登陆注册
34553600000010

第10章

CLEOPATRA (with flaming cheeks). Take your throne: I don't want it. (She flings away from the chair, and approaches Ptolemy, who shrinks from her.) Go this instant and sit down in your place.

CAESAR. Go, Ptolemy. Always take a throne when it is offered to you.

RUFIO. I hope you will have the good sense to follow your own advice when we return to Rome, Caesar.

Ptolemy slowly goes back to the throne, giving Cleopatra a wide berth, in evident fear of her hands. She takes his place beside Caesar.

CAESAR. Pothinus--

CLEOPATRA (interrupting him). Are you not going to speak to me?

CAESAR. Be quiet. Open your mouth again before I give you leave;and you shall be eaten.

CLEOPATRA. I am not afraid. A queen must not be afraid. Eat my husband there, if you like: he is afraid.

CAESAR (starting). Your husband! What do you mean?

CLEOPATRA (pointing to Ptolemy). That little thing.

The two Romans and the Briton stare at one another in amazement.

THEODOTUS. Caesar: you are a stranger here, and not conversant with our laws. The kings and queens of Egypt may not marry except with their own royal blood. Ptolemy and Cleopatra are born king and consort just as they are born brother and sister.

BRITANNUS (shocked). Caesar: this is not proper.

THEODOTUS (outraged). How!

CAESAR (recovering his self-possession). Pardon him. Theodotus:

he is a barbarian, and thinks that the customs of his tribe and island are the laws of nature.

BRITANNUS. On the contrary, Caesar, it is these Egyptians who are barbarians; and you do wrong to encourage them. I say it is a scandal.

CAESAR. Scandal or not, my friend, it opens the gate of peace.

(He rises and addresses Pothinus seriously.) Pothiuus: hear what I propose.

RUFIO. Hear Caesar there.

CAESAR. Ptolemy and Cleopatra shall reign jointly in Egypt.

ACHILLAS. What of the King's younger brother and Cleopatra's younger sister?

RUFIO (explaining). There is another little Ptolemy, Caesar: so they tell me.

CAESAR. Well, the little Ptolemy can marry the other sister; and we will make them both a present of Cyprus.

POTHINUS (impatiently). Cyprus is of no use to anybody.

CAESAR. No matter: you shall have it for the sake of peace.

BRITANNUS (unconsciously anticipating a later statesman).

Peace with honor, Pothinus.

POTHINUS (mutinously). Caesar: be honest. The money you demand is the price of our *******. Take it; and leave us to settle our own affairs.

THE BOLDER COURTIERS (encouraged by Pothinus's tone and Caesar's quietness). Yes, yes. Egypt for the Egyptians!

The conference now becomes an altercation, the Egyptians becoming more and more heated. Caesar remains unruffled; but Rufio grows fiercer and doggeder, and Britannus haughtily indignant.

RUFIO (contemptuously). Egypt for the Egyptians! Do you forget that there is a Roman army of occupation here, left by Aulus Gabinius when he set up your toy king for you?

ACHILLAS (suddenly asserting himself). And now under my command.

I am the Roman general here, Caesar.

CAESAR (tickled by the humor of the situation). And also the Egyptian general, eh?

POTHINUS (triumphantly). That is so, Caesar.

CAESAR (to Achillas). So you can make war on the Egyptians in the name of Rome and on the Romans--on me, if necessary--in the name of Egypt?

ACHILLAS. That is so, Caesar.

CAESAR. And which side are you on at present, if I may presume to ask, general?

ACHILLAS. On the side of the right and of the gods.

CAESAR. Hm! How many men have you?

ACHILLAS. That will appear when I take the field.

RUFIO (truculently). Are your men Romans? If not, it matters not how many there are, provided you are no stronger than 500 to ten.

POTHINUS. It is useless to try to bluff us, Rufio. Caesar has been defeated before and may be defeated again. A few weeks ago Caesar was flying for his life before Pompey: a few months hence he may be flying for his life before Cato and Juba of Numidia, the African King.

ACHILLAS (following up Pothinus's speech menacingly). What can you do with 4,000 men?

THEODOTUS (following up Achillas's speech with a raucous squeak).

And without money? Away with you.

ALL THE COURTIERS (shouting fiercely and crowding towards Caesar). Away with you. Egypt for the Egyptians! Begone.

Rufio bites his beard, too angry to speak. Caesar sits on comfortably as if he were at breakfast, and the cat were clamoring for a piece of Finnan-haddie.

CLEOPATRA. Why do you let them talk to you like that Caesar? Are you afraid?

CAESAR. Why, my dear, what they say is quite true.

CLEOPATRA. But if you go away, I shall not be Queen.

CAESAR. I shall not go away until you are Queen.

POTHINUS. Achillas: if you are not a fool, you will take that girl whilst she is under your hand.

RUFIO (daring them). Why not take Caesar as well, Achillas?

POTHINUS (retorting the defiance with interest). Well said, Rufio. Why not?

RUFIO. Try, Achillas. (Calling) Guard there.

The loggia immediately fills with Caesar's soldiers, who stand, sword in hand, at the top of the steps, waiting the word to charge from their centurion, who carries a cudgel. For a moment the Egyptians face them proudly: then they retire sullenly to their former places.

BRITANNUS. You are Caesar's prisoners, all of you.

CAESAR (benevolently). Oh no, no, no. By no means. Caesar's guests, gentlemen.

CLEOPATRA. Won't you cut their heads off?

CAESAR. What! Cut off your brother's head?

CLEOPATRA. Why not? He would cut off mine, if he got the chance.

Wouldn't you, Ptolemy?

PTOLEMY (pale and obstinate). I would. I will, too, when I grow up.

Cleopatra is rent by a struggle between her newly-acquired dignity as a queen, and a strong impulse to put out her tongue at him. She takes no part in the scene which follows, but watches it with curiosity and wonder, fidgeting with the restlessness of a child, and sitting down on Caesar's tripod when he rises.

POTHINUS. Caesar: if you attempt to detain us--RUFIO. He will succeed, Egyptian: make up your mind to that. We hold the palace, the beach, and the eastern harbor. The road to Rome is open; and you shall travel it if Caesar chooses.

同类推荐
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观自在菩萨如意轮瑜伽

    观自在菩萨如意轮瑜伽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Innocents Abroad

    The Innocents Abroad

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荔枝

    荔枝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 圣樱学院:腹黑QUEEN

    圣樱学院:腹黑QUEEN

    在这个学院充满了欢乐,打打闹闹,哭哭笑笑,充满青春的味道。呆萌同学,傲娇死党,暖心闺蜜,谁是我的菜?萝卜青菜各有所爱,我的审美与全世界都背道而驰,这个季节,欢乐在蔓延~~~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 陆医生今天复婚了吗

    陆医生今天复婚了吗

    帝都的人都知道楚矜不能惹,只要她不开心,必有人倒霉,只要她生气,必有人遭殃。怎么这么叼?因为她的老公是陆温言。陆温言何许人也?商界领袖、医学巅峰,不但掌握着经济的命脉,更掌握着许多人的命脉。所有人都羡慕楚矜是积了八辈子的德,这一生才能嫁给陆温言,然而有一天,楚矜突然发了一条微博:谢谢各位,已经离婚。一石激起千层浪!无数女人蠢蠢欲动!无数媒体蜂拥而至!聚光灯下,男人闲适优雅,语调平缓:“全世界的好东西都应该属于我,楚矜更不例外。”于是,当人们再看到陆温言时,都会忍不住问上一句:“陆医生今天复婚了吗?”
  • 浮山法句

    浮山法句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护甜心之雪舞飞霜

    守护甜心之雪舞飞霜

    “亚梦!我们分手吧!”唯世为什么会说这样的话?转校生的到来使亚梦移情别恋?敬请关注《守护甜心之雪舞飞霜》
  • 摊牌了我是三国第一喷子

    摊牌了我是三国第一喷子

    我叫荀忧,我现在真的很忧郁啊!只身来到了东汉末年,手无缚鸡之力,脑中也没有几斤战论,别人能干的,我一个都不会怎么说?本来想以自己背后的世家,安安稳稳的混吃等死,却又因为家风严厉,被主家一脚送进颍川学院。看来不搞点真本事,在这个时代是很难生存的啊!既然文不成武不就,那我就多读春秋,背熟论语,看烂荀子,做起一个身处于汉末的清流名士!
  • 他们是怪物吧

    他们是怪物吧

    鱼,活在最广阔的海里,看得见湛蓝的天空,也游走在蔚蓝的海洋。可我的父母不会是怪物吧?能对着刚出生的我说出这样的话?对了,我叫惊梦,游鱼惊梦的惊梦。
  • 苍天仙泪

    苍天仙泪

    主人公胡清,原本生活在一个安静平凡的小镇里。却不知道其父母曾经在这片大陆的叱诧风云而引来仇家的报复,但是其父母的真心期望是胡清能平平安安的活下去,而不是为他们报仇··········且看胡清是怎么样一步一步走完报仇的道路,登上整个世界的巅峰。本人第一次,不好的地方直接指出,骂本人可以,但至少得给个缺点再骂哈。
  • 走出大山之鸡窝里的凤凰

    走出大山之鸡窝里的凤凰

    城市有多远?山里有多深?直言:穷人闹市无人问,富人深山有远亲!
  • tfboys之拉钩

    tfboys之拉钩

    大家多多支持哟!本人的处女文《简爱是从坦诚开始》也希望大家多多支持!