登陆注册
34570900000030

第30章

Meanwhile, how fared the poor creature who had fled, driven forth by her first wild impulse to escape from a false and terrible position? With every step she took down the dimly lighted street, the abyss into which she had fallen seemed to grow deeper and darker. She was overwhelmed with the magnitude of her misfortune. She shunned the illumined thoroughfares with a half-crazed sense that every finger would be pointed at her. Her final words, spoken to Ferguson, were the last clear promptings of her womanly nature. After that, everything grew confused, except the impression of remediless disaster and shame. She was incapable of forming any correct judgment concerning her position. The thought of her pastor filled her with horror. He, she thought, would take the same view which the woman had so brutally expressed--that in her eagerness to be married, she had brought to the parsonage an unknown man and had involved a clergyman in her own scandalous record.--It would all be in the papers, and her pastor's name mixed up in the affair. She would rather die than subject him to such an ordeal. Long after, when he learned the facts in the case, he looked at her very sadly as he asked: "Didn't you know me better than that? Had I so failed in my preaching that you couldn't come straight to me?"She wondered afterward that she had not done this, but she was too morbid, too close upon absolute insanity, to do what was wise and safe. She simply yielded to the wild impulse to escape, to cower, to hide from every human eye, hastening through the darkest, obscurest streets, not caring where. In the confusion of her mind she would retrace her steps, and soon was utterly lost, wandering she knew not whither. As it grew late, casual passers-by looked after her curiously, rough men spoke to her, and others jeered. She only hastened on, driven by her desperate trouble like the wild, ragged clouds that were flying across the stormy March sky.

At last a policeman said gruffly, "You've passed me twice. You can't be roaming the streets at this time of night. Why don't you go home?"Standing before him and wringing her hands, she moaned, "I have no home.""Where did you come from?""Oh, I can't tell you! Take me to any place where a woman will be safe.""I can't take you to any place now but the station house.""But can I be alone there? I won't be put with anybody?""No, no; of course not! You'll be better off there. Come along. 'Taint far."She walked beside him without a word.

"You'd better tell me something of your story. Perhaps I can do more for you in the morning.""I can't. I'm a stranger. I haven't any friends in town.""Well, well, the sergeant will see what can be done in the morning. You've been up to some foolishness, I suppose, and you'd better tell the whole story to the sergeant."She soon entered the station house and was locked up in a narrow cell. She heard the grating of the key in the lock with a sense of relief, feeling that she had at least found a temporary place of refuge and security. A hard board was the only couch it possessed, but the thought of sleep did not enter her mind. Sitting down, she buried her face in her hands and rocked back and forth in agony and distraction until day dawned. At last, someone--she felt she could not raise her eyes to his face--brought her some breakfast and coffee. She drank the latter, but left the food untasted. Finally, she was led to the sergeant's private room and told that she must give an account of herself. "If you can't or won't tell a clear story," the officer threatened, "you'll have to go before the justice in open court, and he may commit you to prison. If you'll tell the truth now, it may be that I can discharge you.

You had no business to be wandering about the streets like a vagrant or worse;but if you were a stranger or lost and hadn't sense enough to go where you'd be cared for, I can let you go.""Oh!" said Alida, again wringing her hands and looking at the officer with eyes so full of misery and fear that he began to soften, "I don't know where to go.""Haven't you a friend or acquaintance in town?""Not one that I can go to!""Why don't you tell me your story? Then I'll know what to do, and perhaps can help you. You don't look like a depraved woman.""I'm not. God knows I'm not!""Well, my poor woman, I've got to act in view of what I know, not what God knows.""If I tell my story, will I have to give names?""No, not necessarily. It would be best, though.""I can't do that, but I'll tell you the truth. I will swear it on the Bible I married someone. A good minister married us. The man deceived me. He was already married, and last night his wife came to my happy home and proved before the man whom I thought my husband that I was no wife at all. He couldn't, didn't deny it. Oh! Oh! Oh!" And she again rocked back and forth in uncontrollable anguish. "That's all," she added brokenly. "I had no right to be near him or her any longer, and I rushed out. I don't remember much more. My brain seemed on fire. I just walked and walked till I was brought here.""Well, well!" said the sergeant sympathetically, "you have been treated badly, outrageously; but you are not to blame unless you married the man hastily and foolishly.""That's what everyone will think, but it don't seem to me that I did. It's a long story, and I can't tell it.""But you ought to tell it, my poor woman. You ought to sue the man for damages and send him to State prison.""No, no!" cried Alida passionately. "I don't want to see him again, and Iwon't go to a court before people unless I am dragged there."The sergeant looked up at the policeman who had arrested her and said, "This story is not contrary to anything you saw?""No, sir; she was wandering about and seemed half out of her mind.""Well, then, I can let you go.""But I don't know where to go," she replied, looking at him with hunted, hollow eyes. "I feel as if I were going to be sick. Please don't turn me into the streets. I'd rather go back to the cell--""That won't answer. There's no place that I can send you to except the poorhouse. Haven't you any money?""No, sir. I just rushed away and left everything when I learned the truth.""Tom Watterly's hotel is the only place for her," said the policeman with a nod.

"Oh, I can't go to a hotel."

"He means the almshouse," explained the sergeant. "What is your name?""Alida--that's all now. Yes, I'm a pauper and I can't work just yet. I'll be safe there, won't I?""Certainly, safe as in your mother's house.""Oh, mother, mother; thank God, you are dead!""Well, I AM sorry for you," said the sergeant kindly. "'Taint often we have so sad a case as yours. If you say so, I'll send for Tom Watterly, and he and his wife will take charge of you. After a few days, your mind will get quieter and clearer, and then you'll prosecute the man who wronged you.""I'll go to the poorhouse until I can do better," she replied wearily. "Now, if you please, I'll return to my cell where I can be alone.""Oh, we can give you a better room than that," said the sergeant. "Show her into the waiting room, Tim. If you prosecute, we can help you with our testimony. Goodbye, and may you have better days!"Watterly was telegraphed to come down with a conveyance for the almshouse was in a suburb. In due time he appeared, and was briefly told Alida's story. He swore a little at the "mean cuss," the author of all the trouble, and then took the stricken woman to what all his acquaintances facetiously termed his "hotel."

同类推荐
  • 盛山十二诗·桃坞

    盛山十二诗·桃坞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续孟子

    续孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐西域记

    大唐西域记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TONO-BUNGAY

    TONO-BUNGAY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 受菩提心戒仪

    受菩提心戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿书之我的男配

    穿书之我的男配

    在生活里总有各种看小说被男配的深情感动哭的小女生,恰巧,顾沫就是其中一员,但她万万没想到,自己会穿进书里......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 锦绣无霜

    锦绣无霜

    【本文架空/切勿与现实对照】一朝穿越,慕容无霜竟变成了尚书府的大小姐,同名同姓,还是个傻子,京城人口中所说的废物!!!!“是可忍孰不可忍,老子堂堂一杀手,竟然变成了废物,简直是岂有此理。”隔天慕容无霜便把几个丫鬟喊了过来,好好教训了一番,几人跪在地上捂着被打的红肿的脸,看着慵懒的坐在椅子上的慕容无霜,背后直发凉。“现在还是废物吗?”一波未平一波又起,嫁给宇文宸没多久,风云巨变,皇室卷入了一场王位之争,明枪暗箭防不胜防……你赢,我陪你君临天下;你输,我陪你东山再起——慕容无霜
  • 花开暖月

    花开暖月

    张以墨一直记得何初尧对她说过:“只要你要,只要我有,尽我所有,我给你。我给你的不会再给第二个人,你给我的不要再给别人,余生我只在乎你,只对你情有独钟。遇见你,爱上你就是缘分,就是天意,我给你的承诺,我一定会做到。不管未来的路多么难走,我们都不能放弃,和你在一起的每一天我都很快乐。我不在你身边的日子,你要好好照顾自己,好好学习,让自己变得更优秀,变得坚强,我也会好好学习,让自己更优秀,更有能力去保护你。”
  • 酒逢内人千杯少

    酒逢内人千杯少

    “会长!”“怎么了?”“我们学校来个转学生!”“这有什么好惊奇的。”对,来个转学生是不惊奇。但若是丑到了极限,那么必成这个校园的一大八卦。可偏偏这个半边毁容的转学生还当上了学生会副会长,到底怎么回事?什么?!还有未婚妻,还是豪门。为什么这么大的好事就被她碰上了。是她运气太好了,还是有人暗中操作。而且偏偏还和帅气的学生会长纠缠不清。又要让一大批追求者伤心了。然而事事不尽人意,还是有来捣乱的人。但是,事实的真相究竟是什么呢?复仇之路后的是释然还是迷茫。(欢迎加QQ群543752619或本人QQ2237357741,来找本人进行交流哦)
  • 凤为皇:绝色邪君宠妻无度

    凤为皇:绝色邪君宠妻无度

    21世纪天才杀手——沈茯曦,腹黑、冷酷。强大到变态的实力,简直吊炸天般的存在,可偏偏就是这样一个人,极其爱“财”。在一次行动中不慎坠江,当清冷的眸子再次睁开,她不再是21世纪的天才杀手“沈茯曦”,而是殒玉国的废材太子“洛茯曦”,成为了全大陆的笑柄……木事,不就是换了个姓吗?爷照样还是一条好汉。但为什么连性别都换了?!不过……还好没有长出不该长的东西。(你们懂滴拉~\(≧▽≦)/~污污污~)什么,二皇子要谋权篡位?二皇子若是成功了就可以篡改遗诏,就可以自己登基,就可以随便给我定个什么罪,然后把本太子废了,然后再流放,然后窝就会离窝的国库越来越远……步阔以!父皇,儿臣来救你了!【求收藏、评论哦~】
  • 我不曾见他哭过

    我不曾见他哭过

    活着,总要去寻找些什么,总会去寻找些什么,然而我们究竟该去寻找什么,怎么去寻找?
  • 我是猫

    我是猫

    1.日本文学大师夏目漱石用他老练的笔法塑造了一只冷眼观人、喜好吐槽的喵星人,故事有趣又发人深省,适合普通读者阅读。2.世事就如猫的眼珠一样变幻莫测,这本书能让现在的读者了解到曾被誉为日本“国民大师”的夏目漱石是如何观察和思考的。
  • 时间逆转之凌晨1点

    时间逆转之凌晨1点

    女主的人生在母亲的操作下成长,终于有一天来到奇异世界,开启了人生的吕航…
  • 炉曦

    炉曦

    天地似炉兮,万物皆煎熬。众生如狗兮,上神焉羞臊。