登陆注册
19697100000123

第123章

Chichikov also glanced out of the window, and saw approaching the verandah a brisk, swarthy-complexioned man of about forty, a man clad in a rough cloth jacket and a velveteen cap. Evidently he was one of those who care little for the niceties of dress. With him, bareheaded, there came a couple of men of a somewhat lower station in life, and all three were engaged in an animated discussion. One of the barin's two companions was a plain peasant, and the other (clad in a blue Siberian smock) a travelling factor. The fact that the party halted awhile by the entrance steps made it possible to overhear a portion of their conversation from within.

"This is what you peasants had better do," the barin was saying.

"Purchase your release from your present master. I will lend you the necessary money, and afterwards you can work for me.""No, Constantine Thedorovitch," replied the peasant. "Why should we do that? Remove us just as we are. You will know how to arrange it, for a cleverer gentleman than you is nowhere to be found. The misfortune of us muzhiks is that we cannot protect ourselves properly. The tavern-keepers sell us such liquor that, before a man knows where he is, a glassful of it has eaten a hole through his stomach, and made him feel as though he could drink a pail of water. Yes, it knocks a man over before he can look around. Everywhere temptation lies in wait for the peasant, and he needs to be cunning if he is to get through the world at all. In fact, things seem to be contrived for nothing but to make us peasants lose our wits, even to the tobacco which they sell us. What are folk like ourselves to do, Constantine Thedorovitch? Itell you it is terribly difficult for a muzhik to look after himself.""Listen to me. This is how things are done here. When I take on a serf, I fit him out with a cow and a horse. On the other hand, Idemand of him thereafter more than is demanded of a peasant anywhere else. That is to say, first and foremost I make him work. Whether a peasant be working for himself or for me, never do I let him waste time. I myself toil like a bullock, and I force my peasants to do the same, for experience has taught me that that is the only way to get through life. All the mischief in the world comes through lack of employment. Now, do you go and consider the matter, and talk it over with your mir[8]."[8] Village commune.

"We have done that already, Constantine Thedorovitch, and our elders' opinion is: 'There is no need for further talk. Every peasant belonging to Constantine Thedorovitch is well off, and hasn't to work for nothing. The priests of his village, too, are men of good heart, whereas ours have been taken away, and there is no one to bury us.'""Nevertheless, do you go and talk the matter over again.""We will, barin."

Here the factor who had been walking on the barin's other side put in a word.

"Constantine Thedorovitch," he said, "I beg of you to do as I have requested.""I have told you before," replied the barin, "that I do not care to play the huckster. I am not one of those landowners whom fellows of your sort visit on the very day that the interest on a mortgage is due. Ah, I know your fraternity thoroughly, and know that you keep lists of all who have mortgages to repay. But what is there so clever about that? Any man, if you pinch him sufficiently, will surrender you a mortgage at half-price,--any man, that is to say, except myself, who care nothing for your money. Were a loan of mine to remain out three years, I should never demand a kopeck of interest on it.""Quite so, Constantine Thedorovitch," replied the factor. "But I am asking this of you more for the purpose of establishing us on a business footing than because I desire to win your favour. Prey, therefore, accept this earnest money of three thousand roubles." And the man drew from his breast pocket a dirty roll of bank-notes, which, carelessly receiving, Kostanzhoglo thrust, uncounted, into the back pocket of his overcoat.

"Hm!" thought Chichikov. "For all he cares, the notes might have been a handkerchief."When Kostanzhoglo appeared at closer quarters--that is to say, in the doorway of the drawing-room--he struck Chichikov more than ever with the swarthiness of his complexion, the dishevelment of his black, slightly grizzled locks, the alertness of his eye, and the impression of fiery southern origin which his whole personality diffused. For he was not wholly a Russian, nor could he himself say precisely who his forefathers had been. Yet, inasmuch as he accounted genealogical research no part of the science of estate-management, but a mere superfluity, he looked upon himself as, to all intents and purposes, a native of Russia, and the more so since the Russian language was the only tongue he knew.

Platon presented Chichikov, and the pair exchanged greetings.

"To get rid of my depression, Constantine," continued Platon, "I am thinking of accompanying our guest on a tour through a few of the provinces.""An excellent idea," said Kostanzhoglo. "But precisely whither?" he added, turning hospitably to Chichikov.

同类推荐
  • 光化戊午年举公见示

    光化戊午年举公见示

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华亭百咏

    华亭百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅门要略

    禅门要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖亮启禅师语录

    祖亮启禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对联话

    对联话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙颜媚姿

    仙颜媚姿

    二逼青年版:修仙路,崎岖曲折。要修仙,不仅得要卖得了萌,扮得了猪,吃得了老虎,装得了小受,扮得了萝莉;要炼得一手好丹,有时半夜出来个飘飘还要会鬼画符,没事的时候还要和人切磋一下剑术,没钱花的时候还要出卖得了色相炼得了器。
  • 遗忘了全世界

    遗忘了全世界

    一个被世界遗忘的人究竟改何去何从?又该向往何处?
  • 无色梦旅

    无色梦旅

    有人说,人生就是一场梦,在梦中,我们可以看到真实的自己;也有人说,梦如人生,人生的一切,我们在梦中曾经经历过了!人生之旅,如梦似幻,一路追逐,切不知道自己竞逐的是什么。光阴如梭,数十光景如日逝,回往路途已无路,回望曾经,唯留心之虚愁......
  • 一剑破武

    一剑破武

    学生打游戏也能离奇穿越至胎腹之中,一人一剑,战天下群雄,一心所向,至武道巅峰。
  • 浮生若茶之花开在夏

    浮生若茶之花开在夏

    浮生若茶,煮其一生之冷暖,品其一生之五味,思其一生之所踪,往矣,茶若人生,载其万千大道,却不知其与何人品。------------浮生若茶浮生伴若花,媱媱开盛夏,细细雨丝身上打,吾怜娇花梦落花,花开花落似伊人,不知是梦还是花。-----------花开在夏
  • 依稀传

    依稀传

    一位追梦音乐少年,创造全世界神曲,可惜没享受到神曲带来的荣华富贵,就让车给撞到另外一个世界去了。大闹地府,斗战麒麟。泡妞神级。。。
  • 最终幻想传奇

    最终幻想传奇

    大型魔幻,英雄联盟,形形色色的人生,浪漫与虚空。
  • 大道天河

    大道天河

    大道天河,乃是一条大道之河,是三千大道的总汇,总源头。每一大劫一出,镇压亿万虚空,诸天万界神魔。。。。。。。杨开,一个地球上的小子,带着前世的记忆穿越到玄黄世界,在恶劣的生存环境中,他努力修炼武道,以期踏上无上巅峰,然而,能让他踏上无上巅峰,君临万界的,还是从他进入一个山洞之后开始的。。。。。。。。。。。
  • 旧时少年

    旧时少年

    身为孤儿的林萱和高高在上的天之骄子凌念,不可能的两个人,却偏偏被上天安排到了一起。少女的青涩,少年的心跳,皆是他们一生中最美好的纪念。当甜言蜜语背后的阴谋浮出水面,真千金和假太子又是否能,回到从前…
  • 猎鬼灵录

    猎鬼灵录

    我叫王宁,一个阳光帅气的美院新生,但我还有另外一个身份,猎鬼师!原本不是这样的,故事要那天说起。话说在一个夕阳西下的傍晚,我正准备去酒吧来一场轰轰烈烈的艳偶。出门就看到一个老乞丐,阴差阳错的买了一本小人书,从此……