登陆注册
34946500000147

第147章 XXX.(2)

"But that is enough for me. The island is not very large; and Iknow it quite well, having once before followed a notary public there, who had run off with the money of his clients. You may consider Suky as safe.

"When you receive this letter, I shall be on my way to Jersey.

"Send me money there to the Golden Apple Hotel, where I propose to lodge. Life is amazingly dear in London; and I have very little left of the sum you gave me on parting."Thus, in this direction, at least, every thing was going well.

Quite elated by this first success, M. Folgat put a thousand-franc note into an envelope, directed it as desired, and sent it at once to the post-office. Then he asked M. de Chandore to lend him his carriage, and went out to Boiscoran.

He wanted to see Michael, the tenant's son, who had been so prompt in finding Cocoleu, and in bringing him into town. He found him, fortunately, just coming home, bringing in a cart loaded with straw;and, taking him aside, he asked him,--

"Will you render M. de Boiscoran a great service?""What must I do?" replied the young man in a tone of voice which said, better than all protestations could have done, that he was ready to do any thing.

"Do you know Trumence?"

"The former basket-weaver of Tremblade?"

"Exactly."

"Upon my word, don't I know him? He has stolen apples enough from me, the scamp! But I don't blame him so much, after all; for he is a good fellow, in spite of that.""He was in prison at Sauveterre."

"Yes, I know; he had broken down a gate near Brechy and"--"Well, he has escaped."

"Ah, the scamp!"

"And we must find him again. They have put the gendarmes on his track;but will they catch him?"

Michael burst out laughing.

"Never in his life!" he said. "Trumence will make his way to Oleron, where he has friends; the gendarmes will be after him in vain."M. Folgat slapped Michael amicably on the shoulder, and said,--"But you, if you choose? Oh! do not look angry at me. We do not want to have him arrested. All I want you to do is to hand him a letter from me, and to bring me back his answer.""If that is all, then I am your man. Just give me time to change my clothes, and to let father know, and I am off."Thus M. Folgat began, as far as in him lay, to prepare for future action, trying to counteract all the cunning measures of the prosecution by such combinations as were suggested to him by his experience and his genius.

Did it follow from this, that his faith in ultimate success was strong enough to make him speak of it to his most reliable friends, even, say to Dr. Seignebos, to M. Magloire, or to good M. Mechinet?

No; for, bearing all the responsibility on his own shoulders, he had carefully weighed the contrary chances of the terrible game in which he proposed to engage, and in which the stakes were the honor and the life of a man. He knew, better than anybody else, that a mere nothing might destroy all his plans, and that Jacques's fate was dependent on the most trivial accident.

Like a great general on the eve of a battle, he managed to control his feelings, affecting, for the benefit of others, a confidence which he did not really feel, and allowing no feature of his face to betray the great anxiety which generally kept him awake more than half the night.

And certainly it required a character of marvellous strength to remain impassive and resolute under such circumstances.

Everybody around him was in despair, and gave up all hope.

The house of M. de Chandore, once so full of life and merriment, had become as silent and sombre as a tomb.

The last two months had made of M. de Chandore an old man in good earnest. His tall figure had begun to stoop, and he looked bent and broken. He walked with difficulty, and his hands began to tremble.

The Marquis de Boiscoran had been hit even harder. He, who only a few weeks before looked robust and hearty, now appeared almost decrepit.

He did not eat, so to say, and did not sleep. He became frightfully thin. It gave him pain to utter a word.

As to the marchioness, the very sources of life seemed to have been sapped within her. She had had to hear M. Magloire say that Jacques's safety would have been put beyond all doubt if they had succeeded in obtaining a change of venue, or an adjournment of the trial. And it was her fault that such a change had not been applied for. That thought was death to her. She had hardly strength enough left to drag herself every day as far as the jail to see her son.

The two Misses Lavarande had to bear all the practical difficulties arising from this sore trial: they went and came, looking as pale as ghosts, whispering in a low voice, and walking on tiptoe, as if there had been a death in the house.

Dionysia alone showed greater energy as the troubles increased. She did not indulge in much hope.

"I know Jacques will be condemned," she said to M. Folgat. But she said, also, that despair belonged to criminals only, and that the fatal mistake for which Jacques was likely to suffer ought to inspire his friends with nothing but indignation and thirst for vengeance.

同类推荐
  • 砚斋词话

    砚斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 里乘

    里乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对床夜语

    对床夜语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大六壬心镜

    大六壬心镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Complete Poetical Works

    Complete Poetical Works

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 把你带到我的世界

    把你带到我的世界

    牛郎店的黄毛被即将准幼师的棕毛带跑偏了?如何将一个叛逆中二的帅气牛郎变成一个傻乎乎的乖孩子?还是说是爱情的魔法?
  • 九焰邪神

    九焰邪神

    权倾世,摄人心,遭人暗害归九天。念难消,生异世,命运坎坷多离弃。因缘起,斗苍天,九焰武动逆乾坤。为红颜,战风云,诛仙斩魔成邪神。
  • 九流传说

    九流传说

    古有三教九流。九流又分上中下三流。其中风水一流多传奇故事,多与鬼怪盗墓有关。我们的故事从我当兵的那一年说起,无意间开启了一段九流的传奇。走上了一条摸金倒斗,搬尸运鬼的道路。
  • 高考落榜

    高考落榜

    我们生活在这样一个世界,这个世界的大多数居民都被外貌的表相所迷惑。那些生来不是那么美丽的东西,被剥夺了很多权利。如果说,只有长的好看的人才有青春,那么长得不好看的人,剩下的岂不只是一个潘多拉的空盒子,连“希望”也飞了。潘多拉的空盒子系列6。
  • 温柔全给你

    温柔全给你

    拽姐苏星晚居然有一天会穿上白裙子和林清川手拉手的并肩走。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 千里古风歌

    千里古风歌

    很多年前,一座古墓被盗,许多国之瑰宝流落,转到码头,偷运到国外进行非法拍卖。考古郑教授请当地一位武术家的弟子相助。刚刚成年靳珑接受了这个艰巨任务。此时,大陆警察冯,也赶往珠三角,进行一件古董大案的调查。到了澳门,靳珑却面临无数灾难,甚至经历了无数生死关头。在澳门,他也遇到了理解他的红粉知己,李珏琳……纪念澳门回归祖国二十周年作品,为祖国献礼,本来本人写完所有正在进行作品就放弃写作,但是我想将这个故事写出来。请多多关注。
  • 测试的书不是随便来的

    测试的书不是随便来的

    啦啦啦,我是卖报的小行家
  • 我爱大学

    我爱大学

    大学的生活令人怀恋啊!我要把她一点一点的写下来。
  • 千年恋歌:独爱一人

    千年恋歌:独爱一人

    在茫茫人海中找寻他的身影,双眸因他失去往日光彩,左耳因他而失聪,在她的眸里再也看不到因思恋而流落的泪花,就算这样,也没有阻挡她对他的爱恋。她说:“即使前方磨难重重,这一世也要让你恋上我”。