臭虫成灾的, <俚>神经病的 n.<美>童车, <俚>尤指旧汽车, 双轮单座的轻马车, the laprobe, the stovepipe hat, and so on.

这的确是个永志不忘的夜晚。慢慢地,已经发了财的意识在这对夫妻的灵魂深处站稳了脚跟,于是他们开始给这些钱派用场了。假如我们能透过这两位梦乡客的眼睛展望,就能看到他们那幢整洁的小木屋消失了,代之以一栋两层的砖瓦房,房前有铸铁的栅栏;我们还能看到从客厅的天花板上垂下一盏三个头的煤气灯;原先家用的碎布地毯变成了一码一块五的华贵布鲁塞尔货,大路货的壁炉也不见了,一座装着云母窗的考究大壁炉堂而皇之地取代了它。咱们还能看到其他一些东西,其中有马车、雪橇幛子、高筒礼帽,等等。

From that time forth, although the daughters and the neighbors saw only the same old wooden house there, it was a twostory brick to Aleck and Sally and not a night went by that Aleck did not worry about the imaginary gasbills, and get for all comfort Sallys recklessreckless adj.不计后果的 retortretort v.反驳, 反击, 回报 n.曲颈甑, 曲颈瓶, 蒸器: “What of it? We can afford it.”

从此以后,尽管他们的女儿和邻居们看到的还是旧木屋子,可在艾莱柯和萨利眼里,那是一栋两层楼的砖瓦房;艾莱何天天晚上都为想像中的煤气费单子操一会儿心,然后从萨利满不在乎的回答中得到很大的安慰:“那算什么?咱们付得起!”

Before the couple went to bed, that first night that they were rich, they had decided that they must celebrate. They must give a party—that was the idea. But how to explain it—to the daughters and the neighbors? They could not exposeexpose vt.使暴露, 受到, 使曝光 v.揭露 the fact that they were rich. Sally was willing, even anxious, to do it, but Aleck kept her head and would not allow it. She said that although the money was as good as in, it would be as well to wait until it was actually in. On that policy she took her stand, and would not budge. The great secret must be kept, she said—kept from the daughters and everybody else.

他们富起来的第一天晚上,这夫妻俩上床之前决定庆祝一番。他们一定要开一个派对——主意已定。可是,怎么跟女儿、跟邻居们解释呢?他们不能暴露已经富起来的底牌。萨利想开派对,甚至有点儿迫不及待;可是艾莱柯头脑清醒,没有批准。她说,尽管这些钱就像到手的一样,可还是等到真正到手才好。她坚持这个立场,毫不动摇。必须保守这个大秘密——对女儿、对邻居们都要保密。

The pair were puzzled. They must celebrate, they were determined to celebrate, but since the secret must be kept, what could they celebrate? No birthdays were due for three months. Tilbury wasnt availableavailable adj.可用到的, 可利用的, 有用的, 有空的, 接受探访的, evidently he was going to live forever, what the nation COULD they celebrate? That was Sallys way of putting it, and he was getting impatient, too, and harassed. But at last he hit it—just by sheer inspirationinspiration n.灵感, as it seemed to himand all their troubles were gone in a moment, they would celebrate the Discovery of America. A splendid idea!

这对夫妻左右为难。他们必须要庆祝,他们打定主意要庆祝;可是,既然要保密,他们怎么庆祝呢?三个月之内没人过生日。提尔伯里还没解决,他显然是要长命百岁了;那,他们庆祝什么呢?萨利想着想着,越来越着急,越来越心烦意乱。不过,萨利终于找到了出路——在他看来,这是神来之笔——把所有的烦恼一下子统统勾销;他们可以用发现美洲纪念日的名目庆祝。绝妙的主意!

Aleck was almost too proud of Sally for wordsshe said SHE never would have thought of it. But Sally, although he was bursting with delight in the complimentcompliment n.称赞, 恭维, 致意, 问候, 道贺 vt.称赞,褒扬, 恭维 and with wonder at himself, tried not to let on, and said it wasnt really anything, anybody could have done it. Whereat Aleck, with a prideful toss of her happy head, said:“Oh, certainly! Anybody could—oh, anybody! Hosannah Dilkins, for instance! Or maybe Adelbert Peanutoh, DEAR—yes! Well, Id like to see them try it, thats all. Dearmesuz, if they could think of the discovery of a fortyacre island its more than I believe they could, and as for the whole continent, why, Sally Foster, you know perfectly well it would strain the livers and lights out of them and THEN they couldnt!”

艾莱柯也为萨利的才华感到自豪,几乎想不出合适的词来表示嘉许——她说,她自己怎么也想不出这个主意来,虽然萨利受宠若惊,对自己的才华也击节叹赏,不过他还是使劲忍着,说是这算不了什么,谁都想得到。艾莱柯听了,得意洋洋地晃着脑袋,高兴地说:“啊,没错!谁都能——啊,谁都能想到!比方说霍萨纳·迪尔金斯吧!阿得尔伯特·皮纳特也能——呃,亲爱的——没错!那好,我倒想看他们来比试比试,没别的意思。老天爷,连他们能想到发现一个四十英亩的小岛,我都不敢信;要说发现整个大陆,萨利·福斯特,你再清楚不过了,让他们搜肠刮肚,他们也想像不到!”

The dear woman, she knew he had talent, and if affection made her overestimate the size of it a little, surely it was a sweet and gentle crime, and forgivable for its sources sake.

这位可爱的女子知道丈夫有天赋;即使爱情使她稍稍地把丈夫的天赋高估了一点儿,不过是甜蜜而温柔的过错而已,为了爱的缘故,这是可以原谅的。

同类推荐
  • 布克熊之经典精读系列:繁星·春水

    布克熊之经典精读系列:繁星·春水

    《繁星·春水》本书是“世纪老人”冰心的颇具影响力的著作。书中不仅包含了《繁星》和《春水》两本经典诗集,另外还以适合青少年阅读为出发点,精选了冰心的其他精致优美的诗歌。冰心清丽的小诗中,深藏着她对青年一代浓浓的爱与无限的关怀;她对伟大母爱、至美童真、美妙的大自然的赞美,让读者置身于爱的包围中,感受世间的美好,同时跟随她一起探索生命的意义。她的诗歌,是送给每一个孩子和每一个曾经是孩子的大人的最好礼物。
  • 阅读中华国粹-青少年应该知道的-寺庙建筑

    阅读中华国粹-青少年应该知道的-寺庙建筑

    我国寺庙的数量众多,建筑风格多样,艺术价值极高,千百年来,承载与记录着中国古代文化的发展和兴衰,不仅是我国的艺术瑰宝,散发着独特的艺术魅力,更是我国悠久宗教历史文化的代表与象征。我国的寺庙文化源远流长,它完整地保存了我国各个朝代的历史文物,在国家公布的全国文物保护单位中,寺庙及其相关设施约占一半,说它是“历史文物的保险库”,可谓当之无愧。我国的寺庙建筑与传统的宫殿建筑形式相结合,具有鲜明的民族风格和民俗特色。
  • 世界名人成长历程:创造成功的经济学家(2)

    世界名人成长历程:创造成功的经济学家(2)

    三十六行,行行皆有状元;而商场亦如战场,瞬间便又是另一翻风云。“创造成功的经济学家”为我们隆重讲述了商界名人们的成长史,品他们于商海间的每一个决策后的那份坚定和执着。
  • 安全教育八年级(下)

    安全教育八年级(下)

    《安全教育》系列编写的是孩子安全教育的图书。本书主要讲述的是自我保护能力是孩子们快乐健康成长的必备能力。只有学会自我保护,远离危险,我们的孩子才能拥有幸福,享受美好的生活。
  • 学习是不需要教的:发现与解放的教育

    学习是不需要教的:发现与解放的教育

    本书针对学习提出了发现与解放的理念,充分演绎了学习是一种本能,告诉家长和老师如何在教育中充分解放孩子的天性,让孩子自由的生长,主动的学习。为家长提供了实操性强的方法、细致到课堂,关怀到生活的点滴。
热门推荐
  • 帝王的对抗

    帝王的对抗

    你是否觉得历史枯燥无味,是否觉得历史就是死记硬背,是否就是打打杀杀,那是因为打开的方式太严肃,太教科式,现在用一种轻松,简单的茶余饭后的方式为你讲述历史中的有趣发现。
  • 与神婚:狂恋三千年

    与神婚:狂恋三千年

    他是高高在上的十二祖巫,生性凉薄,为人厉狠,那放诞不羁的外表下,只愿为一名女子痴守他本是下界一名小小地仙,温润暖心,医术超群,在下界三千年,只为找到当年的救命恩人。她原本是一名不起眼的小偷,一次任务失败,糟小人暗算后,流落到了异世。成为了凡界大国的“九公主”,原本八竿子打不到一边的两人,却因为她顶着一张与那女子极为相似的脸而钩在一起……
  • 栖梧的一生

    栖梧的一生

    在农村,闲言碎语漫天飞舞的地方,一个叫夏栖梧的女孩子活的亦真亦假,她试图从这样的生活挣脱开来,但生活哪里又会如人所愿呢?大概,我们都是她的剪影,只不过少了残缺的那部分,便显得有些生活美了吧!
  • 天铭传

    天铭传

    一个完整的世界,一个残酷又美丽的世界。山谷孤儿,初入城门险被杀害,却初遇长公主,开启自己的不同人生。因爱生恨,终是逃不过世事轮回。我希望我写的是感动,是痛快。
  • 所念皆情词

    所念皆情词

    姜秦他桀骜不驯,却甘为宋念词赴汤蹈火,在所不辞,只为得到那人的一个回眸一个微笑。
  • 总裁错上车:闪婚娇妻太迷人

    总裁错上车:闪婚娇妻太迷人

    五年前一场意外,她怀着他的孩子辍学离家,从此带着女儿开着滴滴,在这个城市幽魂一样游荡。五年后物是人非,他坐上她的车,她却对面不相识。一个人一座城,一辆车一心人;我绕遍了整座城,会有一天遇到你吗?
  • 盛世烟罗

    盛世烟罗

    他静静地凝视着她,来到这个世界即使不是她的错。但如果她是那个人的工具,她也必将承受自己的惩罚!!!她睁开眼睛,盯着萧若昭,暗暗发誓,有朝一日,她一定要将此人狠狠地踩在脚下,并且取他性命,以报今日之辱!!
  • 不朽的传奇

    不朽的传奇

    本书介绍了玫琳凯的传奇人生、玫琳凯的创业哲学、玫琳凯的用人之道、玫琳凯的领导艺术等内容。
  • 传奇封妖师

    传奇封妖师

    我叫王麒麟,现在穿越了。家中巨变,无奈之下投奔表哥。诶?表哥,你怎么变成了一个女人!仙宗第一大师姐,要不要玩这么大?
  • 佛手魔罗

    佛手魔罗

    一个注定没有平凡生活的人,一个动荡充满颠覆的大环境,他以残酷杀伐屠戮的修行手段和使群魔诸恶闻风退避的智慧震慑天下,成就了一个时代的长治久安,最终与一个他注定了的天命宿敌,共同走向了巅峰,留下了一代“魔佛”破碎虚空归仙化神受千百世景仰的赫赫传奇。