登陆注册
35240400000039

第39章 HIGHLAND HOSPITALITY

The shades of eve come slowly down,The woods are wrapt in deeper brown,The owl awakens from her dell,The fox is heard upon the fell;Enough remains of glimmering light To guide the wanderer’s steps aright,Yet not enough from far to showHis figure to the watchful foe.With cautious step,and ear awake,He climbs the crag and threads the brake;And not the summer solstice there,Tempered the midnight mountain air,But every breeze that swept the wold,Benumbed his drenchèd limbs with cold.In dread,in danger,and alone,Famished and chilled,through ways unknown,Tangled and steep,he journeyed on;Till,as a rock‘s huge point he turned,A watchfire close before him burned.

Beside its embers red and clear,Basked,in his plaid,a mountaineer;And up he sprung with sword in hand,“Thy name and purpose!Saxon,stand!”“A stranger.”“What dost thou require?”“Rest and a guide,and food and fire.

The gale has chilled my limbs with frost.”“Art thou a friend to Roderick?”“No.”“Thou darest not call thyself a foe?”“I dare!to him and all the bandHe brings to aid his murderous hand.”“Bold words!but,though the beast of game The privilege of chase may claim,Though space and law the stag we lend,Ere hound we slip,or bow we bend,Who ever recked,where,how,or when,The prowling fox was trapped or slain?

Thus,treacherous scouts,yet sure they lie,Who say thou camest a secret spy!”“They do,by Heaven!Come Roderick Dhu,And of his clan the boldest two,And let me but till morning rest,I write the falsehood on their crest.”“If by the blaze I mark aright,Thou bear‘st the belt and spur of Knight.”“Then,by these tokens mayest thou know,Each proud oppressor’s mortal foe.”“Enough,enough;sit down and shareA soldier‘s couch,a soldier’s fare.”He gave him of his Highland cheer,The hardened flesh of mountain deer;Dry fuel on the fire he laid,And bade the Saxon share his plaid.He tended him like welcome guest,Then thus his further speech addressed:“Stranger,I am to Roderick Dhu A clansman born,a kinsman true;Each word against his honour spoke,Demands of me avenging stroke;Yet more,upon thy fate,‘tis said,A mighty augury is laid.

It rests with me to wind my horn,Thou art with numbers overborne;It rests with me,here,brand to brand,Worn as thou art,to bid thee stand:But not for clan,nor kindred’s cause,Will I depart from honour‘s laws;To assail a wearied man were shame,And stranger is a holy name;Guidance and rest,and food and fire,In vain he never must require.

Then rest thee here till dawn of day;Myself will guide thee on the way,O’er stock and stone,through watch and ward,Till past ClanAlpine‘s outmost guard,As far as Coilantogle’s ford;From thence thy warrant is thy sword.”“I take thy courtesy,by Heaven,As freely as ‘tis nobly given!”“Well,rest thee;for the bittern’s cry Sings us the lake‘s wild lullaby.”

With that he shook the gathered heath,And spread his plaid upon the wreath;And the brave foemen,side by side,Lay peaceful down,like brothers tried,And slept until the dawning beam Purpled the mountain and the stream.

同类推荐
  • The Female Vision

    The Female Vision

    In this brilliant and strongly argued new book, Sally Helgesen and Julie Johnson demonstrate why “the female vision”—what women notice, what they value, how they connect the dots—constitutes women’s most powerful asset in the workplace.
  • 那些激励你前行的声音

    那些激励你前行的声音

    人生来有许多事情不平等,但这不代表挣扎和改变没有意义。无论何时,努力都是从狭隘的生活中跳出、从荒芜的环境中离开的一条最行之有效的路径。乔布斯、比尔盖茨、乔丹、奥巴马……他们用人生最好的年华做抵押,去实现那个说出来被人嘲笑的梦想。《那些激励你前行的声音》以中英双语对照的形式,精选智者哲人、商界精英和文体明星等各类名人的经典演讲佳作,这些演讲,或激情澎湃、或慷慨陈词、或说理生动、或娓娓道来,读来令人回肠荡气。阅读这些演说可以让你最直接地贴近成功人士的思想,获取成长与成功的基石,同时也能在阅读中学习英语,以期能够为读者呈现纯正地道的英语并学习。
  • Consensus Through Conversations

    Consensus Through Conversations

    Dressler shows how to cultivate six "stances" —mental, emotional, and physical — that will keep you steady, impartial, purposeful, compassionate, and good-humored. he helps you keep your cool and make the kind of inventive, split-second decisions these pressure-cooker situations demand.
  • Power Through Partnership

    Power Through Partnership

    Winner of the 2015 silver medal ippy award in business/career/sales. Betsy Polk and Maggie Chotas have learned something powerful: when women work together they discover a level of support, flexibility, confidence, and freedom to be themselves that they rarely find in other work relationships.
  • 美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)》也是较正式的课文。每一课包括词汇和课文,以及对一些生词的英文解释,让学生学会通过简单英文理解生词,养成用英语理解和思维的习惯。
热门推荐
  • 倾世废凰:魔妃大人很妖娆

    倾世废凰:魔妃大人很妖娆

    一朝时空交错,21世纪杀手破空入府,俾睨天下。苍生万物,宛若蝼蚁,唯有她高悬其上,主宰一切。陋颜废柴如何?她自是上斗姨娘下斥庶妹,横眉冷对千夫指。刀尖舔血又如何?她也能左拥魔众右养暗兵,凭孤胆势不可挡。就算命贱如蒲草,她也誓要缠毁一个盛世王朝!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之蕙质兰心

    重生之蕙质兰心

    前世出身砀山世家,王妃高位,运筹帷幄,却抵不过红颜命薄,子嗣断绝;今生重生太原郭氏,侯府嫡女,心如止水,却嫁入了昔日仇家,卷入纷争;一边,是粗俗狡诈却千依百顺的前世夫婿;一边,是权谋深远却阴险疏离的今生夫君;蕙质兰心,韬光养晦,大厦倾覆,她,该做那昙花一现,惊才绝艳的张蕙宁?该做那平淡无望,中规中矩的郭兰心?还是该弥补前世缺憾,闲云野鹤,归隐山林?备注:起点首发,请勿转载。部分情节借用历史事件,非正统历史情节,请勿带入。
  • The Thorn Birds

    The Thorn Birds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农门新妻:王爷夫君,别上榻

    农门新妻:王爷夫君,别上榻

    林倾作为二十二世纪的新人类,作为一名美食家,却被雷劈了,来到一个穷困潦倒的小村子,变成一个任劳任怨的小姑娘,林倾她表示,以后的路坚持社会道路,极品亲戚,骂她的,害她的,她都不会放过。可那边的那谁!干嘛爬她的床?帅到无与伦比的大帅哥说:我是你夫君!what?!虽然她是颜控兼声控,但那人真的是很帅,正符合她的口味!
  • 你被我坚定的爱着

    你被我坚定的爱着

    尧潇潇喜欢在雨天看看书,太阳天躲起来玩游戏,刮风的时候走的飞快,大概就这样完美避开了所有故事,直到司小川笑嘻嘻的出现在他面前,一手拿着书,一手拿着糖。尧潇潇在日记里写道:今天的阳光真好看。
  • 白莲花实习手册

    白莲花实习手册

    什么是白莲花?某系统为了让自己的宿主成为一位合格的白莲花可真是煞费苦心了
  • 新印大佛顶首楞严经

    新印大佛顶首楞严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 执灯者

    执灯者

    今夜,我在神火面前宣誓:田园不再,光明不显,黑暗吞噬万物,长夜笼罩四方,我将做一名微不足道的执灯者,将星星之火带进这可恶黑暗森林,去刺破黑暗的阴谋,打破黑暗的博弈,我将不羡荣华,不贪名利,将生死置之度外,将羁绊永藏心底,成为光明的骑兵,即使最后马革裹尸,我也将点亮这漫漫黑夜的最后一盏明灯,照亮前路。
  • 多少明镜亦非台

    多少明镜亦非台

    在明洪武末年,一个普通人家里,有这样的一个少年,在小县城里出生,在十岁那年因为雷击而拥有了双重人格。与21世纪可以奇妙对接,而他的另一个人格也是21世纪同时被雷击中的年轻的史学家。并因此,而开启了一段属于自己的开挂生涯!因为,诸事坎坷化之,所以连他自己都觉得自己是天之骄子了。从一个顽固不化的小少年逐步成为了安定一方百姓的封疆大吏,经历传奇,但民心所向。