登陆注册
6150900000079

第79章 Chapter XLIII(1)

As usual, Ready was the first up on the following morning, and having greeted Juno, who followed him out of the house, he set off on his accustomed rounds, to examine into the stock and their other possessions. He was standing in the garden at the point. First he thought that it would be necessary to get ready some sticks for the peas, which were now seven or eight inches out of the ground; he had proceeded a little farther, to where the calivances, or French haricot beans, had been sown, and had decided upon the propriety of hoeing up the earth round them, as they were a very valuable article of food, that would keep, and afford many a good dish during the rainy or winter season. He had gone on to ascertain if the cucumber seeds had shown themselves above-ground, and was pleased to find that they were doing well. He said to himself, "We have no vinegar, that I know of, but we can preserve them in salt and water, as they do in Russia; it will be a change, at all events;" and then he raised his eyes and looked out to the offing, and, as usual, scanned the horizon. He thought he saw a ship to the north-east, and he applied his telescope to his eye. He was not mistaken - it was a vessel.

The old man's heart beat quick; he dropped his telescope on his arm, and fetched some heavy breaths before he could recover from the effect of this unexpected sight. After a minute, he again put his telescope to his eye, and then made her out to be a brig, under top-sails and top-gallant sails, steering directly for the island.

Ready walked to the rocky point, from which they fished, and sat down to reflect. Could it be that the vessel had been sent after them, or that she had by mere chance come among the islands? He decided after a short time that it must be chance, for none could know that they were saved, much less that they were on the island. Her steering towards the island must then be either that she required water or something else; perhaps she would alter her course and pass by them. "At all events," thought the old man, "we are in the hands of God, who will, at his own time and in his own way, do with us as he thinks fit. I will not at present say anything to Mr. and Mrs. Seagrave. It would be cruel to raise hopes which might end in disappointment. A few hours will decide.

And yet I cannot do without help - I must trust William."

Ready rose, examined the vessel with his telescope, and then walked towards the house. William was up, and the remainder of the family were stirring.

"William," said Ready to him, as they walked away from the house, "I have a secret to tell you, which you will at once see the necessity of not telling to anyone at present. A few hours will decide the question." William readily gave his promise. "There is a vessel off the island; she may be the means of rescuing us, or she may pass without seeing us. It would be too cruel a disappointment to your father and mother, if the latter were the case."

William stared at Ready, and for a moment could not speak, his excitement was so great.

"Oh, Ready, how grateful I am! I trust that we may he taken away, for you have no idea how my poor father suffers in silence - and so does my mother."

"I know it, William, I know it, and it is natural; they do their best to control their yearnings, and they can do no more. But now we must be quick, and at work before breakfast. But stop, I will show you the vessel."

Ready caught the vessel in the field of the telescope, which he leant against the trunk of a cocoa-nut, and William put his eye to the glass.

"Do you see her?"

"Oh yes, Ready, and she is coming this way."

"Yes, she is steering right for the island. I will put the telescope down here, and we will go about our work."

William and Ready went to the storehouse for the axe. Ready selected a very slight cocoa-nut tree nearest to the beach, which he cut down, and as soon as the top was taken off with the assistance of William he carried it down to the point.

"Now, William, go for a shovel and dig a hole here, that we may fix it up as a flag-staff. When all is ready, I will go for a small block and some rope for halyards to hoist up the flags as soon as the vessel is likely to see them. At breakfast-time, I shall propose that you and I get the boat out of the sand and examine her, and give Mr. Seagrave some work indoors."

"But the flags, Ready; they are round my mother's bed. How shall we get them?"

"Suppose I say that it is time that the house should be well cleaned, and that the canvas hangings of the beds should he taken out to be aired this fine day. Ask your father to take the direction of the work while we dig out the boat; that will employ them all inside the house."

"Yes, that will do, Ready."

During breakfast-time, Ready observed that he intended to get the boat out of the sand, and that William should assist him.

"And what am I to do, Ready?" said Mr. Seagrave.

"Why, sir, I think, now that the rains are over, it would not be a bad thing if we were to air bedding, as they say at sea; it is a fine, warm day; and if all the bedding was taken out of the house and well shaken, and then left out to air, it would be a very good job over; for you see, sir, I have thought more than once that the house does smell a little close."

"It will be a very good thing, Ready," observed Mrs. Seagrave; "and, at the same time, Juno and I will give the house a thorough cleaning and sweeping."

"Had we not better have the canvas screens down, and air them too?"

"Yes," replied Ready; "we had better air everything. We will assist in taking down the screens and flags, and spread them out to air, and then, if Mr. Seagrave has no objection, we will leave him to superintend and assist Madam and Juno."

"With all my heart," replied Mr. Seagrave. "We have done breakfast, and will begin as soon as you please."

同类推荐
热门推荐
  • 魔法世界:女公爵的历程

    魔法世界:女公爵的历程

    因唯一的哥哥加入骑士团,成为了骑士团团长,不能继承家族。可妮莉雅的父亲,格雷尔公爵决定让自己的女儿继承家族,成为女公爵。可妮莉雅被送到斯忒娅魔法学院,开始了她的历程。
  • 此妖嘎嘣脆

    此妖嘎嘣脆

    大宋廉武七年,临安府余杭镇悄悄开了家烹妖楼。春秋至今,人类与妖族的战争已经持续上千年。妖食人屡见不鲜,但人吃妖,这儿还是头一份。李剑吟:我有一个小目标,把妖族吃成濒危保护动物。求推荐求收藏,伪系统,轻松向,捉妖记,山海经,武侠风。
  • 清穿之萌妃,休想逃

    清穿之萌妃,休想逃

    四爷,福晋把侧福晋给打了。没事,福晋还好吧。下次打重一点。这些人皮厚。四爷,把福晋宠的无法无天了
  • 囚禁亿万新娘老婆我爱你

    囚禁亿万新娘老婆我爱你

    一场囚禁,也把她深深的禁锢在了自己的心中。当一切真相都浮出水面,他鼓起勇气说出了他曾经认为不可能的一切,遭来的却是——“老婆我爱你!”“可我想杀了你!”
  • 我是个正经的生意人

    我是个正经的生意人

    “我就是个做生意的…”不管是面对敌人的利剑,还有美色的诱惑,李昆都时刻提醒自己,自己是个正经的生意人。
  • 你是直的还是弯的:最爆笑的脑筋急转弯

    你是直的还是弯的:最爆笑的脑筋急转弯

    本精选了脑筋急转弯题目,为读者朋友烹制精彩绝伦的幽默大餐,充分调动你的脑细胞活力,开启你的全方位思考模式,在益智的同时让你捧腹大笑,回味无穷。其中有的题目较简单,只需要采用逆向思维,便可迎刃而解;有的很难,需要你像侦探那样,具备较强的逻辑推理能力;有的很麻烦,需要你旁敲侧击,走“歪门邪道”,歪打才能正着,有的带有浓厚的趣味性,让你从中领略幽默的智慧与知识的神奇奥妙,有的则表现得扑朔迷离,猜猜“他”到底是谁…
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 武十方界

    武十方界

    三千大世界,亿万小世界。万族林立,群雄逐鹿,唯有强者争锋。穹苍崩塌,虚空粉碎,炼化大千世界,我为世界主宰!
  • 大漠胡医传

    大漠胡医传

    民国初年,一个学医青年在漠北草原的一段离奇经历。
  • 花儿静静开

    花儿静静开

    一部女性化、心灵化、秘密化的小说。讲述一个离婚女人的尴尬和无奈、坚强和柔软。渴望和你一起在静夜里流淌,捕捉不经意的默契和懂得,原来,一醉方休的放纵之后,抓不住一滴眼泪。