登陆注册
33135800000016

第16章

LOUKA. But he asks for you, madam. And I don't think he knows who you are: he said the lady of the house. He gave me this little ticket for you. (She takes a card out of her bosom; puts it on the salver and offers it to Catherine.)CATHERINE (reading). "Captain Bluntschli!" That's a German name.

LOUKA. Swiss, madam, I think.

CATHERINE (with a bound that makes Louka jump back). Swiss!

What is he like?

LOUKA (timidly). He has a big carpet bag, madam.

CATHERINE. Oh, Heavens, he's come to return the coat! Send him away--say we're not at home--ask him to leave his address and I'll write to him--Oh, stop: that will never do. Wait! (She throws herself into a chair to think it out. Louka waits.) The master and Major Saranoff are busy in the library, aren't they?

LOUKA. Yes, madam.

CATHERINE (decisively). Bring the gentleman out here at once.

(Imperatively.) And be very polite to him. Don't delay. Here (impatiently snatching the salver from her): leave that here;and go straight back to him.

LOUKA. Yes, madam. (Going.)

CATHERINE. Louka!

LOUKA (stopping). Yes, madam.

CATHERINE. Is the library door shut?

LOUKA. I think so, madam.

CATHERINE. If not, shut it as you pass through.

LOUKA. Yes, madam. (Going.)

CATHERINE. Stop! (Louka stops.) He will have to go out that way (indicating the gate of the stable yard). Tell Nicola to bring his bag here after him. Don't forget.

LOUKA (surprised). His bag?

CATHERINE. Yes, here, as soon as possible. (Vehemently.) Be quick! (Louka runs into the house. Catherine snatches her apron off and throws it behind a bush. She then takes up the salver and uses it as a mirror, with the result that the handkerchief tied round her head follows the apron. A touch to her hair and a shake to her dressing gown makes her presentable.) Oh, how--how--how can a man be such a fool! Such a moment to select!

(Louka appears at the door of the house, announcing "Captain Bluntschli;" and standing aside at the top of the steps to let him pass before she goes in again. He is the man of the adventure in Raina's room. He is now clean, well brushed, smartly uniformed, and out of trouble, but still unmistakably the same man. The moment Louka's back is turned, Catherine swoops on him with hurried, urgent, coaxing appeal.) Captain Bluntschli, I am very glad to see you; but you must leave this house at once. (He raises his eyebrows.) My husband has just returned, with my future son-in-law; and they know nothing. If they did, the consequences would be terrible. You are a foreigner: you do not feel our national animosities as we do. We still hate the Servians: the only effect of the peace on my husband is to make him feel like a lion baulked of his prey. If he discovered our secret, he would never forgive me; and my daughter's life would hardly be safe. Will you, like the chivalrous gentleman and soldier you are, leave at once before he finds you here?

BLUNTSCHLI (disappointed, but philosophical). At once, gracious lady. I only came to thank you and return the coat you lent me.

If you will allow me to take it out of my bag and leave it with your servant as I pass out, I need detain you no further. (He turns to go into the house.)CATHERINE (catching him by the sleeve). Oh, you must not think of going back that way. (Coaxing him across to the stable gates.) This is the shortest way out. Many thanks. So glad to have been of service to you. Good-bye.

BLUNTSCHLI. But my bag?

CATHERINE. It will be sent on. You will leave me your address.

BLUNTSCHLI. True. Allow me. (He takes out his card-case, and stops to write his address, keeping Catherine in an agony of impatience. As he hands her the card, Petkoff, hatless, rushes from the house in a fluster of hospitality, followed by Sergius.)PETKOFF (as he hurries down the steps). My dear Captain Bluntschli--CATHERINE. Oh Heavens! (She sinks on the seat against the wall.)PETKOFF (too preoccupied to notice her as he shakes Bluntschli's hand heartily). Those stupid people of mine thought I was out here, instead of in the--haw!--library. (He cannot mention the library without betraying how proud he is of it.) Isaw you through the window. I was wondering why you didn't come in. Saranoff is with me: you remember him, don't you?

同类推荐
热门推荐
  • 精品典藏散文

    精品典藏散文

    散文是美的,它能给人以美的享受,然而什么样的散文才是最美的散文呢?秦牧曾说:“精粹警辟的、谈笑风生的、亲切感人的、玲珑剔透的,使你读时入了神、读后印象久久不会消失的好散文,还是不多。”他还说:“一篇好的散文,应该通过各种各样的内容给人以思想的启发、美的感受、情操的陶冶。品读精美的散文,宛如清风般涤荡沐浴;让散文的清扬与美丽永远地伴随你。
  • 梦境奏者

    梦境奏者

    诞生于奇迹,醉心于诡秘,在稚嫩神明提起手中画笔所描绘的这个怪诞世界里......信仰、符文、魔法,一切的光怪陆离都被层层迷雾所包围。以琴声驱散迷雾,以看穿真实的双眼去凝视未知的深渊。“伟大且不可亵渎的存在们啊!在悠扬的琴声中安然睡去吧......”“在奏者所构筑的完美梦境中沉睡,直至永恒。
  • 太子妃奋斗史

    太子妃奋斗史

    21世纪IT剩女穿到康熙年间,她竟然要当太子妃?抱着得过且过的想法混日子,奈何太子爷竟然还是熟人?亲亲抱抱举高高?男女授受不亲,兄弟!你还是滚去后院儿抱软妹子吧!纯爱独宠!!! 第一六九章之后章节发乱了,暂时停更,恢复再行通知,谢谢大家支持!
  • 倾世九歌:凰临天下

    倾世九歌:凰临天下

    她,异世杀手,意外穿越,废材一枚,家人却对她照顾至微,公主挑衅?无视,小角色浪费时间。。。他,表面冰山,内心腹黑,她怎么就招惹了他呢?“丫头,想知道怎么招惹我的?”....废话,知道了原因一定不会在招惹到你这妖孽。“我若说你天生就是来招惹我的,信么”
  • 布克熊之经典精读系列:背影

    布克熊之经典精读系列:背影

    朱自清散文结构严谨,脉络清晰,简朴平实,平淡自然,简练委婉含蓄,描写细致生动,细腻传神,绮丽纤细,善用比喻,有时则过于精细。朱自清善于言情,情感真挚动人,清新隽永。他又善于借景抒情,情景交融,富有诗意,绚丽多彩,情调与音韵和谐。本书收录了朱自清的《背影》《荷塘月色》等代表作,还收录了其在欧洲、伦敦的旅行游记散文以及日常杂文随笔。
  • EXO之最后的选择

    EXO之最后的选择

    一个是他的竹马,一个是他的蓝颜,一个是他男闺蜜,一个是他初恋,一个是他最好最好的朋友,她,到底该怎么选择。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狐小姐,你的尾巴又露出来了

    狐小姐,你的尾巴又露出来了

    千年前!狐贝窈满身伤痕,奄奄一息,水眸颓然灰败:“臭道士你喜欢我吗?”道士弯腰护住无力的狐贝窈,语气宠溺温柔,带着一丝悲痛连连对其狐贝窈点头道:“喜欢……喜欢…”闻言,狐贝窈双眸流下一行泪水,嘴里勾勒出一抹凄惨的笑意,看着道士轻轻吐道:“臭道士…我也喜欢你……”千年后!狐贝窈从被封印的石碑里醒来,此时的她以无从知晓之前的记忆,她只认得那个封印她的是一个长像不错的臭道士从封印出来的第一天她却遇上了他,一个和封印她长的一模一样脸庞的他。狐贝窈:“臭道士,你以为你能逃出我的五指山吗?”高天耀:“疯女人,你是演戏演的走火入魔了吧,想要拉上我为你上位,你这算盘打的不错嘛!”高天耀高氏集团的独子,因五年前的一感情背叛,他便成了L市的最贵的黄金单身汉,他在外人的面前永远都是是一副总裁脸,但在遇上了她狐贝窈后,他却成为了一个中二醋坛子。一人一妖的相遇,是前世的情缘未了,还是今世的情缘在续,切看小宅为你们一一道来………
  • 最强魔法主宰系统

    最强魔法主宰系统

    这里没有千篇一律的斗气,没有千篇一律的装逼打脸,有的,只是毁天灭地,颠倒时空,百花争艳的绚丽魔法!龙不凡:“在这个世界上,没有什么是一招禁忌魔法解决不了的事情,如果有,那就两招。”“次元之刃!”“毁天灭地!”
  • 家教之我的世界可能有点危险

    家教之我的世界可能有点危险

    沢田纲吉终将成为彭格列的意志,点燃觉悟的火焰,化作黑夜中的灯塔,照亮夜空,守护着黎明前的希望。