登陆注册
34549900000056

第56章 THE LEAF-CUTTERS.(5)

'Among your kitchen-utensils,' I said, 'you have a pot in daily use;but it has lost its lid, which was knocked over and broken by the Tomcat playing among the shelves. To-morrow is market-day and one of you will be going to Orange to buy the week's provisions. Would she undertake, without a measure of any kind, with the sole aid of memory, which we would allow her to refresh before starting by a careful examination of the object, to bring back exactly what the pot wants, a lid neither too large nor too small, in short the same size as the top?'

It was admitted with one accord that nobody would accept such a commission without taking a measure with her, or at least a bit of string giving the width. Our memory for sizes is not accurate enough.

She would come back from the town with something that 'might do'; and it would be the merest chance if this turned out to be the right size.

Well, the Leaf-cutter is even less well-off than ourselves. She has no mental picture of her pot, because she has never seen it; she is not able to pick and choose in the crockery-dealer's heap, which acts as something of a guide to our memory by comparison; she must, without hesitation, far away from her home, cut out a disk that fits the top of her jar. What is impossible to us is child's-play to her.

Where we could not do without a measure of some kind, a bit of string, a pattern or a scrap of paper with figures upon it, the little Bee needs nothing at all. In housekeeping matters she is cleverer than we are.

One objection was raised. Was it not possible that the Bee, when at work on the shrub, should first cut a round piece of an approximate diameter, larger than that of the neck of the jar, and that afterwards, on returning home, she should gnaw away the superfluous part until the lid exactly fitted the pot? These alterations made with the model in front of her would explain everything.

That is perfectly true; but are there any alterations? To begin with, it seems to me hardly possible that the insect can go back to the cutting once the piece is detached from the leaf: it lacks the necessary support to gnaw the flimsy disk with any precision. Atailor would spoil his cloth if he had not the support of a table when cutting out the pieces for a coat. The Megachile's scissors, so difficult to wield on anything not firmly held, would do equally bad work.

Besides, I have better evidence than this for my refusal to believe in the existence of alterations when the Bee has the cell in front of her. The lid is composed of a pile of disks whose number sometimes reaches half a score. Now the bottom part of all these disks is the under surface of the leaf, which is paler and more strongly veined;the top part is the upper surface, which is smooth and greener. In other words, the insect places them in the position which they occupy when gathered. Let me explain. In order to cut out a piece, the Bee stands on the upper surface of the leaf. The piece detached is held in the feet and is therefore laid with its top surface against the insect's chest at the moment of departure. There is no possibility of its being turned over on the journey. Consequently, the piece is laid as the Bee has just picked it, with the lower surface towards the inside of the cell and the upper surface towards the outside. If alterations were necessary to reduce the lid to the diameter of the pot, the disk would be bound to get turned over: the piece, manipulated, set upright, turned round, tried this way and that, would, when finally laid in position, have its top or bottom surface inside just as it happened to come. But this is exactly what does not take place. Therefore, as the order of stacking never changes, the disks are cut, from the first clip of the scissors, with their proper dimensions. The insect excels us in practical geometry. I look upon the Leaf-cutter's pot and lid as an addition to the many other marvels of instinct that cannot be explained by mechanics; I submit it to the consideration of science; and I pass on.

The Silky Leaf-cutter (Megachile sericans, FONSCOL.; M. Dufourii, LEP.) makes her nests in the disused galleries of the Anthophorae. Iknow her to occupy another dwelling which is more elegant and affords a more roomy installation: I mean the old dwelling of the fat Capricorn, the denizen of the oaks. The metamorphosis is effected in a spacious chamber lined with soft felt. When the long-horned Beetle reaches the ***** stage, he releases himself and emerges from the tree by following a vestibule which the larva's powerful tools have prepared beforehand. When the deserted cabin, owing to its position, remains wholesome and there is no sign of any running from its walls, no brown stuff smelling of the tan-yard, it is soon visited by the Silky Megachile, who finds in it the most sumptuous of the apartments inhabited by the Leaf-cutters. It combines every condition of comfort: perfect safety, an even temperature, ******* from damp, ample room; and so the mother who is fortunate enough to become the possessor of such a lodging uses it entirely, vestibule and drawing-room alike. Accommodation is found for all her family of eggs; at least, I have nowhere seen nests as populous as here.

同类推荐
  • 广百论疏卷第一

    广百论疏卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿耨风经

    佛说阿耨风经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿痢门

    小儿痢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 满清入关暴政

    满清入关暴政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金谷怀古

    金谷怀古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 送苗七求职

    送苗七求职

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵妃皇后

    灵妃皇后

    独宠灵妃皇后的一位皇上,聪明搞笑,善于调节后宫各嫔妃关系,一起来看看燕陵皇上和灵妃皇后发生的搞笑事情吧!
  • 借天命

    借天命

    我和我哥们参加了一场传统婚礼,新娘的头上盖着黑布,后半夜我和哥们跑去偷看新娘长什么模样,谁知道新娘却是......
  • 精灵大时代

    精灵大时代

    一觉醒来,高三学生齐宁的世界大不一样了,神奇宝贝居然真的存在!高中必修的数学,语文,英语,变成了神奇宝贝培育,神奇宝贝训练,神奇宝贝捕捉,神奇宝贝战斗,原本模拟考吊车尾的齐宁开始深思,那么青华和京大我到底要上哪一个?
  • 阴司判官

    阴司判官

    阴司界令判重生,一笔当悬开鬼门,七玄七界惊天变,黄泉炼狱灭鬼神。钟星通世传钟馗第二百五十一代传人,然而当名人的后代却没有做名人的命,话说钟馗在当年也是个文人异士,天文地理无所不精,但钟星通除了遗传了老祖宗的长相外,其他的是一点也没沾上边。
  • 浩渺道途

    浩渺道途

    这是一场千人大穿越。古天痕不巧赶上了穿越的大潮,但由于大部分人的早早退场,最终只能由古天痕一个人讲述。这是一个浩瀚而又繁荣的修炼世界,等着他们去发现。初来乍到,他们这一群人有着极高天赋,却顶着二、三十岁的高龄迈入了这个本应从小就学习修炼知识的世界,看到这璀璨的修炼文明,又能够迸发出怎样的人生?!在这个世界,以他们的身份,又该如何自处。风水轮流转,终有一日古天痕得到天运青睐,成为了主角,但却发现,主角并不是一个人人向往的身份。这是我的修仙,也是曾经的一段梦。道友群:624735489
  • 王俊凯,听说我们不可能

    王俊凯,听说我们不可能

    在那一刻,将面临的是爱情还是错过的友情,她却分不清,他到底要她怎样
  • 别相信你的眼睛

    别相信你的眼睛

    他进了她的卧室,发现她的脸和以前不一样,凹一块凸一块,短发血淋淋的,一只眼睛正常的闭着,另一只眼睛肿得老高,果冻样的东西从睫毛间滴流出来,她的裙子被撩得很高,他把它往下拉,让它可以更好的裹住她的双腿,身后传来一阵轻轻的脚步声,他迅速转过身,不假思索的伸手去拿放在地上的手枪,离他不到十米远的地方,站着他的仇人,看着躺在地上的人,又看着他。“她死了。”他说,“我……”他好像明白了什么,“你故计重施,又想陷害我!”
  • 无声息的歌唱

    无声息的歌唱

    为什么用木头做成鱼的形状,在诵经时敲打呢?唐朝李白的诗云:“翩翩舞广袖,似鸟海东来”是指哪一种法器?大钟、木鱼、蒲团、纸箔等,有何利众的功用?星云大师借物抒怀,以拟人化的手法,深情为佛教里二十种常见的法物器具代言,并搭配百余幅彩色人文照,并辅以法器简介,是一本富含文学之美的佛教普及读物。
  • 异世桃之夭夭

    异世桃之夭夭

    都市言情?穿越玄幻?只有看的人才知道,好的作品根本不需要华丽的介绍。(PS:这是我不知道怎么写的借口)