登陆注册
6242400000053

第53章

Not the same building, but the same spot. At nineteen years of age, after a period of probation and training I had imposed upon myself as ordinary seaman on board a North Sea coaster, I had come up from Lowestoft--my first long railway journey in England--to "sign on" for an Antipodean voyage in a deep-water ship. Straight from a railway carriage I had walked into the great city with something of the feeling of a traveller penetrating into a vast and unexplored wilderness. No explorer could have been more lonely. Idid not know a single soul of all these millions that all around me peopled the mysterious distances of the streets. I cannot say Iwas free from a little youthful awe, but at that age one's feelings are ******. I was elated. I was pursuing a clear aim, I was carrying out a deliberate plan of ****** out of myself, in the first place, a seaman worthy of the service, good enough to work by the side of the men with whom I was to live; and in the second place, I had to justify my existence to myself, to redeem a tacit moral pledge. Both these aims were to be attained by the same effort. How ****** seemed the problem of life then, on that hazy day of early September in the year 1878, when I entered London for the first time.

From that point of view--Youth and a straight-forward scheme of conduct--it was certainly a year of grace. All the help I had to get in touch with the world I was invading was a piece of paper not much bigger than the palm of my hand--in which I held it--torn out of a larger plan of London for the greater facility of reference.

It had been the object of careful study for some days past. The fact that I could take a conveyance at the station never occurred to my mind, no, not even when I got out into the street, and stood, taking my anxious bearings, in the midst, so to speak, of twenty thousand hansoms. A strange absence of mind or unconscious conviction that one cannot approach an important moment of one's life by means of a hired carriage? Yes, it would have been a preposterous proceeding. And indeed I was to make an Australian voyage and encircle the globe before ever entering a London hansom.

Another document, a cutting from a newspaper, containing the address of an obscure shipping agent, was in my pocket. And Ineeded not to take it out. That address was as if graven deep in my brain. I muttered its words to myself as I walked on, navigating the sea of London by the chart concealed in the palm of my hand; for I had vowed to myself not to inquire my way from anyone. Youth is the time of rash pledges. Had I taken a wrong turning I would have been lost; and if faithful to my pledge Imight have remained lost for days, for weeks, have left perhaps my bones to be discovered bleaching in some blind alley of the Whitechapel district, as it had happened to lonely travellers lost in the bush. But I walked on to my destination without hesitation or mistake, showing there, for the first time, some of that faculty to absorb and make my own the imaged topography of a chart, which in later years was to help me in regions of intricate navigation to keep the ships entrusted to me off the ground. The place I was bound to was not easy to find. It was one of those courts hidden away from the charted and navigable streets, lost among the thick growth of houses like a dark pool in the depths of a forest, approached by an inconspicuous archway as if by secret path; a Dickensian nook of London, that wonder city, the growth of which bears no sign of intelligent design, but many traces of freakishly sombre phantasy the Great Master knew so well how to bring out by the magic of his understanding love. And the office I entered was Dickensian too. The dust of the Waterloo year lay on the panes and frames of its windows; early Georgian grime clung to its sombre wainscoting.

It was one o'clock in the afternoon, but the day was gloomy. By the light of a single gas-jet depending from the smoked ceiling Isaw an elderly man, in a long coat of black broadcloth. He had a grey beard, a big nose, thick lips, and heavy shoulders. His curly white hair and the general character of his head recalled vaguely a burly apostle in the BAROCCO style of Italian art. Standing up at a tall, shabby, slanting desk, his silver-rimmed spectacles pushed up high on his forehead, he was eating a mutton-chop, which had been just brought to him from some Dickensian eating-house round the corner.

Without ceasing to eat he turned to me his florid, BAROCCOapostle's face with an expression of inquiry.

I produced elaborately a series of vocal sounds which must have borne sufficient resemblance to the phonetics of English speech, for his face broke into a smile of comprehension almost at once.--"Oh, it's you who wrote a letter to me the other day from Lowestoft about getting a ship."I had written to him from Lowestoft. I can't remember a single word of that letter now. It was my very first composition in the English language. And he had understood it, evidently, for he spoke to the point at once, explaining that his business, mainly, was to find good ships for young gentlemen who wanted to go to sea as premium apprentices with a view of being trained for officers.

But he gathered that this was not my object. I did not desire to be apprenticed. Was that the case?

It was. He was good enough to say then, "Of course I see that you are a gentleman. But your wish is to get a berth before the mast as an Able Seaman if possible. Is that it?"It was certainly my wish; but he stated doubtfully that he feared he could not help me much in this. There was an Act of Parliament which made it penal to procure ships for sailors. "An Act-of -Parliament. A law," he took pains to impress it again and again on my foreign understanding, while I looked at him in consternation.

同类推荐
热门推荐
  • 交流障碍的我们无法表白

    交流障碍的我们无法表白

    原本毫无交集的性格各异的“缺陷”少年少女踏入对方日常的故事
  • Sally Dows

    Sally Dows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 傲娇的世界你不懂

    傲娇的世界你不懂

    “喂,若尘,不带你这样的。”“切,怎么了,我就这样有这么了,有种你就当初不要和我在一起啊,真的是。”“媳妇我错了。”“知错能改善莫大焉。”
  • 娱乐圈大相师

    娱乐圈大相师

    半吊子神棍顾秋重生到了一个平行时空里,在时光隧道里被一本道术秘籍砸中了。是本很奇葩的道术秘籍,里面的内容是教顾秋如果用风水五行等道术帮明星成名的。而修炼它不需要真气,获取经验值。自己捧红的则更可获得双倍经验值!抱着怀里的,顾秋说:“茜茜,做了这么多年神仙姐姐,想不想突破呢?”秋哥,我不,我只愿做你一个人的”。(已内签,保证完本,)
  • 暖暖总裁:老婆来个抱

    暖暖总裁:老婆来个抱

    她,受情所伤,心由熱变冷,不再让人进驻在內他,因为她的再一次遇见,使他再更加爱上可怜的她可是年齡之上,她卻比他大.....一个又一个的难关.....他们,真的可以突破困难,一起携手面对吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 银河神戒

    银河神戒

    一个贫困村的小孩子的复仇之路,人生如龙谭虎穴,圣祥一次次的破除危机,勇往直前走上天梯去杀那个传说中的男人。血潵天梯路,泪惜美人别
  • 生命只有三天

    生命只有三天

    我是一个绝症晚期的孤独生命,我只想在最后的时光里开始一段旅程,去做自己从没涉猎的事情。可是上天还赐我一段感情,哪怕她是一个小姐,哪怕只有三天。
  • 福盖正行所集经

    福盖正行所集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遇见暮色晨光里

    遇见暮色晨光里

    每一种选择都是对生活的负责任,暮色之后有晨光陆晓晴从来没有后悔过自己的选择。从城市回归乡村,守护母亲守护家,在这一方熟悉而热爱的山水中闯出一条致富的道路,并且遇见最美好的爱情。