艾米莉·狄金森
高地上有幢房——
车辆从未过往——
不曾有死人运下——
也不曾有小贩推车——近旁——
它的烟囱从不冒烟——
它的窗户——清晨和傍晚——
最先沐浴朝晖——最晚送走夕阳——
然后——只剩空空玻璃窗——
它的命运只能推测——
没有邻居知道——
究竟怎样——我们从不探讨——
因为他从未相告——
A House upon the Height
Emily Dickinson
A House upon the Height—
That Wagon never reached—
No Dead, were ever carried down—
No Peddler's Cart–approached—
Whose Chimney never smoked—
Whose Windows—Night and Morn—
Caught Sunrise first—and Sunset—last—
Then—held an Empty Pane—
Whose fate—Conjecture knew—
No other neighbor—did—
And what it was—we never lisped—
Because He—never told—