登陆注册
6157100000108

第108章

In France

During all this time nothing new happened in the camp at Rochelle. Only the king, who was much bored as usual, but perhaps a little more so in the camp than elsewhere, resolved to go incognito and spend the festival of St. Louis at St. Germain, and asked the cardinal to order him an escort of twenty musketeers only. The cardinal, who was sometimes affected by the king’s unrest, granted this leave of absence with great pleasure to his royal lieutenant, who promised to return about the 15th of September.

M. de Tréville, on being informed by his Eminence, packed his portmanteau, and as, without knowing the cause, he knew the great desire and even imperative need that his friends had of returning to Paris, he fixed on them, of course, to form part of the escort.

The four young men heard the news a quarter of an hour after M. de Tréville, for they were the first to whom he communicated it. Then D’Artagnan appreciated the favour the cardinal had conferred on him by transferring him at last to the musketeers, for had it not been for that circumstance, he would have been forced to remain in the camp while his companions left it.

His impatience to return toward Paris, of course, had for its cause the danger which Madame Bonacieux would run of meeting at the convent of Béthune with milady, her mortal enemy. Aramis, therefore, as we have said, had written immediately to Marie Michon, the seamstress at Tours, who had such fine acquaintances, to obtain from the queen permission for Madame Bonacieux to leave the convent, and to retire either into Lorraine or Belgium. They had not long to wait for an answer, and eight or ten days later Aramis received the following letter:

“My dear Cousin,—Here is my sister’s permission to withdraw our little servant from the convent of Béthune, the air of which you think does not agree with her. My sister sends you her permission with great pleasure, for she is very fond of the little girl, to whom she intends to be more serviceable hereafter.—I salute you,“Marie Michon.”

In this letter was enclosed an order conceived in these terms:

“The superior of the convent of Béthune will place in the hands of the person who shall present this note to her the novice who entered the convent on my recommendation and under my patronage.

“At the Louvre, August 10th, 1628.

“Anne.”

Their joy was great. They sent their lackeys on in advance with the baggage, and set out on the morning of the 16th.

The cardinal accompanied his Majesty from Surgères to Mauze, and there the king and his minister took leave of each other with great demonstrations of friendship.

At length the escort passed through Paris on the 23rd, in the night. The king thanked M. de Tréville, and permitted him to give out furloughs of four days, on condition that not one of those so favoured should appear in any public place, under penalty of the Bastille.

The first four furloughs granted, as may be imagined, were to our friends. Moreover, Athos obtained of M. de Tréville six days instead of four, and got these six days lengthened by two nights more, for they set out on the 24th at five o’clock in the evening, and as a further kindness, M. de Tréville post-dated the furlough to the morning of the 25th.

On the evening of the 25th, as they were entering Arras, and as D’Artagnan was dismounting at the tavern of the Golden Harrow to drink a glass of wine, a horseman came out of the post-yard, where he had just had a relay, starting off at a gallop, with a fresh horse, on the road to Paris. At the moment he was passing through the gateway into the street the wind blew open the cloak in which he was wrapped, though it was August, and lifted his hat, which the traveller seized with his hand just as it left his head, and pulled it down quickly over his eyes.

D’Artagnan, who had his eyes fixed on this man, became very pale, and let his glass fall.

“What is the matter, sir?” asked Planchet.—“Oh, come, gentlemen, gentlemen! My master is ill!”

The three friends hastened to D’Artagnan, but instead of finding him ill, met him running for his horse. They stopped him at the door.

“Now, where the devil are you going in this way?” cried Athos.

“It is he!” cried D’Artagnan, pale with passion, and with the sweat on his brow; “it is he! Let me overtake him!”

“He—who?” asked Athos.

“He—my man!”

“What man?”

“That cursed man, my evil genius, whom I have always seen when threatened by some misfortune; he who accompanied the horrible woman when I met her for the first time; he whom I was seeking when I offended our friend Athos; he whom I saw on the very morning of the day Madame Bonacieux was carried off! I just saw him! It is he! I recognized him when his cloak blew open!”

“The devil!” said Athos musingly.

“To horse, gentlemen, to horse! Let us pursue him! We shall overtake him!”

“My dear friend,” said Aramis, “remember that he’s gone in an opposite direction to that in which we are going; that he has a fresh horse, and ours are fatigued; that consequently we shall disable our own horses without even the chance of overtaking him. Let the man go, D’Artagnan; let us save the woman.”

“Hello, sir!” cried an hostler, running out and looking after the unknown—“hello, sir! here is a paper which dropped out of your hat. Hello, sir! Hello!”

“Friend,” said D’Artagnan, “a half-pistole for that paper!”

“Faith, sir, with great pleasure! Here it is!”

The hostler, delighted with the good day’s work he had done, went into the yard again. D’Artagnan unfolded the paper.

“Well?” eagerly demanded all his three friends, surrounding him.

“Only one word!” said D’Artagnan.

“Yes,” said Aramis; “but that one word is the name of some town or village.”

“Armentiéres!” read Porthos—“Armentiéres! I don’t know it.”

“And that name of a town or village is written in her hand!” cried Athos.

“Come on! come on!” said D’Artagnan; “let us keep that paper carefully; perhaps I have not lost my last pistole. To horse, my friends, to horse!”

And the four friends galloped off on the road to Béthune.

同类推荐
热门推荐
  • 诸天道师

    诸天道师

    陈天兑,偶然得到一个教化诸天系统,从此走上无敌教化之路。
  • 我只想平凡一生

    我只想平凡一生

    本来平凡的一生,没想步入波澜壮阔的世界,但却一直为之努力着............
  • 要不我明恋你吧

    要不我明恋你吧

    甜文!害,有一点点虐啦颜兮暗恋墨及澈,却糊里糊涂被某人套路了~墨及澈:听说你暗恋我?颜兮:呵呵,谣言吧!墨及澈:那你是明恋我?颜兮:······墨及澈抿了抿嘴,“要不我明恋你吧”
  • 无妄使团

    无妄使团

    末法时代,诸神离去。命运的齿轮从未停止转动!最后的神使们在命运的牵引下踏上寻神之路。等待他们的会是什么呢?
  • 天作岸

    天作岸

    这是一本重生之书,因为重生所以年轻,因为年轻所以欢乐,快意人生、纵横四海、傲视九天才是正解,笑一笑十年少,开心阅读吧。
  • 西厂有我就行

    西厂有我就行

    先斩后奏,皇权特许。管你什么世家,什么官级,我王林峰在的地方就没有你们可以造反的机会。(虚构,不要拿现实对比。)(试文笔,有什么错误的地方,记得指出来哦。)
  • 蒙台梭利亲子游戏300例

    蒙台梭利亲子游戏300例

    本书以游戏地点分章,提供多款亲子小游戏,并配以可以动手操作的游戏插图,给家长和宝宝提供切实可行的指导和素材,在每一个角落,让宝宝尽情发挥创造力。
  • 青春落凡间

    青春落凡间

    张扬不羁的学霸苏世&爽朗乐观傻白甜刘恋,把那个喜欢傻笑的女孩宠上了天,人家都说是林恋的出现救赎了苏世,但是却是两个人救赎,成为彼此唯一的初恋
  • 末日杀戮游戏

    末日杀戮游戏

    你热爱自己如今的生活么?你是否也曾为碌碌无为的命运感到过麻木、自卑甚至痛苦?当一夜之间,全世界百分之九十九的人类全部变为了丧尸,人类世界的秩序彻底被打乱。一个名为“末日杀戮”的游戏凭空出现。完成任务,杀戮丧尸便能获得生存点,兑换只存在于故事中的技能,武器与强化,但若是无法完成,却要被瞬间抹杀!这一切究竟是人类最后的福音,还是通往更深层地狱的门票?
  • 情倾浮生:我本痴狂

    情倾浮生:我本痴狂

    ☆她出生没多久,就被天选成神柱,成了东璃国守护神——红炎的共生,从此终身侍奉神明,直到迎来三十岁的寿命终结。韶华短暂,最终以一纸黑字,草草几笔,便成了此生——她心有不甘。于是她抗拒这样的命运,一心逃离,生已久远,气终尽也,只为此生无憾。落花时节,她邂逅了少年青枫,如海洋般湛蓝的双眸令她痴醉,他承诺倾尽此生,换她韶华自由,却不知背后有人悄然而立,桀骜的红炎双眸氤氲,微风轻拂,却拂不走销魂黯然……☆“红炎大人,我无意做您的笼中鸟。被折断翅膀的鸟儿,只有死路一条。”☆“我只想自掌命数,不愿此生只作那点点黑墨,封存在这阴暗的阁楼中。”☆“你听,这风声——那是自由的声音……”