登陆注册
887000000001

第1章 序 风格的再现是名著翻译的精髓 (1)

文学风格之如人的气质和风貌,一部作品缺少了它就失掉了其赖以存在的独特和个性。如果在一部世界名著的译本中没有完整地再现原作的风格,那么这部世界名著的价值将会受到损害,它将会失去其“这一个”区别于“那一个”的个别性。因此,在我们目前所进行的名著翻译和重译过程中,我们应该把风格的再现摆在最重要的位置,以使我们的名著翻译能较以前有一个大的提高。因为尽管我们的译者们的翻译原则多有不同,不过有一点我想我们大家是都能赞同的,那就是在译作中尽可能充分和完美地再现原著的风格和内容。尤其是在一部原著已有几个译本存在的情况下,如果译者要想再译这部名著,那他就必须深刻地看出各个译本的短长,深刻地研究原著的风格,从而能尽可能地克服这些译本的短处,借鉴别人的长处,发挥出自己的所长,旨在最大程度地再现出原文的风格,而和已有的译本不相雷同。唯有这样,我们才能真正做到“百花齐放,百家争鸣”,真正促进翻译事业的发展。而唯有如此,你的译本才会有其自身存在的价值,而不至于被大浪淘沙给淘汰掉。

以上的文字既可说是一个开场白,也可说是我在译毕了《了不起的盖茨比》和这部《傲慢与偏见》后所产生的一些感触。下面我便将该书的风格作一简短的分析,然后就王科一先生、孙致礼先生和我的译本中的一些译例做一比较,看看在风格的再现方面,各有什么短长得失。

这部作品描写的是体面人家的生活和交往,看似平凡而琐碎,作者的风格却能雅而不俗。她的这种优雅精美的风格可以从以下三个方面得到证明:1这是作者刻意追求和保持的一种风格,奥丁斯把自己的艺术比作是在“二寸象牙上细细地描写”,要想在在二寸象牙上做文章,那显然是一种精雕细刻了。所以我们译者在翻译这部作品时,也须用极细腻的笔触去再现她的这一风格。2书中叙的都是上流社会人物的生活、举止和谈吐,虽也提到佣人奴仆,只是一带而过,鲜有对他们言行的描写,唯有达西家的老女管家赞美达西先生的那一番话例外,而那也主要是为了给伊丽莎白的感情发展提供一个依据,作品所描写的人物群决定了它现在的这一高雅娴适的风格。3每个主要人物的言谈都极富于其性格的特征,而且也都符合于他们各自的社会地位和身份,对话栩栩如生,呼之欲出,单凭他们的说话,你就不会认错了人。而贯串于全书字里行间中的作者的嘲讽,也正是从这些各具特点的人物谈吐之中得到了最充分的体现的。

译例比较:

1“Mr. Bennet,how can you abuse your own children in such a way ?You take delight in Vexing me.You have no compassion on my poor nerves.”

“You mistake me,my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old-friend. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.”

“Ah! You do not know what I-suffer.”

“But I hope you will get it over, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.”

王科一先生译文:

“我的好老爷,你怎么舍得这样糟踏自己的亲生女儿?你是在故意叫我气恼,好让你自己得意吧。你半点儿也不体谅我的神经衰弱。”

“你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听你郑重其事地提到它们。”

“啊!你不知道我怎样受苦呢!”

“不过我希望你这毛病会好起来,那么,像这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以眼看着他们一个个搬来做你的邻居了。”

孙致礼先生的译文:

“贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子?你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。”

“你错怪我了,亲爱的。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听见你郑重其事地说起它们。”

“唉!你不知道我受多大的罪。”

“我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千镑收入的阔少爷搬到这一带。”

我的译文:

“班纳特,你怎么能这样来数落你的孩子?这样子来烦恼我是你的乐事。你对我的可怜的神经,没有一点儿同情心。”

“你错怪我了,亲爱的。我对你的神经是非常尊重的。它们是我的老朋友了。我洗耳恭听你提到它们至少已有二十年了。”

“啊!你不知道我所受的痛苦。”

“不过我还是希望你能战胜这痛苦,活着看到许多一年有四千英镑收入的小伙子们住进邻里来。”

班纳特先生浑身都是机智和幽默,他对智力平平爱发牢骚的妻子的看不起,使他一跟妻子说话,总是要用他那哲人式的简洁语言对她嘲讽。因此嘲讽和简洁是他与妻子对话时的最大特点。

为了节省篇幅,我们只就画线的部分进行比较:前两个译文由于都是把放在原文句末的时间状语放到了句首来译,人为地拉长了句子的长度,难免会多少影响到班纳特简洁谈风的再现。第二个划线部分,笔都认为把“get it over”和“live to see”这两个短语直译过来,似乎能更多地表现出班纳特的那一嘲讽的口吻。另外,在表现的细腻方面,笔者觉得王的译文略胜于孙的。

2“I admire the activity of your benevolence,”observed Mary,“but every impulse of feeling should be guided by reason。 and,in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required.”

王科一先生的译文:

这时曼丽说道:“你完全是一片手足之情,我很佩服,可是你千万不要感情用事,你得理智一点,而且我觉得尽力也不要尽得过分。”

孙致礼先生的译文:

“我佩服你的仁厚举动,”玛丽说道,“但是千万不能感情用事,感情应该受到理智的约束。依我看,做事总得有个分寸。”

我的译文:

“我很赞赏你的这一出于疼爱之情的举动,”玛丽说,“不过,任何一种感情上的冲动应该受到理智的支配才是;我的看法是,出力应该总是与其所被需要的相符才好。”

玛丽是一个不问时事、很少参加社交活动、一味死啃书本的女孩子,她说话时咬文嚼字,堆砌词语而很少有内容可表达。作者模仿她的这种谈吐,正是对这一类人的一种嘲讽。笔者前面已经提到过,作者的细腻文风也表现在人物的谈吐恰似人物的性格这一方面,因此笔者认为尽可能多地再现玛丽说话的句式和其所堆砌的词语,是与体现原文的细腻风格有益的。在这段译文里,我照搬了原文的句式和一些词语,所以这儿数我的译文最长,在可读性方面也许要受到些影响,在这里就要看译者们是如何取舍了。王、孙两位先生选择了可读性,我选择了细腻性。

同类推荐
  • 琥珀(全集)

    琥珀(全集)

    2008年,杜老太杜亓在纽约过世,留下庞大商业帝国和复杂人脉,引得各国利益集团关注,故人、新交相聚一堂,各怀心事……杜老太的孙女琥珀接管家族权力。流传已久的琥珀屋传说终需一个合理结局,尘封往事慢慢浮出水面……1927年,库伦少女莫小娴独自出发,穿过内蒙古、甘肃、新疆,与另一个处在巨大变故中心的少年将军相遇。人生因此改变,往事留在战乱中的城市……莫斯科、维也纳、上海、香港、纽约……每走一步,步步围营!她杰出的语言天赋惊动了国际神秘组织,在时代的裹挟下,她被推入一个又一个历史场景,用自己的大局观书写了她充满传奇的一生。
  • 明天的战争

    明天的战争

    这是一曲理想主义的咏叹调作品以某部军事训练精英“四大金刚”岑立昊、范辰光等人三十年成长经历为线索。描写当前军队内部正在发生的痛苦而缓慢的转变……
  • 圈子圈套.2.迷局篇

    圈子圈套.2.迷局篇

    职场风云再起。洪钧出任维西尔中国区总经理,他和俞威之间的较量又或明或暗地展开来,面对商场上的尔虞我诈,他该如何出招。俞威依旧在ICE呼风唤雨,然而当他发现新任研发中心的负责人竟然和洪钧有某种渊源时,他还能笑得起来吗?他将如何面对这一颗“定时炸弹”。
  • 梦想与疯狂

    梦想与疯狂

    三个典型人物:孙和平、杨柳、刘必定的精彩亮相,使这部惊心动魄又光怪陆离的长篇小说,下面接触了中国变革中的一系列敏感问题:国家发展和社会正义的博弈,各种社会力量(能量)在利益和精神两个层面上的博弈,产业资本和金融资本的融合与博弈,财富欲望与道德坚守的博弈,给读者呈现出一幕幕既陌生又熟悉,既勾心斗角又波澜壮阔的深度现实场景。
  • 1号杀手

    1号杀手

    大名鼎鼎的矿长梁庭贤莫名其妙地患上了“艾滋病”。这一消息不仅惊动了基层的广大干部职工,同时也惊动了省委省政府,由此展开了引人入胜的故事情节。谁是1号杀手?是艾滋病毒?是社会的丑恶现象?抑或是无孔不入、四处漫溢的拜金浊流?梁庭贤的顽强抗争、省委书记于波复杂而感人的个性、卢小凤以美色为武器、疯狂的报复行为、省委书记之弟于涛的淫邪狂妄、独臂英雄汪吉湟的智勇等等,都生动地揭示了正义与邪恶,清廉与腐败,爱情与色欲之间的激烈冲突。读来感人至深、催人泪下,可谓一部难得一见的长篇杰作。
热门推荐
  • 帅哥,打劫

    帅哥,打劫

    拦路抢劫为赚学费,哪知居然抢了新来的老师?!这老师蛮帅的,身手一级棒,拐来当男朋友刚刚好啊。只是……一夜浪漫,换来钞票数张,这买卖也太好做了吧?唉,原来看起来亲切温和的好男人也是很冷漠的。当他身体力行地为她上了人生最难忘的一堂课,她对自己发誓,一定把他的教讳融会贯通,发扬光大!
  • 一片冰心在玉壶

    一片冰心在玉壶

    身为公主的她,柔情似水。温柔的她,却爱上了冷酷的他。她被他深深吸引住,以至于她为了天天可以看到他,去了他身边做了个丫鬟。她认为他会娶她,会让她成为大莫王朝将来的王后。可是她错了,他有他钟情的姑娘。当他与那个姑娘的新婚夜时,她派人将新娘送到青楼。新娘破身后,她一脸好奇地说:“成哥哥,刚才情儿在胭脂巷看见太子妃!她去那里干什么呢?”他暴怒,将新娘毒死了。在新娘死那天,她终于当上了太子妃,并且怀了身孕。在孩子未出生之前,他对她柔情似水;孩子出生后,他每天都要冷酷无情的喂她一碗落子汤。她到底能不能让他钟情于她呢?请看文。
  • 秦时明月六焚书坑儒

    秦时明月六焚书坑儒

    天下虽定,乱世未绝。天下第一剑客,始皇帝的近卫——盖聂,携故人荆轲之子——荆天明,为躲避秦始皇的追杀,踏上了荆棘密布的旅程。此刻,年少的天明对自己的身世以及未来将要经历的一切仍然一无所知,命运之手却已将一幅绚烂至极的画卷在其脚下展开。秦国边界,残月谷,盖聂虽一人一剑,却使得300大秦铁骑精兵全军覆没。这位天下第一剑客以满身伤痕告诉年少的天明何谓真正的强者。墨家天明,兵家少羽,蜀山石兰,阴阳家姬如千泷,儒家张良,纵横家卫庄盖聂,他们之间又会发生怎样的故事?天明能否成功救出高月?盖聂卫庄又会怎样?【本书是同人文,书名秦时明月六焚书坑儒】
  • 原振侠30:魂飞魄散

    原振侠30:魂飞魄散

    原振侠在一个博物馆中,无意中听见博物馆馆长和安普伯爵计划偷取一副石棺。经过X光的照射,只知葬在石棺里面的是一位女性。安普伯爵是一个吸血僵尸的专家,而且身体力行,模仿吸血僵尸的生活方式,睡在棺材中,白天极少活动。他的目的是变成一个吸血僵尸,藉吸血永生,千年不死。当安普伯爵知道原振侠的身分时,邀请他参加婚礼,并说他的新娘,是一个吸血僵尸!「连人类和吸血僵尸都可以在地球上和平共存,为什么人类本身,在地球上反而不能共存,而要自相残杀?」——倪匡
  • 违命之徒

    违命之徒

    他,从人人称赞的天才变成人人喊打的妖孽,一夜间命运跟他开了一个天大的玩笑。他,出身尊贵却因为天赋特殊被家族中人当做医师尽情的抽取自身力量导致灵魂受损危在旦夕,死亡似乎是注定的事。当他们两人融合再一起,又将会是怎样的一个人物,开启一段怎样的人生?对于那些相信命运的人,他只有一句话。“要妥协,你们妥协,我决不低头”。
  • 桌旁的尸体
  • 我是大美人

    我是大美人

    镁光灯下的明星们,对于美的要求那可是非常的严苛,绝不允许脸上出现任何瑕疵。纵然工作缠身,却仍然“国色天香”,想不想探究一下她们美丽的秘密呢?都说女明星们驻颜有术,演艺界的大美女说起养颜来,可是各有想法各有妙招。偷偷告诉你明星们的私房养颜绝招,只要照着做,你也会越来越漂亮喔!
  • 战魂惊天

    战魂惊天

    在绚丽缤纷的世界里,少年的爆笑冒险之旅。
  • 夫君未正名

    夫君未正名

    她喜欢独来独往,哪怕是娘亲也疏离于她,原以为,日子就这般淡如止水,哪料,姐姐身受毒害,无可奈何之际,她只好只身犯险潜往敌城,殊不知,途中巧遇并对自己施以援手之人,竟是那敌城之主。据传言,他临风玉树,文韬武略,却心狠手辣。--情节虚构,请勿模仿
  • 等待中的舰娘

    等待中的舰娘

    舰娘,这个世界的精灵。强大而又美丽,可是她们却在苦苦等待着。等待着曾经的人。当等待的提督突然出现,女孩们再次显出真挚的感情。而这次他要做便是回应舰娘们那份期待。