登陆注册
6072500000033

第33章 Chapter XII(1)

The King and the Lieutenant.

As soon as the king saw the officer enter, he dismissed his _valet de chambre_ and his gentleman.

"Who is on duty to-morrow, monsieur?" asked he.

The lieutenant bowed his head with military politeness, and replied, "I am, sire."

"What! still you?"

"Always I, sire."

"How can that be, monsieur?"

"Sire, when traveling, the musketeers supply all the posts of your majesty's household; that is to say, yours, her majesty the queen's, and monsieur le cardinal's, the latter of whom borrows of the king the best part, or rather the numerous part, of the royal guard."

"But in the interims?"

"There are no interims, sire, but for twenty or thirty men who rest out of a hundred and twenty. At the Louvre it is very different, and if I were at the Louvre I should rely upon my brigadier; but, when traveling, sire, no one knows what may happen, and I prefer doing my duty myself."

"Then you are on guard every day?"

"And every night. Yes, sire."

"Monsieur, I cannot allow that - I will have you rest."

"That is very kind, sire; but I will not."

"What do you say?" said the king, who did not at first comprehend the full meaning of this reply.

"I say, sire, that I will not expose myself to the chance of a fault. If the devil had a trick to play on me, you understand, sire, as he knows the man with whom he has to deal, he would chose the moment when I should not be there. My duty and the peace of my conscience before everything, sire."

"But such duty will kill you, monsieur."

"Eh! sire, I have performed it for thirty years, and in all France and Navarre there is not a man in better health than I am. Moreover, I entreat you, sire, not to trouble yourself about me. That would appear very strange to me, seeing that I am not accustomed to it."

The king cut short the conversation by a fresh question. "Shall you be here, then, to-morrow morning?"

"As at present? yes, sire."

The king walked several times up and down his chamber; it was very plain that he burned with a desire to speak, but that he was restrained by some fear or other. The lieutenant, standing motionless, hat in hand, watched him ****** these evolutions, and, whilst looking at him, grumbled to himself, biting his mustache:

"He has not half a crown worth of resolution! _Parole d'honneur!_ I would lay a wager he does not speak at all!"

The king continued to walk about, casting from time to time a side glance at the lieutenant. "He is the very image of his father," continued the latter, in is secret soliloquy, "he is at once proud, avaricious, and timid. The devil take his master, say I."

The king stopped. "Lieutenant," said he.

"I am here, sire."

"Why did you cry out this evening, down below in the _salons_ - 'The king's service! His majesty's musketeers!'"

"Because you gave me the order, sire."

"I?"

"Yourself."

"Indeed, I did not say a word, monsieur."

"Sire, an order is given by a sign, by a gesture, by a glance, as intelligibly, as freely, and as clearly as by word of mouth. A servant who has nothing but ears is not half a good servant."

"Your eyes are very penetrating, then, monsieur."

"How is that, sire?"

"Because they see what is not."

"My eyes are good, though, sire, although they have served their master long and much: when they have anything to see, they seldom miss the opportunity. Now, this evening, they saw that your majesty colored with endeavoring to conceal the inclination to yawn, that your majesty looked with eloquent supplications, first to his eminence, and then at her majesty, the queen-mother, and at length to the entrance door, and they so thoroughly remarked all I have said, that they saw your majesty's lips articulate these words: 'Who will get me out of this?'"

"Monsieur!"

"Or something to this effect, sire - 'My musketeers!' I could then no longer hesitate. That look was for me. I cried out instantly, 'His majesty's musketeers!' And, besides, that was shown to be true, sire, not only by your majesty's not saying I was wrong, but proving I was right by going out at once."

The king turned away to smile; then, after a few seconds, he again fixed his limpid eye upon that countenance, so intelligent, so bold, and so firm, that it might have been said to be the proud and energetic profile of the eagle facing the sun. "That is all very well," said he, after a short silence, during which he endeavored, in vain, to make his officer lower his eyes.

But seeing the king said no more, the latter pirouetted on his heels, and took three steps towards the door, muttering, "He will not speak!

_Mordioux!_ he will not speak!"

"Thank you, monsieur," said the king at last.

同类推荐
热门推荐
  • 我的欢喜就好比你

    我的欢喜就好比你

    年少时你是我念念不忘的,但不一定是以后我念念不忘的。——许依依
  • 情迷总裁:Boss放开我妈咪

    情迷总裁:Boss放开我妈咪

    三杯伏特加引发他俩一生的纠缠。醉酒的她,推开那扇不该推开的门,是偶然,也是必然。在葬送初夜后,她面红耳赤的带着种子落慌而逃。是命运的安排?六年后,她空降他的公司,足足分了他一半的权,他早已忘记曾在膝下承欢的她。本就性格不对盘的在两人新一轮的战斗中,又擦出怎样的火花?
  • 抢手下堂妻:娘子别改嫁

    抢手下堂妻:娘子别改嫁

    现代,她由一个正牌女友沦落成男友的情妇,五年无悔的追随,终遭抛弃。绝望的她,一片薄薄的刀片,结束了自己的生命,她只想:来生一定找一个爱她如痴的男人,生一堆小孩,幸福的过上一辈子!古代,她是一个男人的妻子,一个即将下堂的妻子。她不甘心,两世都被抛弃,她只想,尽力挽回他的心,同时她还不忘创造着属于自己的财富。种种努力,却仍旧白费。他不会休她,却也不会理会她,因为他恨她。历经千番挫折,她终于放弃,想要求得一纸休书,怎奈他却不肯,于是自己扔下休书一封,独自离去。离去之前,赠他一份自己亲手缝制的礼物——一顶绿色的帽子。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之颠覆朝廷

    重生之颠覆朝廷

    燕是非在与宿敌李南天厮杀时突遭天狗食日,被重生到了一个陌生的古代世界。醒来后他发现自己被‘武林至尊系统’束缚,一身武学修为荡然无存,只能从头开始。但本打算就此做一辈子武痴的燕是非却意外地卷入了‘六扇门’的龌蹉当中。而在被不断地追捕后,这个世界终于勾起了燕是非的一点点兴趣,于是他决定颠覆朝廷!江湖纷争,燕是非能否成为一代武功盖世的至尊?乱世将起,燕是非能否成为一方雄霸天下的枭雄?他狠戾一笑,“我燕是非,从来都不是什么好人。”
  • 诸天万界师尊

    诸天万界师尊

    小子想成为强者吗,小子你需要力量吗,来拜我为师,我带你装逼带你飞。
  • 我的名字是僵尸

    我的名字是僵尸

    荒山之中偶遇诡异古墓,古墓藏身千年僵尸,危机关头,古棺中竟传出婴儿啼哭声。是人是鬼,是魔是怪?17岁少年张小师无意中翻开一本探险日记,上面记录着一个离奇古怪的故事,他赫然从故事中发现自己的身世,原来,他竟然是一个半人半尸的存在。偶遇恶道人,潜心修习茅山秘术,主角张小师冀望通过捉鬼行善化解半尸,一场匪夷所思的历险就此展开……
  • 天运

    天运

    老神仙的记名弟子,出身于草根、阳光帅气的大学生,拥有一点偶尔会灵的小小异能和扑朔迷离的身世。踏上社会后,如何在这物欲横流的大染缸中拼搏,是走向积极还是沉沦?面对众多的诱惑,他将做出怎样的选择,进入官场后又会遇到什么?这是一部大学生和普通公务员的教科书,会让你懂得很多很多……情节虚构,请勿模仿
  • 我家校草酷酷的

    我家校草酷酷的

    一封突如其来的邮件,让柳兮菡冒充柳兮若的身份来到侦探社,却发现同样以安仲轩身份存在的安仲夏。两看相厌的两个人,第一眼就毫不留情的拆穿了彼此的身份,却没想到他转眼就和她提出合作的要求?侦探社突然曝出“抄袭”事件,隐藏的身份被无情揭穿,网友辱骂,公司雪藏……坏消息接踵而至,柳兮菡坚强的站在所有人的对立面,对全网开战,独自维持着她心中的正义,守护着远在大洋彼岸的亲人。朋友?信任?正义?守护?她用独一无二的方式,一一诠释。
  • 哑女

    哑女

    幼小的陌桑花,因如实说了她看到的真实场面而被公安干警作为证言将她父亲陌桑判刑入狱。从此继母仇九凤不拿桑花当人养,致使小桑花与狗黄黄睡在桑树洞中......