登陆注册
6246000000450

第450章

This is the Prose Truth of those fifty or eight-and-forty hours in Strasburg, which were so mythic and romantic at that time.

Shall we now apply to the Royal Doggerel again, where we left off, and see the other side of the picture? Once settled in The Raven, within Strasburg's walls, the Doggerel continues:--"You fancy well that there was now something to exercise my curiosity; and what desire I had to know the French Nation in France itself.

There I saw at length those French, Of whom you have sung the glories;A people despised by the English, Whom their sad rationality fills with black bile;Those French, whom our Germans Reckon all to be destitute of sense;Those French, whose History consists of Love-stories, I mean the wandering kind of Love, not the constant;Foolish this People, headlong, high-going, Which sings beyond endurance;Lofty in its good fortune, crawling in its bad;Of an unpitying extent of babble, To hide the vacancy of its ignorant mind.

Of the Trifling it is a tender lover;

The Trifling alone takes possession of its brain.

People flighty, indiscreet, imprudent, Turning like the weathercock to every wind.

Of the ages of the Caesars those of the Louises are the shadow;Paris is the ghost, of Rome, take it how you will.

No, of those vile French you are not one:

You think; they do not think at all.

<italic>

La je vis enfin ces Francais Dont vous avez chante la gloire;Peuple meprise' des Anglais, Que leur triste raison remplit de bile noire;Ces Francais, que nos Allemands Pensent tous prives de bon sens;Ces Francais, do nt l'amour pourrait dicter l'histoire, Je dis l'amour volage, et non l'amour constant;Ce peuple fou, brusque et galant, Chansonnier insupportable, Superbe en sa fortune, en son malheur rampant, D'un bavardage impitoyable, Pour cacher le creux d'un esprit ignorant, Tendre amant de la bagatelle, Elle entre seule en sa cervelle;Leger, indiscret, imprudent, Comme ume girouette il revire a tout vent.

Des siecles des Cesars ceux des Louis sont l'ombre;Rome efface Paris en tout sens, en tout point.

Non, des vils Francais vous n'etes pas du nombre;Vous pensez, ils ne pensent point.

<end italic>

"Pardon, dear Voltaire, this definition of the French; at worst, it is only of those in Strasburg I speak. To scrape acquaintance, I had to invite some Officers on our arrival, whom of course I did not know.

Three of them came at once, Gayer, more content than Kings;Singing with rusty voice.

In verse, their amorous exploits, Set to a hornpipe.

<italic>

Trois d'eux s'en vinrent a la fois, Plus gais, plus contents que des rois, Chantant d'une voix enrouee, En vers, leurs amoureux exploits, Ajustes sur une bourree.

<end italic>

"M. de la Crochardiere and M. Malosa [two names from the tablets, third wanting] had just come from a dinner where the wine had not been spared.

Of their hot friendship I saw the flame grow, The Universe would have taken us for perfect friends:

But the instant of good-night blew out the business;Friendship disappeared without regrets, With the games, the wine, the table and the viands.

<italic>

De leur chaude amitie je vis croitre le flamme, L'univers nous eut pris pour des amis parfaits;Mais l'instant des adieux en detruisit la trame, L'amitie disparut, ssns causer des regrets, Avec le jeu, le vin, et la table, et les mets.

<end italic>

"Next day, Monsieur the Gouverneur of the Town and Province, Marechal of France, Chevalier of the Orders of the King, &c. &c., --Marechal Duc de Broglio, in fact," who was surprised at Secchia in the late War,--This General always surprised.

Whom with regret, young Louis [your King]

Saw without breeches in Italy ["With only one boot," was the milder rumor; which we adopted (supra, vol. vi. p. 472), but this sadder one, too, was current;and "Broglio's breeches," or the vain aspiration after them, like a vanished ghost of breeches, often enough turn up in the old Pamphlets.]

Galloping to hide away his life From the Germans, unpolite fighters;--<italic>

Ce general toujours surpris, Qu'a regret le jeune Louis Vit sans culottes en Italie, Courir pour derober sa vie Aux Germains, guerriers impolis.

<end italic>

this General wished to investigate your Comte Dufour,--foreign Count, who the instant he arrives sets about inviting people to supper that are perfect strangers. He took the poor Count for a sharper; and prudently advised M. de la Crochardiere not to be duped by him. It was unluckily the good Marechal that proved to be duped.

He was born for surprise.

His white hair, his gray beard, Formed a reverend exterior.

Outsides are often deceptive:

He that, by the binding, judges Of a Book and its Author May, after a page of reading, Chance to recognize his mistake.

<italic>

Il etait ne pour la surprise.

Ses cheveux blancs, sa barbe grise, Formaient un sage exterieur.

Le dehors est souvent trompeur;

Qui juge par la reliure D'un ouvrage et de son auteur Dans une page de lecture Peut reconnaitre son erreur.

<end italic>

"That was my own experience; for of wisdom I could find nothing except in his gray hair and decrepit appearance. His first opening betrayed him; no great well of wit this Marechal, Who, drunk with his own grandeur, Informs you of his name and his titles, And authority as good as unlimited.

He cited to me all the records Where his name is registered, Babbled about his immense power, About his valor, his talents So salutary to France;--He forgot that, three years ago [Six to a nearness,--"15th September, 1734," if your Majesty will be exact.]

Men did not praise his prudence.

<italic>

Qui, de sa grandeur enivre;

Decline son nom et ses titres, Et son pouvoir a rien borne.

Il me cita tous les registres Ou son nom est enregistre;Bavard de son pouvoir immense, De sa valeur, de ces talents Si salutaires a la France:

Il oubliait, passe trois ans, Qu'on ne louait pas sa prudence.

<end italic>

同类推荐
  • 佛说大阿弥陀经

    佛说大阿弥陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧令须知

    牧令须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝太乙八门入式秘诀

    黄帝太乙八门入式秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝发诸王要偈

    劝发诸王要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大悲启请

    大悲启请

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之魔女GUILAI

    重生之魔女GUILAI

    遭遇表妹陷害,父母毒骂,老师厌恶,为世人所不齿.......在心灰意冷之际,想要一死了之。却不想被一个天神般的男子相救。“我曾以为他是上天派来给我的天使,却没想到只是把我拉进了地狱而已”重生归来,异能榜身,她,慕清狂,绝对会让那些欺辱过我的人,生不如死!
  • 快穿之遗憾修补师

    快穿之遗憾修补师

    手拿上帝剧本的遗憾修补师,穿梭在各个任务世界充当工具人为主角助攻。而其中的优秀员工戚芷,兢兢业业,是个格外严谨的女子。直到有一天领导给她派发了一个助手,恋爱脑而且不正经的洛玮。科学严谨的戚芷,发誓一定要让洛玮坚持员工手册条例,却没想到被洛玮越带越歪。直到两人携手,奔忙在给主角撒狗粮的康庄大道上。
  • 魔性妖姬

    魔性妖姬

    花非开落之时,怎可摘取?……——对不起…我会补偿你
  • 黑袍

    黑袍

    这个世界,看到的、摸到的或者说感受到的就算是真实了吗?这个世界我们真正了解的不过百分之十不到、、、未知的那部分世界会是什么样子的,我知道一些、、、陈司宇也知道一些、、未知并不恐怖、、、残忍也不恐怖、、、陈司宇曾对我说,没有感情的世界才是最恐怖的、、、、
  • 爱的传递员

    爱的传递员

    本人27岁,无恋爱史。是一个对自己心中爱慕的男子也没有尝试过告白的胆小鬼—池多仁。突然出现了一个叫我妈妈的小鬼头!通过MSN认识并成为朋友的那个小家伙——恩比,作为圣诞节的礼物,特意从英国跑来找我。这个鬼灵精怪的小东西,只要有男士在场就会叫我妈妈。他爸爸到底是个什么人啊,竟然让这么小的一个孩子独自前来?还反过来说我诱拐小孩?这个目中无人,狂妄自大的男人!不要再说是我的老公了,赶快滚出我的生活!
  • 网王之独家宠爱

    网王之独家宠爱

    死后重生,她成了一部动漫的懦弱千金。他是动漫里的豪门继承人,天之骄子,才貌双绝,女人心中的白马王子,却唯独对她宠溺深情!他强势闯入她的世界,侵入她的生命。然而..........她已不是“她”。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 有凤难逑

    有凤难逑

    有吃有喝有得玩,就连江山也有人守。有预谋的吧?绝对是有预谋的吧?!……………………本文架空,架的很空。博君一笑,勿当真。∠(?」∠)_来自作者君的卧倒式强行卖萌。
  • 超能吐槽系统

    超能吐槽系统

    网文写手林笑意外回到了六年前,刚准备上高一的时候,并意外获得了超能吐槽系统,吐槽一件事物便可获得一样超能——你吐槽了自己体态臃肿样貌丑陋,获得超能——强制改变:强制锻炼身体,让自己变得健康帅气;你吐槽了码字构思写小说最废脑,获得超能——金牌作家:巧妙思路不断,轻松日更三万作品收入精品均订过万;你吐槽了一款游戏不氪金没法玩,获得超能——天选之人:所有游戏资源向你靠拢,成为真正的欧皇;你吐槽了读书考试过于让人难堪,获得超能——学霸附体:学习事半功倍,奋斗三年成为最强黑马;…………重生+系统,林笑这一世注定要起飞!曾经遗憾的,失去的,统统要改写!
  • 长生尘缘路

    长生尘缘路

    穿越千年的王生,看看他是如何与他的当代小伙伴们演绎一场可歌可泣又恐怖加上一点生活小趣味的故事。