登陆注册
6258900000007

第7章

Dukkipen, s. Fortune-telling.

Dukker, v. n. To ache: my sherro dukkers, my head aches. See Duke, dukker.

Dum / Dumo, s. Black. Pers. [Persian: ] (tail).

Dur, ad. Far. Sans. Dur. Pers. [Persian: ]

Dur-dicki mengri, s. Telescope. Lit. far-seeing-thing.

Durro, ad. Far.

Durro-der, ad. Farther.

Durriken, s. Fortune-telling.

Durril, s. Any kind of berry, a gooseberry in particular.

Durrilau / Durilyor, pl. Berries.

Durrileskie guyi, s. Gooseberry pudding.

Dusta, a. s. Enough, plenty: dusta foky, plenty of people. See Dosta.

Duvvel, s. God.

EEANGE, s. Itch.

Ebyok, s. The sea. Sans. Aapa (water). Wal. Ape.

Eft, a. Seven. Few of the English Gypsies are acquainted with this word; consequently, the generality, when they wish to express the number seven, without being understood by the Gorgios or Gentiles, say Dui trins ta yeck, two threes and one.

En. A kind of genitive particle used in compound words, being placed between a noun and the particle 'gro' or 'guero,' which signifies a possessor, or that which governs a thing or has to do with it: e.g.

lav-en-gro, a linguist or man of words, lit. word-of-fellow; wesh-en-gro, a forester, or one who governs the wood; gurush-en-gre, things costing a groat, lit. groat-of-things.

Engri. A neuter affix, composed of the particles 'en' and 'gro,'

much used in the formation of figurative terms for things for which there are no positive names in English Gypsy: for example, yag-engri, a fire-thing, which denotes a gun; poggra-mengri, a breaking-thing or mill; 'engri' is changed into 'mengri' when the preceding word terminates in a vowel.

Engro. A masculine affix, used in the formation of figurative names;for example, kaun-engro, an ear-fellow, or creature with ears, serving to denote a hare; ruk-engro, or ruko-mengro, a tree-fellow, denoting a squirrel; it is also occasionally used in names for inanimate objects, as pov-engro, an earth-thing or potato. See Guero.

Escunyo, s. A wooden skewer, a pin. Span. Gyp. Chingabar (a pin).

Escunyes, pl. Skewers.

Escunye-mengro, s. A maker of skewers.

Eskoe, fem. Eskie. A particle which affixed to a noun turns it into an adjective: e.g. Duvel, God; duveleskoe, divine. It seems to be derived from the Wal. Esk, Easkie.

Eskey. An affix or postposition, signifying, for the sake of: e.g.

Mi-dubble-eskey, for God's sake.

Ever-komi, ad. Evermore.

FFAKE, v. a. To work, in a dishonest sense; to steal, pick pockets.

Fakement, s. A robbery, any kind of work: a pretty fakement that, a pretty piece of work. A scoundrel--you ratfelo fakement, you precious scoundrel; a man of any kind--he's no bad fakement after all; a girl, St. Paul's Cathedral--what a rinkeny fakement, what a pretty girl, what a noble church.

Fashono, a. False, fashioned, made up. Wal. Fatche (to make); fatze (face, surface).

Fashono wangustis. Pretended gold rings, made in reality of brass or copper.

Fashono wangust engre. Makers of false rings.

Fenella. A female Gypsy name.

Ferreder, a. Better, more. Gaelic, Feairde.

Feter, ad. Better. Pers. [Persian: ] Span. Gyp. Feter.

Figis, s. Fig.

Figis-rookh, s. Fig-tree.

Filisen, s. Country-seat.

Fino, a. Fine. This word is not pure Gypsy: fino covar, a fine thing.

Floure, s. Flower; a female Gypsy name.

Fordel, v. a. Forgive; generally used for Artav, or Artavello, q.v., and composed of the English 'for' and the Gypsy 'del.'

Fordias / Fordios, part. pass. Forgiven.

Foros, s. City. See Vauros.

Ful, s. Dung: ful-vardo, muck cart.

Fuzyanri, s. Fern. Hun. Fuz (willow), facska (a shrub), fuszar (a stem).

GGAD, s. A shirt: pauno gad, a clean shirt.

Gare, v. n., v. a. To take care, beware; to hide, conceal. Sans.

Ghar, to cover.

Garridan. You hid: luvvu sor garridan, the money which you hid.

Garrivava, v. a. I hide or shall hide, take care: to gare his nangipen, to hide his nakedness.

Gav, s. A town, village. Pers. [Persian: ]

Gav-engro, s. A constable, village officer, beadle, citizen.

Gillie, s. A song. Sans. Kheli.

Gillies. Songs. Sometimes used to denote newspapers; because these last serve, as songs did in the old time, to give the world information of remarkable events, such as battles, murders, and robberies.

Gilyava. I sing, or shall sing. Hin. Guywuya. Mod. Gr. [Greek: ].

Gin, v. a. To count, reckon. Sans. Gan. Hin. Ginna.

Ginnipen, s. A reckoning.

Giv, s. Wheat. Sans. Yava (barley). See Jobis.

Giv-engro, s. Wheat-fellow, figurative name for farmer.

Giv-engro ker, s. Farmhouse.

Giv-engro puv, s. Farm.

Godli, s. A warrant, perhaps hue and cry. See Gudlie. Span. Gyp.

Gola (order).

Gono, s. A sack. Hin. Gon.

Gorgio, s. A Gentile, a person who is not a Gypsy; one who lives in a house and not in a tent. It is a modification of the Persian word [Persian: ] Cojia, which signifies a gentleman, a doctor, a merchant, etc. Span. Gyp. Gacho.

Gorgiken rat. Of Gentile blood.

Gorgie, s. A female Gentile or Englishwoman.

Gorgikonaes, ad. After the manner of the Gentiles.

Gooee, s. Pudding. See Guyi.

Gran, s. A barn: I sov'd yeck rarde drey a gran, I slept one night within a barn (Gypsy song).

Gran-wuddur, s. A barn door.

Gran-wuddur-chiriclo. Barn-door fowl.

Grasni / Grasnakkur, s. Mare, outrageous woman: what a grasni shan tu, what a mare you are! Grasnakkur is sometimes applied to the mayor of a town.

Grestur / Gristur, s. A horse. Span. Gyp. Gras, graste.

Gry, s. A horse. Sans. Kharu. Hin. Ghora. Irish and Scottish Gaelic, Greadh.

Gry-choring, s. Horse-stealing.

Gry-engro, s. Horse-dealer.

Gry-nashing. Horse-racing.

Gudlee / Godli, s. Cry, noise, shout. Hin. Ghooloo. Irish, Gul.

Rus. Gyl=gool (shout); Golos (voice).

Grommena / Grovena / Grubbena, s. and v. Thunder, to thunder. Sans.

Garjana. Rus. Groin (thunder). Heb. Ream, raemah. Gaelic, Gairm (a cry).

Gudlo, a., s. Sweet; honey, sugar.

Gudlo-pishen, s. Honey-insect, bee. See Bata.

Gue. An affix, by which the dative case is formed: e.g. Man, I;mangue, to me.

Guero, s. A person, fellow, that which governs, operates. Sans.

同类推荐
热门推荐
  • 无彩色

    无彩色

    她只想混完一个高中,怎知被分入重点班,本就是天不怕地不怕的混世小魔王,没想到遇到了该死的‘天敌’,在某人的折磨下,她‘屈服’!她‘忍辱负重’!哪知某人说:“女朋友就不要有太多问题。”她恨啊!!!
  • 流年时光

    流年时光

    本书以乡村为题材,深刻描写一家人的生活窘境、悲欢离合。人生有很多痛,生死离别、爱恨情仇、骨肉分离、家破人亡、、、最大的痛莫过于面对茫然无知最亲的人,你的不知所措,你的无能为力。最大的痛莫过于最亲的人痛而不言。一个时代有一个时代的故事,面对生活有时候很无奈。但也许就是上天对我们的恩赐。世界之大,人是多么的渺小,犹如一粒尘埃。
  • 地狱的处刑官

    地狱的处刑官

    一拥而上的人类疯狂的拳打脚踢,终究把他残暴的打死了。 意识渐渐地模糊不清。 再次睁眼地狱里!一个白发如瀑的男人朝他伸出了手。 只见那只白皙纤细的手停悬在了他的额头前,然后一个狠厉的脑瓜崩突然绽放在了他的头上,紧接着就是一道怒吼焦急的声音萦绕在耳畔。“夜宇曦你楞什么神呢!你是新上任的处刑官赶紧给我干活!还有八千个灵界的影物,五百个魂界的影物,九个鬼界的影物等你去处刑呢,还有空在这发呆!我看你是闲得很!人界里游荡着许多无形虚幻的鬼,狱官们称它们为“影物”并不是每个影物都会心甘情愿的回到地狱 夜宇曦要了结影物的执念然后在把他们带回地狱。
  • 股惑

    股惑

    本书为一部聚焦中国散户的长篇力作,书中讲述了散户们围绕着股票的涨涨跌跌在股市中的喜怒哀乐、命运沉浮,生动地阐述了“股性”与“人性”这一深刻洞见。借助股市、股票、股民之间千丝万缕的情感纠葛和一幕幕悲喜交加、跌宕起伏的故事,作者展示了中国资本市场的发展历程,让我们站在更理性的角度去审视股市,审视人生。
  • UNSC人员不死于04特区环带

    UNSC人员不死于04特区环带

    大墩子号上约翰逊:那些想要见识见识星盟嘴脸的伙计们,你们的机会来了。张乐天:其实我更关心他们能不能入菜。约翰逊:……救生艇附近驾驶员:糟糕,减速版失效,坏的真不是时候。张乐天:士官长你太胖啦!我们都超载了!士官长:……科塔娜:……真理与和谐号下张乐天:盯∽士官长:你在看什么?张乐天:话说,士官长,你的头盔这么先进,为什么不加热成像仪呀之类的东西,这样子对方就算使用光学迷彩,你也能轻松干掉对方的呀。士官长:……科塔娜:有装载热成像仪,不过约翰从来没有想起来用过。张乐天:……你管这叫特种部队!?
  • 神选传

    神选传

    少年Brave在河边意外救起一位陌生的女子,没想到她竟然是本国的公主殿下。为了送她回家,一行人踏上奇幻的旅途······
  • 绝世尊途

    绝世尊途

    一个小城的乞丐,一颗来历非凡的魂元珠,一次差点丧命的经历,造就一个绝世妖才!宗门,世家,上古遗迹。天才,妖孽,乱世争锋。
  • 在迷失中寻找

    在迷失中寻找

    我们都是普通人,没有非凡的背景和离奇的境遇,但是我们都是有情、有灵魂的人,夜幕下会静静地聆听自己的心声。、
  • 极品女黑客:只能是你

    极品女黑客:只能是你

    他的母亲意外丧生,母亲的双胞胎妹妹秘密代替母亲的位置生活在家里,导致他从小就患有异性接触障碍。她是黑客女王,是他的心理医师,她拥有许多匪夷所思的生存技能,但却从没尝过亲人的温暖。他们抓住了彼此的命运,他爱的人只能是她,她爱的人也只能是他。我的心飘泊太久,无人能靠近,此生爱的人,只能是你。
  • 森罗神座

    森罗神座

    他的名字叫做胡莱,他有一个赚钱的梦想,为了达成这个梦想,他在一条羊肠小道上不停奔跑,励志成为一名顶尖的全系大师。“快躲开!胡莱又在制作【暴走魔力弹】了!”“你看错了!那是【屠神妖刀】!这家伙太喜欢胡来了!”“你们两个真是太大惊小怪了,昨天我吃了他做的【宇宙无敌大力丸】……”“然后呢?然后你怎么了?”两人异口同声问道。“我…我把…排行榜前面那小子的菊花爆了……”这是一个森罗万象的世界,有着一切不可能的可能。【构思一年,筹备数月,带给大家不一样的玄幻世界!】