登陆注册
6246000000222

第222章

'what is there wanting at my table?'--'There is this wanting,' she said, 'that one cannot have enough; and the little there is consists of coarse potherbs that nobody can eat.' The King," as was not unnatural, "had begun to get angry at her first answer:

this last put him quite in a fury; but all his anger fell on my Brother and me. He first threw a plate at my Brother's head, who ducked out of the way; he then let fly another at me, which Iavoided in like manner. A hail-storm of abuse followed these first hostilities. He rose into a passion against the Queen; reproaching her with the bad training she gave her children; and, addressing my Brother: 'You have reason to curse your Mother,' said he, 'for it is she that causes your being an ill-governed fellow (UN MALGOUVERNE). I had a Preceptor,' continued he, 'who was an honest man. I remember always a story he told me in my youth. There was a man, at Carthage, who had been condemned to die for many crimes he had committed. While they were leading him to execution, he desired he might speak to his Mother. They brought his Mother:

he came near, as if to whisper something to her;--and bit away a piece of her ear. I treat you thus, said he, to make you an example to all parents who take no heed to bring up their children in the practice of virtue!--Make the application,' continued he, always addressing my Brother: and getting no answer from him, he again set to abusing us till he could speak no longer. We rose from table. As we had to pass near him in going out, he aimed a great blow at me with his crutch; which, if I had not jerked away from it, would have ended me. He chased me for a while in his wheel-chair, but the people drawing it gave me time to escape into the Queen's chamber." [Wilhelmina, i. 159.]

Poor Wilhelmina, beaten upon by Papa in this manner, takes to bed in miserable feverish pain, is ordered out by Mamma to evening party, all the same; is evidently falling very ill. "Ill? I will cure you!" says Papa next day, and makes her swallow a great draught of wine. Which completes the thing: "declared small-pox,"say all the Doctors now. So that Wilhelmina is absent thenceforth, as Fassmann already told us, from the magnanimous paternal sick-room; and lies balefully eclipsed, till the paternal gout and some other things have run their course. "Small-pox; what will Prince Fred think? A perfect fright, if she do live!" say the English Court-gossips in the interim. But we are now arrived at a very singular Prussian-English phenomenon; and ought to take a new Chapter.

Chapter VI.

IMMINENCY OF WAR OR DUEL BETWEEN THE BRITANNIC AND PRUSSIAN MAJESTIES.

The Double-Marriage negotiation hung fire, in the end of 1728;but everybody thought, especially Queen Sophie thought, it would come to perfection; old Ilgen, almost the last thing he did, shed tears of joy about it. These fine outlooks received a sad shock in the Year now come; when secret grudges burst out into open flame;and Berlin, instead of scenic splendors for a Polish Majesty, was clangorous with note of preparation for imminent War.

Probably Queen Sophie never had a more agitated Summer than this of 1729. We are now arrived at that thrice-famous Quarrel, or almost Duel, of Friedrich Wilhelm and his Britannic Brother-in-law little George II.; and must try to riddle from those distracted Paper-masses some notice of it, not wholly unintelligible to the reader. It is loudly talked of, loudly, but alas also loosely to a degree, in all manner of dull Books; and is at once thrice-famous and extremely obscure. The fact is, Nature intended it for eternal oblivion;--and that, sure enough, would have been its fate long since, had not persons who were then thought to be of no importance, but are now seen to be of some, stood connected with it more or less.

Friedrich Wilhelm, for his own part, had seen in the death of George I. an evil omen from the English quarter; and all along, in spite of transient appearances to the contrary, had said to himself, "If the First George, with his solemnities and tacit sublimities, was offensive now and then, what will the Second George be? The Second George has been an offence from the beginning!" In which notions the Smoking Parliament, vitally interested to do it, in these perilous Soissons times, big with the fate of the Empire and Universe, is assiduous to confirm his Majesty. The Smoking Parliament, at Potsdam, at Berlin, in the solitudes of Wusterhausen, has been busy; and much tobacco, much meditation and insinuation have gone up, in clouds more abstruse than ever, since the death of George I.

It is certain, George II. was a proud little fellow; very high and airy in his ways; not at all the man to Friedrich Wilhelm's heart, nor reciprocally. A man of some worth, too; "scrupulously kept his word," say the witnesses: a man always conscious to himself, "Am not I a man of honor, then?" to a punctilious degree. For the rest, courageous as a Welf; and had some sense withal,--though truly not much, and indeed, as it were, none at all in comparison to what he supposed he had!--One can fancy the aversion of the little dapper Royalty to this heavy-footed Prussian Barbarian, and the Prussian Barbarian's to him. The bloody nose in childhood was but a symbol of what passed through life. In return for his bloody nose, little George, five years the elder, had carried off Caroline of Anspach; and left Friedrich Wilhelm sorrowing, a neglected cub,--poor honest Beast tragically shorn of his Beauty.

Offences could not fail; these two Cousins went on offending one another by the mere act of living simultaneously. A natural hostility, that between George II. and Friedrich Wilhelm; anterior to Caroline of Anspach, and independent of the collisions of interest that might fall out between them. Enmity as between a glancing self-satisfied fop, and a loutish thick-soled man of parts, who feels himself the better though the less successful.

同类推荐
热门推荐
  • 纹之风云

    纹之风云

    她曾是圣隐世界高高在上的公主,拥有异能。一朝惊变,父母兄长,皆含冤而亡。手上的手镯把她带到了人间!他是让人谈虎色变的王爷,可是却不知,他光辉的表面后,有多么痛苦的过往!他们相遇,都觉得对方是一个深不可测的人。是非对错,他如何打开心扉,她又如何复仇?
  • 尚好年华.惟你

    尚好年华.惟你

    那年,我只希望,花未零,雨未霁,夜未停,你未走......你走的那天,我决定不掉泪,迎风撑着眼帘、用力不眨眼…...
  • 那些年的守护

    那些年的守护

    本书主要以作者本人的生活为主!记录了我暗恋男生和我所发生的事情我中考前和中考后的情绪变化成功?失败?以及我的美文游记
  • 神秘的阴阳先生

    神秘的阴阳先生

    常言道:懂阴阳,讲风水,会五行,懂八卦。民间有三出:出马,出道,出黑。出马多指:通灵者,出道指:一些道士。出黑:就是阴阳先生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 这个系统很特殊

    这个系统很特殊

    叶珏一个普通甚至可以说是平凡的一个大学生,有着一个平凡的梦想。但是这是这样一个平凡的他居然被传说中的系统选中了。但是时间一长叶珏只想说:“这是什么系统?分明就一奸商!”某系统:“多谢夸奖,愚蠢的宿主。”某宿主:“......。你脸皮有厚?!”
  • 我欲成才

    我欲成才

    多年之后,王芒自认为站在了世界的顶峰,可以与仇敌一决雌雄。但意外的“意识穿越”让他意识到人外有人,自己依旧是那么的渺小。为了提升实力,也为了那些把命交给自己的人,王芒选择了一次又一次的回到过去,却发现事物远没有那么简单,不管是过去,还是现在都有自己不为所知的真相……新的敌对组织再次出现,新的敌人更加强大,真相更加难以接受,王芒该如何面对?又如何再次回到巅峰?
  • 离离明月宫

    离离明月宫

    明月偶然附身成为被歹人所害的侯府嫡小姐戚明月,幸求得偶然路过的江离所救。明月初见江离时,直觉少年眉目如画,眼角泪痣为其平添几分妖媚。然而相处之后发现这人前日天日地的邪气少侠,真实面目却是一个傲娇的猫系少年,需得顺毛撸。“怎么,你有意见?”江离抬眼凉凉一瞥。“不敢不敢,少侠乃人中龙凤,岂是小女子敢多加置喙的。”江离轻哼一声算是饶过,明月顿时松了一口气。然,明月一口气还没吐完,只听江离再次出声“叫我江离。”明月好奇去看,发现少年已经背过身去,只能从他泛红的耳尖窥见其心中所想。明月不禁轻笑出声。只见少年的脖子仿佛也沾染了几分粉红。
  • 副职易犯的88个错误

    副职易犯的88个错误

    “不在其位,不谋其政。”这句话是我们非常熟悉的。说的是每个人都要值守自己的工作岗位,在自己的工作岗位上行使自己的职责,把工作做好。在工作中,又有职务之分,职务分为正职和副职。一般情况下,正职统管全局,主要做一些全局性的战略部署工作,副职则是具体实施由正职作出的各项战略规划。有的单位因为工作需要,光副职就有好几个。
  • 孩子的第一本专注力训练书

    孩子的第一本专注力训练书

    《孩子的第一本专注力训练书》遵循孩子身心发展的规律和认知特点,在编写过程中,我们力求以最大限度地激发孩子的兴趣和心理动力为目标,提出了一些专注力的培养方式和训练方法,希望《孩子的第一本专注力训练书》能成为家长培养孩子专注力的良师益友。孩子是未来,孩子是希望,爱孩子,就从塑造孩子的专注力开始吧!