登陆注册
6243800000087

第87章

They could not afford a fire to keep them warm, and, as the nights were cold and they lay without any shelter, they were most uncomfortable, although the days were warm.

They were now travelling along the Columbia River, using their horses for a part of their luggage, and towing the canoes with the remainder of the stuff. On the twenty-third of April they arrived at the mouth of Rock Creek, on the Columbia, a considerable stream which they missed as they passed this point on their way down, October 21. Here they met a company of Indians called the Wahhowpum, with whom they traded pewter buttons, strips of tin and twisted wire for roots, dogs, and fuel.

These people were waiting for the arrival of the salmon.

The journal says:--"After arranging the camp we assembled all the warriors, and having smoked with them, the violins were produced, and some of the men danced.

This civility was returned by the Indians in a style of dancing, such as we had not yet seen. The spectators formed a circle round the dancers, who, with their robes drawn tightly round the shoulders, and divided into parties of five or six men, perform by crossing in a line from one side of the circle to the other.

All the parties, performers as well as spectators, sing, and after proceeding in this way for some time, the spectators join, and the whole concludes by a promiscuous dance and song.

Having finished, the natives retired at our request, after promising to barter horses with us in the morning."

They bought three horses of these Indians and hired three more from a Chopunnish who was to accompany them.

The journal adds:--"The natives also had promised to take our canoes in exchange for horses; but when they found that we were resolved on travelling by land they refused giving us anything, in hopes that we would be forced to leave them.

Disgusted at this conduct, we determined rather to cut them to pieces than suffer these people to enjoy them, and actually began to split them, on which they gave us several strands of beads for each canoe.

We had now a sufficient number of horses to carry our baggage, and therefore proceeded wholly by land."

Next day the party camped near a tribe of Indians known as the Pishquitpah. These people had never seen white men before, and they flocked in great numbers around the strangers, but were very civil and hospitable, although their curiosity was rather embarrassing.

These people were famous hunters, and both men and women were excellent riders. They were now travelling on the south side of the river, in Oregon, and, after leaving the Pishquitpahs, they encountered the "Wollawollahs," as they called them.

These Indians are now known as the Walla Walla tribe, and their name is given to a river, a town, and a fort of the United States. In several of the Indian dialects walla means "running water," and when the word is repeated, it diminishes the size of the object; so that Walla Walla means "little running water."

Near here the explorers passed the mouth of a river which they called the Youmalolam; it is a curious example of the difficulty of rendering Indian names into English. The stream is now known as the Umatilla. Here they found some old acquaintances of whom the journal has this account:--"Soon after we were joined by seven Wollawollahs, among whom we recognized a chief by the name of Yellept, who had visited us on the nineteenth of October, when we gave him a medal with the promise of a larger one on our return.

He appeared very much pleased at seeing us again, and invited us to remain at his village three or four days, during which he would supply us with the only food they had, and furnish us with horses for our journey.

After the cold, inhospitable treatment we have lately received, this kind offer was peculiarly acceptable; and after a hasty meal we accompanied him to his village, six miles above, situated on the edge of the low country, about twelve miles below the mouth of Lewis' River.

"Immediately on our arrival Yellept, who proved to be a man of much influence, not only in his own but in the neighboring nations, collected the inhabitants, and having made a harangue, the purport of which was to induce the nations to treat us hospitably, he set them an example by bringing himself an armful of wood, and a platter containing three roasted mullets. They immediately assented to one part, at least, of the recommendation, by furnishing us with an abundance of the only sort of fuel they employ, the stems of shrubs growing in the plains.

We then purchased four dogs, on which we supped heartily, having been on short allowance for two days past. When we were disposed to sleep, the Indians retired immediately on our request, and indeed, uniformly conducted themselves with great propriety.

These people live on roots, which are very abundant in the plains, and catch a few salmon-trout; but at present they seem to subsist chiefly on a species of mullet, weighing from one to three pounds.

They informed us that opposite the village there was a route which led to the mouth of the Kooskooskee, on the south side of Lewis' River; that the road itself was good, and passed over a level country well supplied with water and grass; and that we should meet with plenty of deer and antelope.

We knew that a road in that direction would shorten the distance at least eighty miles; and as the report of our guide was confirmed by Yellept and other Indians, we did not hesitate to adopt this route: they added, however, that there were no houses, nor permanent Indian residences on the road and that it would therefore be prudent not to trust wholly to our guns, but to lay in a stock of provisions.

"Taking their advice, therefore, we next day purchased ten dogs.

同类推荐
热门推荐
  • 回首纷纷俱

    回首纷纷俱

    “这种事情怎么可能?绝对是江湖骗子,不知道用了什么障眼法!”韦纷纷心里想道,但却没有说出来。反正她是绝对不信的,即使堂兄韦福明和他丈母娘覃妈妈信誓旦旦地说真的亲眼见到了,她也还是不信。
  • 轮回战灵

    轮回战灵

    一名从小没有见过父母的孩童,为了达成心中的信念......从而不顾牺牲一切代价最终破碎虚空,以力证道。
  • 穿越之天降大任

    穿越之天降大任

    作者:请问本文女主,你对穿越到魔法世界有何感想?熊小静:惨。。。作者:只有一个字么?熊小静高呼:谁能比我惨~~作者:PAI飞!绝世单纯小美男都给你拉,还叫惨,你个不知好歹的,来呀!大家一起扁!!熊小静委屈的嚎:嗷嗷嗷~他是单蠢,不是单纯啊~~~先说好哦~~本文小白,荒唐到家,没啥依据,所以不管喜不喜欢都请用票票、收藏、点击~~砸偶吧~~~我会顶着水缸大D筐接~~灭哈哈哈哈哈~~~~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 秋时北城遇到爱

    秋时北城遇到爱

    时间会告诉我们,简单的喜欢最长远。“你会不会渐渐放开我的手。”于秋时小心翼翼的看了身旁的男人一眼,小心翼翼的说道。“小时时。”姜北城用力地攥紧女人的小手,另一只手轻轻抚摸着女人嘴唇,“我说过你再质疑一次,这里,嗯哼。”于秋时“呵呵”干笑两声:“北城,这不是缺乏安全感的表现嘛。”姜北城将小女人抵在墙上,嘴角勾起一抹邪肆的笑:“那就,让你有安全感。”
  • 骨控苍穹

    骨控苍穹

    但凡修士,无不追求攻防命爆闪的极致,五者兼备,可争霸苍穹!天下笛三因缘际会,得到一块万骨令,从此开始了他的传奇人生,并一步步揭开盘古大神的逆天战力。胜负未分,你我皆为黑马,乾坤未定,终究谁主沉浮?
  • 我与我的末世传奇故事

    我与我的末世传奇故事

    这并不是一本爽文,也不同于你们之前看过的任何一本末世文,这只是一本与众不同的小说。4020年1月1日,未知病毒在顷刻席卷全球,人类的文明危在旦夕。而就在这时,人类却面临着内战和资源枯竭,而就在这个兵荒马乱草木皆兵的年代,他来了。
  • 玛丽苏文崩坏手册

    玛丽苏文崩坏手册

    玛丽苏,就是女主明明一般,但金手指大开,圣母光环照射下,无数好男人为女主前仆后继的天雷玛丽苏文。而姚芊芊,就是穿越到这样一篇天雷玛丽苏文中,去崩坏那已经被崩得不能再崩的剧情。俗话说负负得正嘛,于是这篇崩坏的天雷玛丽苏文,它就变成了一篇正常向的小言……
  • 新课标英语学习资源库-牧羊女和扫烟囱的人

    新课标英语学习资源库-牧羊女和扫烟囱的人

    课标是常新的,经典却是永恒的,走进经典的选择,学习兴趣的提高离你只有一步之遥。本套丛书包括奥林匹斯山众神、白雪公主、百万英镑、包打听、财神与爱神、打火匣、带家具出租的房子、公主与美洲狮、好孩子的故事、荷马墓上的一朵玫瑰、黄缘奇遇、灰姑娘、井边的牧鹅女、警察与赞美诗、两个勇敢的伊洛特人、母亲的故事、牧羊女和扫烟囱的人、女巫的面包、青蛙王子、三万元遗产、沙丘的故事、忒修斯历险记、特洛伊战争、天国花园、小爱达的花、小红帽、幸福的家庭、雪人、一本不说话的书、勇敢的小裁缝。
  • 王者荣耀之天下大乱

    王者荣耀之天下大乱

    李白收回手中的长剑,抱起躺在地上已经闭眼的女人“昭君,走。我们回家。”