登陆注册
34556100000030

第30章

Sweet's evidence is conclusive. Ladies and gentlemen in Southern England pronounce them as plam, kam, hambag, ap, gan, etc., exactly as Felix Drinkwater does. I could not claim Mr. Sweet's authority if I dared to whisper that such coster English as the rather pretty dahn tahn for down town, or the decidedly ugly cowcow for cocoa is current in very polite circles. The entire nation, costers and all, would undoubtedly repudiate any such pronunciation as vulgar. All the same, if I were to attempt to represent current "smart" cockney speech as I have attempted to represent Drinkwater's, without the niceties of Mr. Sweet's Romic alphabets, I am afraid I should often have to write dahn tahn and cowcow as being at least nearer to the actual sound than down town and cocoa. And this would give such offence that I should have to leave the country; for nothing annoys a native speaker of English more than a faithful setting down in phonetic spelling of the sounds he utters. He imagines that a departure from conventional spelling indicates a departure from the correct standard English of good society. Alas! this correct standard English of good society is unknown to phoneticians. It is only one of the many figments that bewilder our poor snobbish brains. No such thing exists; but what does that matter to people trained from infancy to make a point of honor of belief in abstractions and incredibilities? And so I am compelled to hide Lady Cicely's speech under the veil of conventional orthography.

I need not shield Drinkwater, because he will never read my book.

So I have taken the liberty of ****** a special example of him, as far as that can be done without a phonetic alphabet, for the benefit of the mass of readers outside London who still form their notions of cockney dialect on Sam Weller. When I came to London in 1876, the Sam Weller dialect had passed away so completely that Ishould have given it up as a literary fiction if I had not discovered it surviving in a Middlesex village, and heard of it from an Essex one. Some time in the eighties the late Andrew Tuer called attention in the Pall Mall Gazette to several peculiarities of modern cockney, and to the obsolescence of the Dickens dialect that was still being copied from book to book by authors who never dreamt of using their ears, much less of training them to listen.

Then came Mr. Anstey's cockney dialogues in Punch, a great advance, and Mr. Chevalier's coster songs and patter. The Tompkins verses contributed by Mr. Barry Pain to the London Daily Chronicle have also done something to bring the literary convention for cockney English up to date. But Tompkins sometimes perpetrates horrible solecisms. He will pronounce face as fits, accurately enough; but he will rhyme it quite impossibly to nice, which Tompkins would pronounce as newts: for example Mawl Enn Rowd for Mile End Road. This aw for i, which I have made Drinkwater use, is the latest stage of the old diphthongal oi, which Mr. Chevalier still uses. Irish, Scotch and north country readers must remember that Drinkwater's rs are absolutely unpronounced when they follow a vowel, though they modify the vowel very considerably. Thus, luggage is pronounced by him as laggige, but turn is not pronounced as tern, but as teun with the eu sounded as in French.

The London r seems thoroughly understood in America, with the result, however, that the use of the r by Artemus Ward and other American dialect writers causes Irish people to misread them grotesquely. I once saw the pronunciation of malheureux represented in a cockney handbook by mal-err-err: not at all a bad makeshift to instruct a Londoner, but out of the question elsewhere in the British Isles. In America, representations of English speech dwell too derisively on the dropped or interpolated h. American writers have apparently not noticed the fact that the south English h is not the same as the never-dropped Irish and American h, and that to ridicule an Englishman for dropping it is as absurd as to ridicule the whole French and Italian nation for doing the same. The American h, helped out by a general agreement to pronounce wh as hw, is tempestuously audible, and cannot be dropped without being immediately missed. The London h is so comparatively quiet at all times, and so completely inaudible in wh, that it probably fell out of use simply by escaping the ears of children learning to speak. However that may be, it is kept alive only by the literate classes who are reminded constantly of its existence by seeing it on paper.

Roughly speaking, I should say that in England he who bothers about his hs is a fool, and he who ridicules a dropped h a snob.

As to the interpolated h, my experience as a London vestryman has convinced me that it is often effective as a means of emphasis, and that the London language would be poorer without it. The objection to it is no more respectable than the objection of a street boy to a black man or to a lady in knickerbockers.

I have made only the most perfunctory attempt to represent the dialect of the missionary. There is no literary notation for the grave music of good Scotch.

BLACKDOWN, August 1900

End

同类推荐
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 星空贸易商

    星空贸易商

    不小心得到了集合了大宇宙联盟中,公认的最顶级文明,十级帝国所有科技跟武技的超级芯片,但是主角人生才刚刚开始。来自一星级文明的主角,面对一个个的高等级文明,远超炎黄联盟科技水平的战争武器,能够肉身横跨星系的超级强者,年幼的主角能否用他那稚嫩的双肩,扛起复兴的重担,重现曾经的荣光,一步步的突破这些枷锁,成就至高审判者,坐拥宇宙财富。醉卧美人膝,醒掌天下权,一切的一切,敬请期待~~~(起点三组签约作品,求推荐点击收藏,群号137383121,欢迎大家来玩)
  • 笑一世情非何已

    笑一世情非何已

    原以为慕容汐能够将一生的幸福托付给这个男人,却嫁给了另一个男人,原以为会伤心至死,岂料引出了多年前的真相,寻到了此生挚爱。。。。。。
  • 无敌不为仙

    无敌不为仙

    仙人?妖仙?挡得住我一拳吗?带着梦幻仙游系统的陈天无敌了,就这就这?还不够我一拳打的。这是一个一开始小无敌,后来真无敌的故事。本文技能主要涉及梦幻西游、LOL、DOTA等等。
  • 悬溺水三千

    悬溺水三千

    时苒有一个定了娃娃亲的青梅竹马,高三重逢,他的心里却有了白月光。时苒决定退出,可江慕远却开始紧追不舍……追妻火葬场善良坚韧小仙女X清冷矜贵总裁
  • 禁天轮回

    禁天轮回

    新书直播!!!需要呐喊!来吧兄弟们!我们一起燃烧激情!!!禁天破宇踏苍穹!!梦舞轮回斩乾坤!!!!
  • 连翘奋斗记

    连翘奋斗记

    连翘本是个得过且过之人,但在经历如蝼蚁般无奈的生活后,她决定放弃米虫生活,奋发图强。
  • 学生科技发明100例点评

    学生科技发明100例点评

    本书专门介绍顺德区职业院校学生专利发明大赛中的典型案例,既有研究方法的归纳,又有作品案例的分析。
  • 天道之天玄剑

    天道之天玄剑

    一个地球怪咖,莫名其妙的穿越到了一个修真界,灵武大陆!于是他便带着满腔热开始奋斗;江湖儿女笑天下,生死一线常徘徊,仗剑了断恩怨仇!他一人一剑纵横捭阖,无人能敌,终成传奇撼天动地;他飞升仙界后,阵阵风暴以他为中心掀起,强敌汇集围困搏杀,他狂傲的仰天长啸道:“执玄剑万夫莫开,禀民意邪魔难当!风云再起我为雄!上下九界我为尊!星海川宇我为王!无尽苍穹我最傲!哈哈哈!”
  • DNF从打团开始

    DNF从打团开始

    60版本无疑是众多老玩家时常夸夸其谈的版本。70版本的250套装多少人直到80版本都没有做出来。80到85版本,无疑是DNF这款经典格斗类2D游戏的低估。直到安徒恩的出现,86版本降临,无疑,这才是DNF最巅峰的时代!那是最激情的岁月!那是八百万勇士的青春!