登陆注册
6243800000068

第68章

The explorers noticed here that the Indians flattened the heads of males as well as females. Higher up the river, only the women and female children had flat heads. The custom of artificially flattening the heads of both men and women, in infancy, was formerly practised by nearly all the tribes of the Chinook family along the Columbia River. Various means are used to accomplish this purpose, the most common and most cruel being to bind a flat board on the forehead of an infant in such a way that it presses on the skull and forces the forehead up on to the top of the head.

As a man whose head has been flattened in infancy grows older, the deformity partly disappears; but the flatness of the head is always regarded as a tribal badge of great merit.

"On the morning of the twenty-eighth," says the journal, having dried our goods, we were about setting out, when three canoes came from above to visit us, and at the same time two others from below arrived for the same purpose. Among these last was an Indian who wore his hair in a que, and had on a round hat and a sailor's jacket, which he said he had obtained from the people below the great rapids, who bought them from the whites.

This interview detained us till nine o'clock, when we proceeded down the river, which is now bordered with cliffs of loose dark colored rocks about ninety feet high, with a thin covering of pines and other small trees.

At the distance of four miles we reached a small village of eight houses under some high rocks on the right with a small creek on the opposite side of the river.

"We landed and found the houses similar to those we had seen at the great narrows; on entering one of them we saw a British musket, a cutlass, and several brass tea-kettles, of which they seemed to be very fond.

There were figures of men, birds, and different animals, which were cut and painted on the boards which form the sides of the room; though the workmanship of these uncouth figures was very rough, they were highly esteemed by the Indians as the finest frescos of more civilized people.

This tribe is called the Chilluckittequaw; their language, though somewhat different from that of the Echeloots, has many of the same words, and is sufficiently intelligible to the neighboring Indians. We procured from them a vocabulary, and then, after buying five small dogs, some dried berries, and a white bread or cake made of roots, we left them.

The wind, however, rose so high that we were obliged, after going one mile, to land on the left side, opposite a rocky island, and pass the day."

On the same day the white chiefs visited one of the most prominent of the native houses built along the river.

"This," says the journal, "was the residence of the principal chief of the Chilluckittequaw nation, who we found was the same between whom and our two chiefs we had made a peace at the Echeloot village.

He received us, very kindly, and set before us pounded fish, filberts, nuts, the berries of the sacacommis, and white bread made of roots. We gave, in return, a bracelet of ribbon to each of the women of the house, with which they were very much pleased.

The chief had several articles, such as scarlet and blue cloth, a sword, a jacket, and a hat, which must have been procured from the whites, and on one side of the room were two wide, split boards, placed together so as to make space for a rude figure of a man cut and painted on them.

On pointing to this, and asking him what it meant, he said something, of which all that we understood was `good,' and then stepped up to the painting, and took out his bow and quiver, which, with some other warlike instruments, were kept behind it.

"He then directed his wife to hand him his medicine-bag, from which he drew out fourteen forefingers, which he told us had belonged to the same number of his enemies, whom he had killed in fighting with the nations to the southeast, in which direction he pointed; alluding, no doubt, to the Snake Indians, the common enemy of the tribes on the Columbia.

This bag is usually about two feet in length, and contains roots, pounded dirt, etc., which only the Indians know how to appreciate.

It is suspended in the middle of the lodge; and it is considered as a species of sacrilege for any one but the owner to touch it.

It is an object of religious fear; and, from its supposed sanctity, is the chief place for depositing their medals and more valuable articles.

They have likewise small bags, which they preserve in their great medicine-bag, from whence they are taken, and worn around their waists and necks as amulets against any real or imaginary evils.

This was the first time we had been apprised that the Indians ever carried from the field any other trophy than the scalp.

These fingers were shown with great exultation; and, after an harangue, which we were left to presume was in praise of his exploits, the chief carefully replaced them among the valuable contents of his red medicine-bag. The inhabitants of this village being part of the same nation with those of the village we had passed above, the language of the two was the same, and their houses were of similar form and materials, and calculated to contain about thirty souls.

They were unusually hospitable and good-humored, so that we gave to the place the name of the Friendly village. We breakfasted here; and after purchasing twelve dogs, four sacks of fish, and a few dried berries, proceeded on our journey. The hills as we passed were high, with steep, rocky sides, with pine and white oak, and an undergrowth of shrubs scattered over them."

Leaving the Friendly village, the party went on their way down the river.

同类推荐
热门推荐
  • 都市龙人

    都市龙人

    在现在科学与网络不断发展的社会,曾经年幼时的游戏已被手机、电脑、平板电脑所替代,你会这个世界曾经有龙的存在吗?你又会相信有妖魔的存在吗?
  • 对不起你认错人了

    对不起你认错人了

    12138号:宿主你的任务是要让男配喜欢上你,拯救男二!言辞:你看我像会喜欢人的人吗?还不如弄死算了。池白:...这是女孩子吗?12135号:...心好累,宿主老想毁灭世界怎么办!在线等!
  • 卡耐基魅力女性金言

    卡耐基魅力女性金言

    成功学大师戴尔·卡耐基的妻子桃乐丝·卡耐基既有普通妻子的温柔与体贴,也有她自己作为一个女人独特的生活方式。卡耐基从她身上总结出不少他所欣赏的女性的特质,正如他分析成功人士所应该拥有的一些特质一样。他总结爱情婚姻得失、指导别人走向成功时,总是不忘告诫女性:永远保持女性魅力!
  • 天地图腾

    天地图腾

    玄龟怒吼,天河水流。冥蛇盘卧,傲视苍穹。天狐九尾,遮天蔽日。朱雀浴火,振翅嘶鸣。凤凰涅槃,饕餮吞世。这是一个不一样的世界,一个图腾的世界。且看沈然如何搅动风云,走出神弃之地,走向自己的天地。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 久昔初雨夏

    久昔初雨夏

    在最美的年华,一群妙龄少女在一起玩耍,一起工作,过着别人向往的生活,在初夏的夜晚他们她们彼此相遇。
  • 人在江湖十八阕

    人在江湖十八阕

    有人的地方就有江湖,而我们,就是江湖。一个叫暮沉的江湖客去找寻内心真正江湖的故事。“十八阕”献给陪伴我三年的大掌门十八区兄弟姐妹;“外上阕”献给和我一起战斗过的朋友、亲人。
  • 无良仙尊:小妖要反扑

    无良仙尊:小妖要反扑

    一心往上奔着的白戈,只想有朝一日能够爬上九重天。只可惜,总有一个不要脸的仙人,想拽她的小腿。你拽腿就算了,你还压倒我!白戈怒了:脸是个好东西,我希望你能要点。无良仙尊:你是个好东西,我想要全部。话落,继续压倒,在压倒,花式压倒!
  • 丹青风骨

    丹青风骨

    名画《雪血江山图》价值连城,多方觊觎,真迹迷踪,赝品迭出,疑云萦绕,扑朔迷离;古城丹青世家,三代情缘,悲喜纷呈,异国情爱,畸形苦恋,忠贞痴迷。荡气回肠;三代艺术成就展,画品人品,相映生辉,丹青风骨,多舛人生,达官小丑,苟营百态;寂寞青灯黄卷旁,冷眼红尘,自闭长啸,血泪成书,感悟人生,超越苦难,精神涅磐……作品文笔细腻,格调优雅,意蕴深沉,具有独特的传奇色彩,生动地弘扬了我国民族文化和国粹精华,是一部文化位颇高、雅俗共赏的佳作。
  • 社团里的你和我和她

    社团里的你和我和她

    我的名字叫作立夏,是这所高中里新成立的助乐社成员之一,除我以外的成员还有淡雪同学和身为社长的天香学姐,其社团的宗旨是在于解决学生们的烦恼。顺便一提,我的属性是宅男和基佬。诶,我刚刚说了什么了?“等等,天香学姐你给我的这自我介绍是怎么回事?!”以上,这就是我们社团在青春写下的故事。