[1] Bassnett, Sausan. Comparative Literature: A Critical Introduction\[M]. Oxford: Blackwell Publishers, 1993.
[2] Beauvoir, Simone de. The Second Sex\[M], trans. M. M. Parshley. New York: Modern Library, 1951.
[3]Charles E. Bressler, Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice \[M]. New Jersey: Prentice-Hall, Inc, 1999.
[4]Critehley.S. The Ethics of Deconstruerion\[M].Oxford Blackwell. 1992.
[5]Lori Chamberlain. Gender and the Metaphorics of Translation\[C]//Lawrence Venuti, Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York: Routledge, 1992.
[6]Luise von Flotow. Translation and Gender: Translating in the “Era of Feminism”\[M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.
[7]Sandra MGilbert &Susan Gubar.The Madwomanin the Attic—the Woman writer and the Nineteenth- Century Literary Imagination\[M].Yale University Press, 1979.
[8]Sherry Simon. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission\[C]. London, Sydney: Croom Helm, Routledge, 1985.
[9]Simon, Sherry. Gender in Translation \[M]. London and New York: Routledge, 1996.
[10]Spivak, ed.SarahHarasym. Can the Subaltern Speak? \[A]. The Post- Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues \[C]. New York and London: Routledge, 1990.
[11]Spivak. Three Woman’s Texts and Acritique of Imperialism\[J]. Critical Inquiry,1985.
[12]戴锦华. 犹在镜中—戴锦华访谈录\[M].知识出版社, 1999.
[13]费小平. 翻译的政治—翻译研究与文化研究\[M].北京:中国社会科学出版, 2005.
[14]耿强. 西方女性主义翻译理论评述\[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2004(3).
[15]蒋晓华. 女性主义翻译对翻译理论的影响\[J]中国翻译,2003 (5).
[16]金圣华. 认识翻译真面目\[M].香港:天地图书出版有限公司,2002.
[17]孔慧怡. 翻译·文学·文化\[M].北京:北京大学出版社,1999.
[18]李文静,穆雷. 翻译性别他/她者——论译者的双性视角\[J].四川外国语学院学报,2008(5).
[19]刘军平. 女性主义翻译理论研究的中西话语\[J].中国翻译,2004, (7).
[20]穆雷,孔惠仪. 翻译界:男性的一统天下?——香港女翻译家孔惠仪博士访谈\[J].西安外国语学院学报, 2002(2).
[21]孙会军. 普遍与差异\[M].上海:译文出版社,2005.
[22]谭载喜. 西方翻译简史\[M].北京:商务印书馆, 1991.
[23]王克非. 翻译文化史论\[M].上海:上海外语教育出版社, 1997.
[24]王克非. 论翻译研究的分类\[J].中国翻译, 1997 (1).
[25]王宁.后现代主义之后\[M].北京:中国文学出版社, 1998.
[26]王宁. 文化研究语境下的翻译研究\[A]//阐释与解构:翻译研究文集\[M],罗选民,屠国元主编.合肥:安徽文艺出版, 2003.
[27]王岳川《后殖民主义与新历史主义文论》\[M].济南:山东教育出版社,1999.
[28]王岳川. 斯皮瓦克的后殖民理论\[J].东方丛刊,1997.
[29]许宝强等.《语言与翻译的政治》\[M].北京:中央编译出版社,2001.
[30]许钧等.《文学翻译的理论与实践》\[M].南京:译林出版社,2001.
[33]张景华. 女性主义对传统译论的颠覆及其局限性\[J].中国翻译,2004,(7).
[32]张京媛. 当代女性主义文学批评\[M].北京: 北京大学出版社, 1992.
[33]张京媛主编《后殖民理论与文化批评》\[M].北京:北京大学出版社,1999年.
[34]张万防.女性主义译论下译者地位的彰显及其思考\[J].宜宾学院学报, 2007, (1).
[35]朱耀伟. 当代西方批评论述的中国图像\[M].北京: 中国人民大学出版社,2006.