1买了四门臼炮
斯已与队长利特杰尔及一些朋友结成了亲密的友谊。利特杰尔是一位各种各样改革的热心拥护者,辉格党的忠实信徒。他的朋友公开地讲,苏格兰是该照着法兰西的例子行动的时候了。从自由派的队长的嘴里离不开关于自由、关于普遍选举权的议论。利特杰尔是诗人的忠实朋友。如果不是他,我们不仅得不到许多彭斯的诗,也得不到他青年时的信和日记。彭斯把一切重抄一遍送给了利特杰尔。
彭斯知道,利特杰尔会把它保存好。
1791年 11月,在搬到顿弗力斯之后不久,彭斯去了爱丁堡。这次旅行原来是很可忧的。在这年12月的日子里,彭斯重又与自己的旧情人相逢,并明白了克莱琳达爱他,甚至到了要命的程度……
他俩知道,要永远离开。克莱琳达已定购了海船铺位,她乘船去牙买加到“悔过了的”丈夫那里,而彭斯长久地回到顿弗力斯的家。
这两周是彭斯同过去、同他一生中的最荒诞的而最痛苦折磨人的恋爱告别。
告别之后,他又重新从一个邮所寄出六封对恋人悲观绝望的信,但已经不是给“克莱琳达”,而变成“亲爱的人,我永远敬爱的爱茜”。
在最后的信中,他装入了三首歌词。
广为传诵的是第三首:
吻你一直到坟头,
我们分手互道珍重,我可爱的朋友。
各方爱情的怨声絮语,
我将永远向你致意……
没有爱我们哪有如此情长,
冒失得不顾利害如今悲观绝望。
不要走开,切莫登程,
我们不幸难再重逢!
愿你幸福之路铺就,
我亲爱的朋友最宝贵的朋友,
祝你容光焕发喜洋洋
一生幸运和吉祥……
1792年顺利地开始了。在2月彭斯得到职位升迁。他被委任为顿弗力斯港口检查员,那里要与走私者进行激烈的斗争,在那里有希望得到更多的奖金。同事们为祝贺新的检查员而举办了宴会,彭斯很快乐,应朋友们的请求向他们朗诵了自己的新诗。彭斯在自己担任的新的任务中很快成绩卓著。2月29日,海湾发现了形迹可疑的纵帆船。海关职员从海滨监视着位号不相符合的船,催促搁浅的船走开。很明显,在走私者中间有许多武装良好的海员,所以从顿弗力斯调来龙骑兵支队。当他们到达时,彭斯率领这支部队发起进攻,他拔出军刀,头一个趟水前进,并最先爬上了甲板,一颗子弹紧靠他的耳朵呼啸着飞过去了。船被扣押,而全部走私货物、武器和弹药,被运到海关拍卖。
在拍卖场上,彭斯买了四门臼炮作为战利品。这些臼炮传说是从《罗莎蒙号》纵帆船留下来的,彭斯把它们作为礼物送给法兰西人民,支持革命。
春天的花儿已开放,人们的内心都在关心法国为自由而斗争的情况。苏格兰最优秀的人们议论着改革的条件在自己的国家已酝酿成熟。苏格兰议院代表之一、捷穆斯杰尔,是一位善于独立思考和出色的能言善辩的人。他认为勤劳的农场主、工人和手工业者,要求普遍的选举权,比贵族勋爵、喝醉了的议员以及喝醉了的官员更应有这个特权。
嗜好成癖的保守分子政论家艾曼特·别尔科在别的地方向贵族显贵和大私有主发表意见。他认为民众是“一群猪猡”,他认为法国人是“造反者”、“反对合法君主的罪人”。
然而,汤姆斯·佩恩用他的书《人的权利》给他以答辩,这本书因而轰动了整个大不列颠。但同时,这本书却被英国当局明令禁止。很显然,彭斯读到了这本书。这一时期他写的诗,读过佩恩的书的人,一下就能看出来,彭斯复述了佩恩的思想。
为什么在年富力强的时候,
就该遭到奴隶般的重负?
拿起武器,兄弟!去清算,去报复,
早就到了这样的时候,
让我们反复地说国王,
确实把我们操纵。
我们应去登极即位
而把他的宝座捣毁砸碎!
死或者得到自由,
我们没有别路可走!
2彭斯被人告密
总监检查员及征收消费税管理局理事会成员威廉·柯尔别特先生,是一位冷漠的严厉的中年人,无异于政治,极认真地完成自己的职责,而且完全不谈诗歌。
当自己的同事罗伯特·戈爱穆向他请求时,柯尔别特同意接受“没有什么经验的”诗人罗伯特到消费税征收机关去上班。他起初对新官员采取不信任的态度。但彭斯的直接领导被叫去谈到他时,说彭斯非常好,于是在消费税征收员的职员鉴定书中有了新的记事:“彭斯,诗人,胜任工作,干的不错。”
柯尔别特同意把彭斯调任到顿弗力斯,并把他的名字记入应升级的名单中。罗伯特·戈爱穆极力劝说柯尔别特委派彭斯得到税关检查长的职务,薪额200英镑(现在彭斯在一年内领到70英镑和若干奖金)。但柯尔别特认为,这为时过早,虽然将来完全有可能。
按照戈爱穆先生的建议,他看了彭斯的诗,他非常喜欢它们。他甚至想,不要过早地把彭斯调任到工资比较高的职位。
但从下一个邮班中柯尔别特收到了从顿弗力斯来的长长的秘密报告。秘密报告中说,彭斯是个自由主义者。他把四门臼炮送到法兰西帮助造反者和杀人犯。在戏院里,当陛下军官要求乐师从池座演奏赞美歌时,彭斯正坐在那里,传来喊声:奏最好的“萨依拉”(法兰西革命歌曲)。当乐师乏味地演奏起国歌的时候,彭斯坐着“没有脱帽和两手交叉”。除此以外,极认真的告密者报告,彭斯敢于任意而为地演说和发表意见及随意的举杯祝贺。例如,不久以前,当着许多绅士的面,“他们当中的一位提议为我们的首相威廉·彼德先生健康而干杯时,彭斯说,最好为更敬爱的人乔治·华盛顿干杯”(告密者强调指出,彭斯先生在这一场合,是完全清醒的,完全没有醉)。
在秘密报告中,还写到彭斯藏有“被禁止的阴谋叛乱的书”,在社会上到处讲述传播。他还给“爱丁堡报刊”的出版者写信,并且他成为这个“进行破坏活动的报纸”的订户。总而言之,按这件告密信的作者的话说来,在顿弗力斯住着一个最危险的造反者,他玷辱了陛下的身份,对法兰西谋叛分子同情,而且很明显,预谋在英国进行法国人的改革。
彭斯在邓禄普夫人那里住了四天之后回来得知了密告这件事。
1792年12月,《人民之友》第一届大会在爱丁堡首次召开。
邓禄普夫人读过佩恩的《人的权利》和玛丽·乌尔斯·顿卡拉菲特的《保护妇女权利》。她完全同意,人类需要保护自己的权利。妇女们更应当享有平等的公民选举的权利,不但如此,她坚信一切改革应由上而下进行,因为政府只能如此才能解决人民的复杂事情。
彭斯靠在邓禄普夫人家的桌子旁毫不顾忌地说,如果法国人能够得到改变,为什么英国不能照着这个榜样行动呢?邓禄普少校沉默着,但彭斯觉得,他们同感。看来,他也是听命和信赖于《人民之友》,它主张和平改革,不用流血。彭斯怀着遗憾离开邓禄普夫人家里,他留恋同这些聪明而又有教养的人们交谈。
彭斯需要去一趟爱丁堡,他已经给科里寄送出新的两卷版排样,并且等待着出版者和编辑的命令。如果顺利,他一定会在首都与加入《人民之友》协会的人们见面。他已经给刊物的主编德热斯顿写了信,他的朋友伯吉尔·戴尔勋爵是《人民之友》最激进的成员之一。
就在这个时候,一个意外的消息使他呆然若失,他的消费税管理局决定“审查罗伯特·彭斯的奉公守法行为”。
12月31日清晨,他的长官德荣·米特切尔惊恐得要命。他感到要发生不愉快的事。他等待着总检查员柯尔别特亲自到顿弗力斯来“调查此事”。罗伯特一生中头一次体验到这种恐惧:如果他们知道他的叛乱的歌曲,如果他同皮靴匠贺乌的谈话被人们窃听到,那么他逃不过灾难的。最好的情况是他被撤职,而他滞留在街上没有钱无家可归,带着五个孩子和刚刚分娩后的妻子怎么办?……然而最坏的情景他被流放,而他的男孩子、他的顽皮的孩子将是苦刑犯的儿子。
总检查员柯尔别特来到了顿弗力斯。他同彭斯谈话的时间很短。柯尔别特请萨依木和米特切尔到他那里同诗人一起谈,就在中午的时候就同彭斯讲完了。慌了神的彭斯,感到自己是个当众被责打的学生。这样屈辱无论何时也没经受过。
柯尔别特他向彭斯本人详细地调查,然后与萨依木及米特切尔讨论彭斯的情况,告别时说,如果再次听到彭斯不体面的行为,他自己就不来了可以直接地把情况转交给“其他机关。”
柯尔别特同彭斯辞别时,眼瞧着彭斯白发的脸、颧骨上的硬瘤和握紧的拳头,看来,可怜人吓破了胆,现在他缄默得像死人一样。
在鉴定书中柯尔别特写道,没有发现消费税征收员彭斯任何可受指责的行为,除了某些“不经心的主张”,不具有真正叛乱的性质。
关于这件事,他向戈爱穆通报,并请他非正式地安慰彭斯。戈爱穆带着苦恼和愤怒思考着,这个城市的人使出色的诗人弄到这种地步。
戈爱穆毫不迟疑地给彭斯回信,使他放心,并请接受最好的祝愿。戈爱穆说出了希望,今后彭斯或许安宁,不过他应该留神。
彭斯写了一封长而详尽的回信,是的,认为他有罪是枉然的。有人说,他不仅在这个城市属于不安分子派系,而且他是领导。这是谎话,他无论什么党派也不是。
彭斯写给戈爱穆,“我们颇大地偏离了我们宪法的根本原则,特别是危险的成系统的贪赃受贿、营私舞弊,破坏了行政院和下议院之间的联系。今后我要沉默,这是珍宝……”
在戈爱穆收到信的前一天,《人民之友》协会的副主席托马斯·攀亚因被公诉有破坏活动而逮捕。由于恐怖和镇压,整个改革力量再也活动不起来了(这种情形一直到法兰西国王被处决前)。
读过彭斯的信,戈爱穆两手一摊,如果缪亚都能关入狱里,那么担任消费税征收员的彭斯,能怎样呢?
如果人们自己一定要卑躬屈节,写些认为无罪的信,哀求宽恕,那么对他彭斯来说,他感到这将是更大的痛苦,更大的羞耻。
3《自由树》
1793年1月,法国国王路易十六被判死刑,他的国家险些儿遭到外国军队的大肆抢劫。
2月初爆发了战争,英国公开地同法国作战,而对法国人民的同情都被看作特殊的叛乱。
一些“思想没问题”的人退出《人民之友》协会,秘密聚会。
彭斯却不为所动,写出一篇歌曲又一篇歌曲,力求表达出普通人情感。
歌曲给汤姆生寄去,汤姆生有时候返回歌词,让他“不要用民间形式”。但这时彭斯是不可动摇的,他坚决拒绝“为讨好贵族所需要的时髦形式”而改写诗。
即使诗人一生没有公开发表这首诗,彭斯个人坚信,总有一天全世界都会读到它。
诗歌名字就叫《自由树》。
他用这样的诗行论述了自由:
否听说法兰西有棵大树?
你知道它叫什么名字?
爱国的志士围着它跳舞——
全欧洲都景仰它的名字!
它长在巴士底的废墟,
那原是国王的监狱,
当时魔鬼的子孙横行,
曾将法兰西的手脚捆紧。
这棵树长出了果子,
人人都知道它的好处,
它把人从野兽的地位提升,
使他明白人之所以为人。
这果子好让农夫尝一尝,
他伟大就超过贵胄,
他将拿出他全部的粮食,
不论多少都与乞丐共有!
这果子抵得了全非洲的财宝,
它将来将我们慰劳:
给我们带来最美丽的红光,
使我们满足,使我们健康,
它擦亮了人的眼睛,鼓舞了人的赤心,
它使人人都变成好友,不分显贵和贱民。
谁要敢把卖国角色来扮,
它叫他永劫不返!
我祝福那位男子汉,
他曾对法国的奴隶长叹,
天不怕地不怕,他从大西洋的西岸,
偷来这树的一节枝干,
美丽的道德之神细心给它浇水,
现在她可以昂首相看:
这树已经开花结果,
树叶广被,七色斑斓。
坏人们可不愿亲眼目睹,
道德的事业如此兴旺,
宫廷里的蛆虫下令将它绑住,
看它长得茂盛就眼泪汪汪。
路易王立意将它劈砍,
那时树儿还非常娇柔,
为此守树人砸坏他的王冠,
还一刀砍下他的狗头。
跟着有一群坏小子,
居然郑重立了志,
决心不让这树长大——
我知道他们还对天宣誓!
他们排开队伍就起身,
活像一群疯狂的猎犬,
但很快他们就疲于奔命,
悔恨离开了家园!
美人名自由,玉立在树旁,
高声把她的儿子来号召,
她唱了一曲自由之歌,
他们听了一齐叫好。
在她的鼓舞之下,这新生的人民,
很快就举起复仇之刀。
走狗们遁逃,志士们穷追,
还把那暴君惩个妙。
人民奋起斗争,为她的儿子呼唤自由,法兰西将自由,可是诗人的祖国究竟怎样,大不列颠究竟怎样?
让不列颠去夸耀坚实的橡树,
还有她的白杨和青松!
老大的不列颠一度夸过海口,
在邻居中独占上风。
但现在你如在森林里团团搜寻,
你就会发现英国的真情:
从伦敦城一直找到屈微河,
这样的好树就不见一棵!
但是没有这棵树,
人生就只有不尽的忧伤,
悲哀已不胜,纠纷更难当,
决无半点甜蜜可尝!
我们起早又摸黑
都只为养肥有爵位的流氓!
若问我们的安慰何在?
进了坟墓也渺茫!
一旦有了许多这样的树,
世界人民就会和平相处。
熔化了刀枪打好犁
战争烽火也就平息。
我们都是一个事业里的弟兄,
四面八方都是笑容。
平等的权利,平等的法律,
将使一切岛屿都欢腾!
多么清洁美丽的果子——
谁不吃不得好死!
我愿意卖掉我的长靴。
只要能在此地尝到这果子!
让我们祈祷会有一天来到,
古老的英格兰也把这棵名树种好!
这未来的一天啊,让我们放开歌喉,
愉快地迎接自由!
(见王佐良《彭斯诗选》65~68页)
是的,伟大的自由接力棒(诗人的话)永远传递,而在整个地球上从一个人传到另一个人。
4布鲁斯——苏格兰人
今年秋天,彭斯感到非常温暖。房东愿意给他提供另外一处住房,于是彭斯一家搬出小胡同,到用漂亮石头建成的两层的小独楼里去住。
但更主要的是,杰恩喜欢房子旁的花园。这里5月草长得很密,树木显出绿色。现在她可以安心地放孩子们去玩。
新房子比较宽敞,可以邀请客人来。房间里的环境感觉更舒适和更轻松了。罗伯特感到,在顿弗力斯小城他有非常好的社会人际关系。他被推选为图书馆委员会委员,并免除了任何费用。他送给图书馆一些书,其中也有他的不久以前在爱丁堡出版的两卷集。
科里奇连一本也没有给他寄来。彭斯给他写信说:“先生,我知道,我的书出版了,请您尽快地寄给我20本,我打算把它献给我所敬重的某些大人物和某些我所喜爱的小人物,这20本不会打搅您的生意。如果没有20本,寄来多少都可以。如果遇到机会首先把它们带来。我将特别地感谢!”
队长利特杰尔照从前那样常常把罗伯特叫到“环球”小酒馆。在这天晚上罗伯特很晚才回到家里。利特杰尔很高兴,因为罗伯特逃脱了“惩罚”。他把从爱丁堡带来的信让彭斯看,信中他的一位朋友福艾西斯·爱尔斯金,一位有财势的人,向他详细打听彭斯的情况,并表示愿意在“自由朋友”之间募集钱财,如果彭斯被开除撤职的话,不使彭斯陷入无人帮助的境地。彭斯给爱尔斯金回了封长长的信。