【题解]
《和武相公感韦令公旧池孔雀》题下有“同用深字”,即限“深”字韵。“和”,和诗。“武相公”,武元衡,是白居易的好友,唐宪宗时曾任宰相,故称武相公。“韦令公”,韦蟾,曾任西川节度使,在其住宅旁池中曾养孔雀。武元衡诗《孔雀并序》:
西川使宅,有韦太尉时孔雀存焉,暇日因与诸公同玩。座中兼故府宾御,与叹者久之,因赋是诗,用广其意。
韦令昔居此,故巢留越禽。
动摇金翠尾,飞舞玉池阴。
上客撤瑶瑟,美人伤蕙心。
会因南国使,归放海云深。
当时韩愈、王建、白居易都有和诗。这首即是白居易对《孔雀》并序》的和诗。
孔雀,系孔雀属的通称。该属分蓝孔雀和绿孔雀两种。我国只产绿孔雀。绿孔雀,有“孔”、“孔鸟”、“孔翠”、“越鸟”、“越禽”及“南客”诸多称谓。雄鸟体长连尾屏在内可达2.3米,头顶直立一簇冠羽,体后拖曳长1.5米的尾屏。开屏时艳丽夺目。雌鸟无尾屏,除背部浓褐色外,颇类雄鸟。眼红褐,嘴黑褐,脚角褐色。鸣声响亮但粗厉单调。栖息于稀树草原,晨昏觅食多在溪河沿岸、农田附近,杂食植物浆果种子、昆早等。夜栖树上,常常一雄数雌,有时还同幼鸟结群活动。繁殖期,往往数雄逐追一雌,开屏竞艳,甚或如雄鸡一样争斗。国内仅产于云南南部,国家二类珍禽。
索寞少颜色,池边无主禽。
难收带泥翅,易结著人心。
顶毳落残碧,尾花销暗金。
放归飞不得,云海故巢深。
起联写孔雀枯寂消沉、衰颓无主。唐王建和诗《和武门下伤韦令孔雀》“孤号秋阁阴,韦令在时禽”,可见韦蟾已不在人世。“索寞”,言其因主人去世,而消沉无生气。
次联进一步写孔雀因主人不在了,那种沉沦落魄的样子。“难收”、“易结”摹尽悲凉之情状。
腹联更进一层,极写孔雀的枯寂,竟然“顶毳落残碧,尾花销暗金”。“顶毳”,一作“项翠”。毳(cuì),细毛。绿孔雀颈部呈艳丽的金铜色,羽基为暗紫蓝色,狭缘以翠绿色。尤其是雄孔雀羽屏呈金绿色,闪耀紫铜辉光,羽端的椭圆形眼状斑中心为暗紫色圆形小斑,外围则蓝绿、黄铜、葡萄红诸色彩色斑斓、光亮夺目。但已经是“落残碧”、“销暗金”,失去昔日的华艳美丽。诗人以禽喻人,衬托出人对主人的深切悼亡和殷切怀念。
末联则写孔雀因消沉、枯寂,即使放归也飞不得,何况那深远莫测的“云海故巢”呢?
韦蟾死后,他的好友韩愈、王建、白居易以“和”武元衡《孔雀并序》诗,且“同用深字”韵,对韦蟾之死表达了深沉的悼念。借孔雀因主人已故而衰颓、枯寂,全无昔日那种翠羽金屏、华艳美丽,寄寓了诗人的无限惆怅感伤之情。正如王建诗尾联所谓“憔悴不飞去,重君池上心”,禽鸟尚且如此,何况人呢!更加衬托出诗人对孔雀主人的思念。