登陆注册
22899100000042

第42章 (21)

Accordingly, the Vizier went forth and transmitted the King"s wishes to the troops, who received his commands with submission and wished him eternity of glory. Moreover, he gave them leave to divert themselves and ordered that none of the lords in waiting should go in to the King for his service for the space of three days. Then Zoulmekan waited till nightfall, when he went in to his sister Nuzhet ez Zeman and said to her, "Dost thou know the fashion of my father"s death or not?" "I have no knowledge of it," replied she, and drew a silken curtain before herself,whilst Zoulmekan seated himself without the curtain and sending for the Vizier, bade him relate to him in detail the manner of King Omar"s death. "Know then, O King," replied Dendan, "that King Omar ben Ennuman, when he returned to Baghdad from his hunting excursion, enquired for thee and thy sister, but could not find you and knew that you had gone on the pilgrimage,whereat he was greatly concerned and angered, and his breast was contracted. He abode thus a whole year, seeking news of you from all who came and went, but none could give him any tidings of you. At the end of this time, as we were one day in attendance upon him, there came to us an old woman, as she were a devotee,accompanied by five damsels, high-bosomed maids, like moons,endowed with such beauty and grace as the tongue fails to describe; and to crown their perfections, they knew the Koran by heart and were versed in various kinds of learning and in the histories of bygone peoples. The old woman sought an audience of the King, and he bade admit her; whereupon she entered and kissed the ground before him. Now I was then sitting by his side, and he, seeing in her the signs of devoutness and asceticism, made her draw near and sit down by him. So she sat down and said to him, "Know, O King, that with me are five damsels, whose like no king possesses, for they are endowed with beauty and grace and wit. They know the Koran and the traditions and are skilled in all manner of learning and in the history of bygone peoples. They are here before thee, at thy disposal; for it is by proof that folk are prized or disdained." Thy late father looked at the damsels and their favour pleased him; so he said to them, "Let each of you tell me something of what she knows of the history of bygone folk and peoples of times past." Thereupon one of them came forward and kissing the earth before him, spoke as follows,"Know, O King, that it behoves the man of good breeding to eschew impertinence and adorn himself with excellencies, observing the Divine precepts and shunning mortal sins; and to this he should apply himself with the assiduity of one who, if he stray therefrom, is lost; for the foundation of good breeding is virtuous behaviour. Know that the chief reason of existence is the endeavour after life everlasting and the right way thereto is the service of God: so it behoves thee to deal righteously with the people; and swerve not from this rubrick, for the mightier folk are in dignity, the more need they have of prudence and foresight; and indeed kings need this more than common folk, for the general cast themselves into affairs, without taking thought to the issue of them. Be thou prodigal both of thyself and thy treasure in the way of God and know that, if an enemy dispute with thee, thou mayst litigate with him and refute him with proof and ward thyself against him; but as for thy friend, there is none can judge between thee and him but righteousness and fair-dealing. Wherefore, choose thy friend for thyself, after thou hast proved him. If he be a man of religion, let him be zealous in observing the external letter of the Law and versed in its inner meaning, as far as may be: and if he be a man of the world, let him be free-born, sincere, neither ignorant nor perverse, for the ignorant man is such that even his parents might well flee from him, and a liar cannot be a true friend, for the word "friend"[FN#66] is derived from "truth,"[FN#67] that emanates from the bottom of the heart; and how can this be the case, when falsehood is manifest upon the tongue? Know,therefore, that the observance of the Law profits him who practices it: so love thy brother, if he be after this fashion,and do not cast him off, even if thou see in him that which thou mislikest; for a friend is not like a wife whom one can divorce and take again; but his heart is like glass; once broken, it cannot be mended. And God bless him who says:

Be careful not to hurt men"s hearts nor work them aught of dole,For hard it is to bring again a once estranged soul;

And hearts, indeed, whose loves in twain by discord have been rent Are like a broken glass, whose breach may never be made whole.

The wise say (continued she), "The best of friends is he who is the most assiduous in good counsel, the best of actions is that which is fairest in its result, and the best of praise is (not)

that which is in the mouths of men." It is said also, "It behoves not the believer to neglect to thank God, especially for two favours, health and reason." Again, "He who honoureth himself,his lust is a light matter to him, and he who makes much of small troubles, God afflicts him with great ones: he who obeys his own inclination neglects his duties and he who listens to the slanderer loses the true friend. He who thinks well of thee, do thou fulfil his thought of thee. He who exceeds in contention sins, and he who does not beware of upright is not safe from the sword."

同类推荐
  • 渺小一生(全集)

    渺小一生(全集)

    英俊、善良的威廉在餐厅打工,梦想成为演员;自信、幽默的杰比试图在艺术圈闯出名声;家底殷实的马尔科姆在一家著名的建筑事务所工作,却丢失了对建筑最初的热爱;还有内向、谜一样的裘德,一个才华横溢的助理检察官。结识于马萨诸塞州一所著名学府,他们初来纽约闯荡,意气风发却不名一文,漂泊不定。直到年岁渐长,事业有成,横跨三十余年的友谊却迎来了最大的挑战——难以捉摸的裘德本人。他不愿与人提及过往的阴影,选择在孤独中一次又一次地自我伤害。在朋友们的帮助下,裘德内心的防线逐渐消解……“我知道我的人生有意义,因为……因为我是个好朋友。”《渺小一生》是一首兄弟情谊的赞美诗,也是一场探寻生命意义的奥德赛。在友谊中,被毁损的我们将重新完整。
  • 沉默的群山

    沉默的群山

    该作品为一部长篇小说。作品通过皖南山区汪村和赵村几十年的历史变迁,讲述了中华民族从清末到新中国成立这段艰难历史,描述了中华民族生生不息,从苦难和战乱中走向新生的历程。本书通过对清末举人程朱理学代表程学理、家族代表汪天福、民间力量代表杨天啸、新生力量代表共产党书记赵青竹及土匪头子周杆等人物形象的塑造,全面再现了那段特定历史时期善与恶的较量,正义与邪恶的碰撞,文明与野蛮的冲突。作者用感性的笔触力图让我们牢记这段苦难的历史,牢记我们这个苦难的民族。
  • 三个火枪手(英文版)

    三个火枪手(英文版)

    《三个火枪手》是19世纪法国最著名的小说家大仲马的最有名的作品之一。故事讲述的是,平民出身的达达尼安到巴黎投军,加入国王路易十三的火枪手卫队,和其他三个火枪手成为好朋友。他们为了保护王后奥地利的安娜的名誉,抗击红衣主教黎塞留,击败黎塞留设置的重重障碍,前往英国,从白金汉公爵那里取回王后的钻石,挫败了黎塞留挑拨国王和王后的阴谋。
  • 梁晓声文集·长篇小说3

    梁晓声文集·长篇小说3

    梁晓声先生以直面现实的态度进行深邃的哲学思考和精致的文学创作,在这些作品中,他真诚而又爱憎分明地记述历史,深入剖析复杂多变的社会问题,其中渗透了社会历史的变迁、风俗人情的移易、人性心灵的内省。他的作品因此被称为“史性与诗性的综合体”,承载着重要的文学价值、史学价值和收藏价值。
  • 李萍啊

    李萍啊

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 崩坏仙子她美强渣

    崩坏仙子她美强渣

    清孤绝艳崩坏仙子×清风霁月仙门圣子苏韶鸢十五岁成人礼上,星象异常,天灾星成型。“交出天灾星!”北冥苏氏上下皆反抗,他们苏氏从小看着长大的天真烂漫天资卓绝的小女孩怎么可能是天灾星!白泽出,鲲鹏鸣,鲜血染红了北冥的海面。苏韶鸢一袭红衣,指骨根根寸裂,毁天灭地的能量爆出,于是天地寂灭,重归于混沌:你们说天道不容我,我便灭了这天道!再次睁眼,重回十五生辰,却天象未变,一切按照常理进行着。她看到一个满身圣洁,清风霁月的男子,眼底似有万种星光,干净的刺眼。于是她一步一步的靠近他,也一步一步的将他拉入黑暗。世人不知,那清孤绝艳的北冥苏韶鸢内心已经崩坏,他们只能看见清风霁月的圣子殿下居然发狂屠尽了一个村子的凡人,于是树旗征讨。终于,他眼中星河坠落,眼底荒芜,从此,妄欢无妄,梵音不鸣……“我错了……”苏韶鸢跪坐在他面前,眼中是无尽的悔意,她才明白她是喜欢那样干净的他的啊。“阿鸢,你没错,”柏抒禅牵起她,一挥手,身后山河破碎,遍地哀嚎,“是我错了,世人终究愚昧。”苏韶鸢以身献祭,用她生生世世的灰飞烟灭,只愿他仍如初见那般,如松风水月,兰姿灼灼。但,苏韶鸢又回到了十五生辰。一切从头再来。
  • 世界艺术哲学(下)

    世界艺术哲学(下)

    本套《世界艺术史话》,包括了对建筑、雕塑、音乐、舞蹈、绘画、戏剧、电影等最主要的艺术门类发展历史的介绍和探讨。这套书既力求准确而简要地描述不同艺术门类的历史,又注重突出重点事件、人物和作品,希望能反映当前的学科发展水准,体现最近的研究成果。文字上力求通俗、生动、晓畅,又强调对作品要有较好的艺术分析和准确的评价,全书因而兼具系统性、学术性和可读性。为增强可读性,每本书按照历史顺序提供了有代表性、典型性的图像资料一百余幅,以收图文并茂之效。同时,虽定位为普及性的大众入门读物,编写者也很注重学术性,对每一个艺术种类的历史,在历史分期叙述的大框架下,力求不但要把人文背景、艺术思潮、流派演变交代清楚,而且对代表人物、代表作品要给予重点介绍和分析。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 诸法王座

    诸法王座

    这是个关于神的自我救赎的故事,,,,,,
  • 档案局之秦始皇陵

    档案局之秦始皇陵

    缚龙村的守陵人为何对我突然跪拜;千年尸煞陵中的秦始皇陵地图;不起眼的一把剑却跟我有丝丝缕缕的联系。骊山陵葬的人究竟是谁?这一切的一切等着我去经历,这一个又一个的谜团等着我去解开。
  • 无良儿子绝色庶女

    无良儿子绝色庶女

    庶女逆袭,风华无限,无良宝宝助阵,腹黑无敌,且看母子联手,谁与争锋!
  • 我的美女护卫

    我的美女护卫

    爷爷的突然远走,留下的信件中告知了真相,从此他的生活里便不再平静。
  • 禁(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    禁(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    15世纪末,一位风度翩翩的贵族航海家潘·格尔曼在远航归来之后买下了一块据说受过魔鬼诅咒的土地,并在上面修筑了一座恢弘的城堡,带着新婚妻子拉玛住了进去。几年之后,婚姻生活极为不幸的潘·格尔曼突然从城堡中神秘消失,为后人留下了难解的谜团……本文用象征主义手法,通过一座孤悬山顶的城堡里生活的几代人的悲剧命运,以及前后两桩相互呼应的神秘失踪事件,探讨了心灵自由、爱情、时间、自我异化等永恒的主题。
  • 第一人称和我

    第一人称和我

    说些心里话,自己对话,说自已的话,希望通过这些文字和自己沟通,和解。思考一些事情。