登陆注册
6550300000009

第9章 3 心情晴雨表 (2)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m frustrated. I’m fed up. 6I feel blue. 我觉得很消沉。 A: Are you OK? You don’t look so good. B: I feel blue.甲:你没事儿吧?你看上去不太好。乙:我觉得很消沉。 ■ Plus Plus:blue在这里表示“情绪低落,无精打采,郁郁不乐”。与这句意思相近的句子还有: I feel low. I feel really down. I’m down in the dumps. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have no other choice but to do so. There’s no other way. 4I’m in a slump right now. 我现在情绪很低落。 A: What’s up, Nathan? B: I’m in a slump right now.甲:怎么了,南森?乙:我现在情绪很低落。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m in a bad mood. I’m down in the dumps. I’m not in a very good mood. I’m bummed. 5I feel frustrated. 我心灰意冷了。 A: Why aren’t you talking to Rachel? B: I feel frustrated.甲:你为什么不和雷切尔谈谈?乙:我心灰意冷了。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m frustrated. I’m fed up. 6I feel blue. 我觉得很消沉。 A: Are you OK? You don’t look so good. B: I feel blue.甲:你没事儿吧?你看上去不太好。乙:我觉得很消沉。 ■ Plus Plus:blue在这里表示“情绪低落,无精打采,郁郁不乐”。与这句意思相近的句子还有: I feel low. I feel really down. I’m down in the dumps.

7Rainy days get me down. 雨天使我感到消沉。

A: What’s wrong with you today? B: Rainy days get me down.甲:你今天怎么了?乙:雨天使我感到消沉。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Rainy days bum me out. I get depressed when it rains. Rainy days give me the blues.

8 Today just isn’t my day. 今天我真是什么都不顺心。

A: So your girlfriend kicked you out of her apartment and when you got outside your car had been stolen? B: Yep. Today just isn’t my day.甲:就是说你女朋友把你赶出了她的公寓,等你出来后又发现自己的车被偷了?乙:是的,今天我真是什么都不顺心。

I’m bored to death. 我烦死了。

A: I’m bored to death. B: Well, why don’t we go to a movie or something?甲:我烦死了。乙:那我们去看电影或什么的怎么样?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m sick and tired of all this. I’m bored out of my mind. This is so unbelievably boring. I’m painfully bored. 10 How I wish I hadn’t done it. 我要是没那么做就好了。

A: So do you regret asking that question? B: How I wish I hadn’t done it.甲:那么你后悔问那个问题了?乙:我要是没那么做就好了。

■ Plus Plus:regret表示“遗憾;后悔”。regret to do sth.遗憾做某事,例如:I regret to say I cannot come. 很抱歉,我不能来了。regret doing sth.后悔做过某事。例如:I regret spending so much money on a car. 我后悔在一辆小汽车上花这么多钱。与这句意思相近的句子还有: I really wish I hadn’t done that. I totally regret doing that. 11What a fool I have made of myself. 我真像个白痴。 A: What a fool I have made of myself. B: Don’t take it too hard.甲:我真像个白痴。乙:别看得那么严重。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What a idiot I have made of myself. 12It went down the drain. 全白搭了。 A: How was the investment? B: It went down the drain. A: What?甲:那个投资项目怎么样了?乙:全白搭了。甲:什么? ■ Plus Plus:go down the drain的意思是“泡汤、付诸东流”,也可以说成 go down the tubes。 13The failure really depressed me. 这次失败真的很让我失望。 A: The failure really depressed me. B: Cheer up. You still have a chance. A: Not anymore.甲:这次失败真的很让我失望。乙:高兴点。

你还有机会的。甲:不再有了。■ Plus Plus:regret表示“遗憾;后悔”。regret to do sth.遗憾做某事,例如:I regret to say I cannot come. 很抱歉,我不能来了。regret doing sth.后悔做过某事。例如:I regret spending so much money on a car. 我后悔在一辆小汽车上花这么多钱。与这句意思相近的句子还有: I really wish I hadn’t done that. I totally regret doing that. 11What a fool I have made of myself. 我真像个白痴。 A: What a fool I have made of myself. B: Don’t take it too hard.甲:我真像个白痴。乙:别看得那么严重。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What a idiot I have made of myself. 12It went down the drain. 全白搭了。 A: How was the investment? B: It went down the drain. A: What?甲:那个投资项目怎么样了?乙:全白搭了。甲:什么? ■ Plus Plus:go down the drain的意思是“泡汤、付诸东流”,也可以说成 go down the tubes。 13The failure really depressed me. 这次失败真的很让我失望。 A: The failure really depressed me. B: Cheer up. You still have a chance. A: Not anymore.甲:这次失败真的很让我失望。乙:高兴点。你还有机会的。甲:不再有了。

■ Plus Plus:depress的意思是“使沮丧,使消沉”。例如: He was depressed because he had not passed his examinations.他很沮丧,因为他没有通过考试。The rainy days always depress me. 雨天总是使我沮丧。 ■ Plus Plus:depress的意思是“使沮丧,使消沉”。例如: He was depressed because he had not passed his examinations.他很沮丧,因为他没有通过考试。The rainy days always depress me. 雨天总是使我沮丧。

disappoint [`dis4'p3int] vt. 使失望 divorce [di'v3:s] n. 离婚 despair [di'spA4(r)] n. 绝望 miserable ['miz4r4bl] adj. 可怜的 agony ['1g4ni] n. 苦恼 slump [sl8mp] v. 消沉 in the dumps心情沮丧

bum [b8m] v. 混日子 frustrate [fr8'streit] v. 挫败 fed up厌烦 kick out逐出 regret [ri'gret] v. 后悔 idiot ['idi4t] n. 傻子 depress [di'pres] v. 沮丧

> Conversation

情 绪 不 稳

Unit 13 有情绪又不能发泄是不是更让人生气,用母语我们当然知道如何表达自己的情绪,但是用英语我们又要如何把自己的情绪表达得淋漓尽致呢?这一节里我们就来学习一下吧!

1It made me nuts. 那让我很生气。

A: So how do you feel about Jenny’s decision? B: It made me nuts.甲:那么你觉得珍妮的决定怎么样?乙:那让我很生气。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It really makes me angry. That really ticks me off. That infuriates me. It makes me so mad. 2 He’s driving me crazy. 他快把我气疯了。

A: So how is having David stay at your house? B: He’s driving me crazy.甲:那么让大卫住在你那儿还好吗?乙:他快把我气疯了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: He’s making me crazy. He’s driving me nuts. He’s making me lose it. 3This made his blood boil. 这令他怒不可遏。

A: So his landlord evicted him for no reason? B: Yep. This made his blood boil.甲:他的房东毫无理由地就把他赶出去了?乙:是的,这令他怒不可遏。

4She has flipped out!  她气疯了!

A: What’s the deal with Chelsea? B: She has flipped out!甲:切尔西怎么了?乙:她气疯了!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: She’s gone crazy/ nuts/ bonkers! She’s lost it! She’s loony! >>>心情晴雨表

5 I’ve never been this angry. 我还从没这么生气过。

A: So you got fired? B: Yeah. I’ve never been this angry.甲:就是说你被解雇了?乙:是的,我还从没这么生气过。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ve never been so mad in my life. I’ve never been so angry in my whole life. This is the angriest I’ve ever been. 6 You’re getting on my nerves. 你快让我烦死了。

A: Are you OK? You seem like something’s wrong. B: You’re getting on my nerves.甲:你还好吧?你看上去不太对劲儿。乙:你快让我烦死了。

同类推荐
热门推荐
  • 死境重生

    死境重生

    灰色天空之下,那个我们所熟悉的的世界已经不复存在。记忆中那整洁的路面上现在已经布满了废弃的汽车残骸,原本披着光鲜外衣的高楼大厦现在也已经变得破败不堪,四散在道路上被乌鸦啄食的腐败尸体让人大感腹中翻涌。没错,这就是末世,那从前人们只在电影里见到过的丧尸遍地的场景此时却真真切切的在我们身边上演。死亡随时都有可能降临到某人的头上,我们能做的只有在这绝境中挣扎求生。讨论群:460166899
  • 风潇潇兮墨水寒

    风潇潇兮墨水寒

    遇到墨水寒是她此生的劫数,历经磨难终于走到一起的时候,一杯咖啡毁了她的一生,毁了她的所有。一场误会、一场劫数导致了她和墨水寒之间的五年冷战,五年相隔。墨水寒,清冷的墨家大少爷,在见到风潇潇的第一眼,便在心中荡下涟漪。墨水越,阴狠的墨家二少爷,此生最为痛恨墨水寒,只要是他的任何东西,他都要抢过来,包括人。慕容白,跨国集团的大少爷,从国外一直痴爱着风潇潇,为了得到她,而害死了那个人,最终致使风潇潇对她一生一世的恨意。风随雨,风潇潇同父异母的亲哥哥,一种压抑的禁忌之爱,让他挣扎、煎熬,他怕自己有一天会伤害到自己最心爱的女人。还有那个男子的出现,真相和记忆逐渐复苏……一切又该何去何从?当终于再次走到一起的时候,那惊天的真相将她伤的遍体鳞伤……这一场流年中的爱恋,挽不住的不是情、而是人……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 代嫁童养媳

    代嫁童养媳

    户籍警穿到一个架空的时空,成为代嫁童养媳 公爹儒雅多病,夫婿胖胖憨憨 奈何公爹放不下心中执念,小媳妇只好陪着胖夫婿一路跌跌撞撞,朝京城进发 京城这个坑很是坑人啊… 等着的是石头亲爹那一大家子… 父辈的爱恨情仇,是非恩怨夹杂着朝堂争斗迎面扑来…
  • 苍穹脉劫

    苍穹脉劫

    地脉?何物?不是人,亦不是物。而是天地的意志所化。想要称为脉者,就必须得到地脉的承认。如果不然,必定只能走其它路途。然而事非绝对,当唐浩出现时,这一切,都变了。脉者等级分为:脉士,脉师,脉将,脉帅,脉王,脉皇,脉帝,脉圣。而脉神则仅存在与人们的理想之中。“唐浩,你可有梦想。”“成为脉神!”“也就这点出息!算了,我还是回家种田吧!”
  • 软软大魔王

    软软大魔王

    新书《都是为了孩子好》已发,人品保证,绝不断更。对话小说《女频作者的日常》已完结,欢迎大家围观。┉┉∞∞┉┉┉┉∞∞┉┉┉┉┉∞∞┉┉┉┉∞∞┉1V1,日常向。初次相遇,我只想带你回家。轮回转世,你我携手找到回家的路。什么?我们离婚了?复婚呗,软软都这么大了。哎,怎么多出了一个闺女?┉┉∞∞┉┉┉┉∞∞┉┉┉┉┉∞∞┉┉┉┉∞∞┉感谢火焰之星建立的读者群,群号:788576309
  • 黄桃味的夏天

    黄桃味的夏天

    孟琊是个颜控!非常严重的那种!!!例如啊:有一天,孟琊走到街上看到一个穿着白T恤黑长裤的小哥哥!看到他的那一刻,孟琊心想就是他了。孟琊:“小哥哥,谈恋爱吗?我超甜!”小哥哥:“好啊!”孟琊:震惊⊙▽⊙陈镧:一辈子的那种……ps:戏精少女vs高冷少年
  • 这才是中国最好的语文书-诗歌分册

    这才是中国最好的语文书-诗歌分册

    本册分为“时间与季节”“亲爱的动物们”“花树与果实”“火车与旅行”四个部分,选入穆旦、林徽因、徐志摩、闻一多、戴望舒、海子、顾城、郑敏、孙毓棠、张枣、于坚、柏桦、食指、宋琳等众多名家的优秀诗歌作品。诗歌在中国有着悠久的历史,提起唐诗、宋词,相信每个人都能背出几句,并说出头头是道的见解。本书则撷取了现当代的优秀诗歌作品分享给读者。并且编者别出心裁,将这些优秀的诗歌作品展示分析的同时,更着重启发读者进行全新的思考,而不拘泥于过往的解读。编者在每首诗歌甚至每节诗歌后,都进行了精练且富有哲思的点评。
  • 纵横浩瀚

    纵横浩瀚

    通灵宝玉,星空择主,无上大能,化身雾人。天雷降下,异世重生,路途漫漫,上下求索。
  • 浣竹轩轶事

    浣竹轩轶事

    本文讲述了瀛洲狐族雪灵尘与天涯夫妇奉命到人间筑起浣竹轩替人达成心愿,积累福报,感受人间酸甜苦辣的故事,在这过程中,从爱情到亲情,从小家到大义,人生充满抉择,前路福祸未知,夫妇两人也从中得到了人生的真谛,以及瀛洲的生死存亡何去何从。瀛洲狐族入人世圆人心愿,却不想小小凡间事也有撼动心的力量,将心愿告知玉菩提吧,签落之日,浣竹轩竭尽全力,也会替你达成心愿