穆娜说:
“我叫穆娜。”
“我不需要你的椰枣。你家小姐说出这样的话,我只能说她吝啬,不像大家闺秀,完全是小家子气。这是不想让我保持自己的慷慨乐善、大方好施习性啊。”
哈帖木随口吟诵道:小姐疑我是,下作悭吝人?
我饱朋伴饿,理亏情离分。
食美尽撤去,空劳仆女神!
见枣忘故友,奇丑莫须论。
财大偏吝啬,安思世人尊。穆娜听过哈帖木说的那番话和他吟诵的诗句,羞得满脸通红,顿感局促不安。她说:
“阿拉伯头人,请勿责备我的言语和行动,因为使者只管执行自己的使命,传达主人的意愿,言行均不由己。我家小姐不在家中,你要怎样行事,全由你自己做主。”
穆娜站在那里,直到眼看着哈帖木把椰枣平分给自己的伙伴,方才拿起盘子回到小姐那里。穆娜把在哈帖木那里发生的事情及哈帖木说的话和吟诵的诗句从头到尾讲了一遍,小姐听后惊诧不已,很想接近哈帖木,了解一下虚实。
过了一会儿,小姐把四位客人召集在一起,对他们说:
“一个女人不能嫁给四位丈夫,你们每个人应该报一报自己的出身门第,让我考虑一下,从中选择一位与我结为百年之好。你们有所不知,我是被时代抛弃的女子,无缘接近男人。如今选择大权握在我的手中;我希望你们当中的任何人向我展示自己的诗才和口才,我最喜欢的是出类拔萃、超群出众的能言善辩之人。”
第一位自报门第的是纳比埃·祖卜亚尼。他随口吟诵道:欲问祖卜扬指祖卜扬部族,诗人纳比埃·祖卜亚尼是祖卜扬部族人。何为在沙场?
战马驰如箭,汗落似雨降。
骑士挥长矛,洞穿敌胸膛。
知我力莫及,甲胄披身上。
我有伶俐舌,堪退众族王。
抬眼望水云,甘霖润天方。纳比埃·祖卜亚尼吟罢,马丽雅小姐未曾答话。诗人也沉默无言。阿比德·本·艾卜赖斯继之吟诵道:祖海尔结伴,登门求婚来。
你若选才德,祥门为尔开。
无双一骑士,战场令敌哀。
若择哈帖木,慷慨惊内外;
扶弱济困苦,求者尽欢快。
吾辈皆贤人,声名播陆海。阿比德吟罢诗,马丽雅小姐仍然没有答话。祖海尔照例吟过诗,小姐像听过前面两人的诗句一样,纹丝不动,默不作声。哈帖木微微一笑,说:
“阿拉伯头人们,眼前这些事情,均不在我的意料之中。我本是去伊拉克的途中路过此处,不料今天走入了一个无价宝库之中。既然如此,我们应该竭尽全力寻宝,千万不要把自己送到萧条市场上去推销。但愿我是个幸运者,高声呼唤幸福到来,但期这位小姐为我们带来好运。”
说罢,哈帖木吟诵道:彼此相距远,情思难考量。
今遇马丽雅,为我备征粮。
不解大家闺,卖日买月亮!
金钱数复归,名声留世上。
纵然乞丐至,应付话不讲。
心情沮丧生,钱财何用场!
自信无多久,小河绕墓旁。
当年亲近者,挖坑言指伤。
零落荒丘里,金与事两光。
孤身默无语,贫贱无倚傍。
人云哈帖木,本可银满帐。
得财先顾口,其次是储藏。
释俘后食肴,以保声名扬。
济助邻与友,缺点无无妨。
有酒当共醉,贫家亦未忘。哈帖木吟诗时,马丽雅小姐在帐后因听到他吟的诗句而高兴得坐立不宁。哈帖木话音刚落,小姐便说:
“哈帖木,凭主神起誓,谁也不曾听到过这样的美妙诗句呀!你说你是去伊拉克,碰巧路过我们这里。你去伊拉克所为何事呢?这好像是不关心、不喜欢我们的人说的话。”
[0498]凤自求凰
哈帖木说:
“凭安拉起誓,小姐,倒不是这个意思。我之所以说碰巧经过这里,是由于以下原因:波斯科斯鲁派使者向我的部族借五千峰骆驼,不久又将五千峰满载宝物的骆驼还给我的部族,并派使者对我说他不需要那些骆驼了。随后,我把那些骆驼奉还给了原主,驼背上驮的那些宝物还送给了骆驼的主人。事情办完之后,我就起程去见努阿曼国王,以便把事情的前前后后全告诉他。”
接着,哈帖木又把骆驼驮的那两袋金币如何在一个时辰里分给穷苦人的经过讲了一遍。
马丽雅小姐一听,感到更加惊讶,十分迷惑不解。她说:
“哈帖木,你把别人送的礼品全都挥霍掉,这要受到责备和埋怨的。”
小姐望着其余的客人,对他们说:
“阿拉伯头人们,毫无疑问,你们全都出身名门望族,而且你们说你们都是当代诗人,一心歌颂贤哲和慷慨的阿拉伯人。我问你们,你们可曾见过如此慷慨大方、乐善好施的人吗?”
首先回答小姐问话的是诗人纳比埃·祖卜亚尼。他对马丽雅小姐说:
“凭神圣天房及其里面的神灵、偶像起誓,我们确实见过这样的慷慨施主。我们会歌颂他的手掌比海宽,从善如流,会把骆驼赠送给我们。这个人应该得到赞扬,他配在所有人面前以慷慨馈赠而感到自豪。”
哈帖木说:
“你们不要这样说,也不必多宣扬我的所作所为。因为大地母亲多产,世人多如泉涌。近几天里,我得知世间有一位慷慨好施者,他一天的施予足以相当于我一整年的馈赠。我亲眼见过他广济博施,我陪伴过那位品德高尚、乐善好施之人;在他的面前,我显得渺小无比。”
哈帖木的话令马丽雅小姐听得入神,暗自惊赞他的谦恭,情不自禁地说道:
“哈帖木,你就给我们讲讲这个胜过你的人的情况,述说你所看到的情景吧!也好让我们学一学他的高尚人品,使我们日后永远记住我们曾在今天与你在一起度过难忘的时刻。”
“遵命!”
说罢,哈帖木开始给他们讲述他所见过的那个阿拉伯游牧人……
小姐,听我向你和几位客人讲一讲我的一次经历吧!
有一次,我走在路上,看到一片宽阔草原和一道泉水,因为口渴得厉害,便想去泉边喝水。我走到泉边一看,看到一个贝杜因人,头缠头巾,捂着口鼻,中等身材,腰佩宝剑,一看便知是一位英雄。我上前向他问过安好,然后走到他的身边,和他交谈起来。我发现他是离开家人出来谋生的,我和他一样,也是外出谋生的,于是和他结伴一起走去,但期得到些许糊口之资。我俩走在月光下,他对我说:
“小伙子,我们休息一下吧!”
随即,他把剩余的食物丢在地上,并将之摊开,他对我说:
“阿拉伯头人,骑上马吧!我们的面前是一片无际的荒野,我们用得着这马。人不是每时每刻都能得到自己想得到的东西。朋友,不要失望,不必难过!安拉让你来到世上,定会给你食粮。”
听他这么一说,我更加喜欢亲近他了。我心想:“凭安拉起誓,这真是慷慨大方之辈的气质!”我们把一切托付给安拉,骑着马走去。我听他随口吟诵道:美食地面撒,留作鸟食粮。
莫思明日食,自有人送上。
我有一言劝,且对心灵讲:
早勿想晚餐,死神即来访。听他吟出的最后一句诗,顿觉天和地在我的眼前消失得无影无踪。凭安拉起誓,任何人不应该在他人面前夸耀自己,也不应虐待任何人。因为大地母亲多产,众生如云,人有长短,不足为奇。我们一直相伴走到日挂中天,穿过旷野丘山,来到一条溪水边,离鞍下马,坐了下来,我将自己带的发面饼摆在我们的面前。那位贝杜因朋友边吃边和我交谈,吃饱之后,便到溪边去打水喝。喝足水,准备上路时,只见他向剩下的干粮走去,然后拿来将之放在溪水岸边。这时,忽见一条狗从旷野上跑来,直奔溪水边喝水,然后向食物走去,边看着我们边吃。我们骑上马离开那里,那只狗立即跟着我们跑来。贝杜因朋友对我说:
“阿拉伯兄弟,你看哪,那些食物成了狗的食粮,我们怎好把它再带走呢?你看那狗也像我们一样把剩下的食物丢下,可见狗比我们还强。”
我对他说:
“贝杜因兄弟,你的慷慨之举显而易见啊!”
我们跨过那片旷野,日已平西,肚子也饿了。我心想:“今天的晚饭到哪里去吃呢?”未容我多想,只见一只狗向着旷野跑去。我猜想那狗定是奔自己的主人去了。就在这时,忽见一伙人出现在我们面前,他们说:
“你们快去取食粮吧!安拉已经为你们备好了糊口之资。”
人们争先恐后走去,我们也跟着走去,拿到足够三天吃的东西。我们在那里歇脚做饭,吃饱肚子之后,继续上路,那条狗一直跟着我们,与我们形影不离。贝杜因朋友对我说:
“兄弟,安拉是不会让你失望的。如果日后过得丰裕,我们一定报答你。”
第四天,我们临近一个阿拉伯人村庄。当我们走近时,看到一群骆驼,无一人看守。于是我们冲了过去,赶回数峰骆驼。我们刚回转没有多远,只见身后烟尘腾起,一哨人马冲了过来,黑压压一片,似洪流下山,如夜幕垂下。我急忙握紧长矛,准备回过头去与追兵交战。这时,贝杜因朋友冲着我微微一笑,然后说道:
“小伙子,让我对付这些恶人,不必麻烦你上阵。”
听他这样一说,我于是守着那些骆驼,让他一显身手。我心想:“我想亲眼见识一下这个人如何与这些骑士拼杀。如果他能战胜那些人,他就是当今既善备食,又善拼杀的大英雄。”我望着那滚滚烟尘,眼见那路兵马像鸵鸟一样快速朝我们奔驰而来。我那位贝杜因朋友策马挥矛冲了过去,果然出手不凡,没过多大一会儿,便将那些骑士打得人仰马翻,多数人横躺在地,其余幸存者抱头鼠窜,足令观者眼花缭乱,惊恐不安。他回返时顺口吟诵道:矛锋莫馋血,一日终足饮。
野兽追我来,遇上救助人。
纵然死神至,依旧语失音。兄弟姐妹们,那贝杜因朋友的勇敢厮杀行动使我感到惊恐不安、惊诧不已,我的决心和意志大为受挫。我赶着骆驼在前面走,他骑马跟在我的身后,保护着我。那条狗仍然跟着我们,寸步不离。我们看到了一片牧草丰茂的地方,停下脚步休息,让骆驼在那里自由吃草。
我们休息了半个时辰,当我们决心离开那里时,贝杜因朋友站起来,走到驼群当中,把骆驼分成三份。他说:
“我们共有三个人,我把这些骆驼分成了三份,你拿你的一份儿,回你的亲人那里去吧!”
我对他说:
“贝杜因兄弟,即使我回家去,也不应该得到这些骆驼,不论多少,也不论一峰或半峰,我都不应该带走,因为我没有参加拼杀,只有你直接参加了战斗。你把这些骆驼分成三份,你我只有两个人,那第三个人又是谁呢?”
“就是这只狗呀!它和我们一起行动,一起吃喝,已经变成了我们当中的一员。”
“兄弟,这条狗又与骆驼有什么关系呢?”
“它成了我们的朋友,一直在保护着骆驼呀!既然如此,我们怎好不分给它一份呢?你就取你的一份儿,回家去吧!我也拿我那一份儿,回自己的家去。至于这条狗的那一份,它跟着谁走,它那一份就属于谁。”
我听他这么一说,不禁由衷感动,立即对他说:
“阿拉伯头人,你是勇敢、慷慨具备,我听从你的安排;我把你当成我的主人,我是你的奴仆,听从你的裁决。”
说罢,我走到他的面前,感谢他的厚恩,然后赶着我的那些骆驼离开那里。说来也巧,那条狗竟然跟着我走去,于是狗的那些骆驼也归我所有了。我赶着骆驼走去,离那位贝杜因朋友渐远时,心想:“这位贝杜因兄弟的目的何在呢?我猜想他一转身就会后悔,把送给我的骆驼全要回去,那些骆驼在他眼里也就有了分量,并且会把它看得特别重,因为那是他凭着自己的勇猛拼杀,同时也是靠着天命相助赢得的,而我未曾刺上一矛或挥动半剑,却得到了三分之二,显然不公平,是我亏待了他。凭安拉起誓,那是他用生命换来的战利品,我怎好不劳而获呢?”
想到这些,我离开骆驼,向贝杜因兄弟走去,对着他呼喊道:
“贝杜因兄弟,你想的和我想的是一样的。你把这些骆驼全赶走吧!安拉为你祝福,因为这些战利品是你辛苦得来的,你比我更应该得到它。”
贝杜因朋友对我说:
“小伙子,你不要把我看成吝啬鬼和没有礼貌的人。我之所以不回头看你,就是因为这一点。这些天来,我们一直相伴,我们分手之后恐怕无缘再一起进餐了。我跟你待了这么多天,还不曾问过你的名字,也不曾问你的出身门第和所属部族,而你也没有问我的身世和名字,足见你自尊自重,心灵不同一般。因此,我想把你认作我的挚友。看在安拉的面上,请你告诉我,你是哪个部族人,姓甚名谁;假若连这些情况都不了解,那么,今天你和我之间的血也就白流了。如果你还不了解我,我就把自己的情况告诉你。我名叫阿塔福·本·卡比杜,奈泽尔部族人。这就是我的情况。阿拉伯头人,你呢?你叫什么名字?你是哪个部族的?”
我对他说:
“我叫哈帖木·本·赛阿德,是塔伊部族人。”
他听我这样一说,立刻离鞍下马,走到我的马前,连连亲吻我的脚,继之往自己的面颊上抹土。他对我说:
“哈帖木,请原谅我冒昧、疏忽。我实在是有眼无珠,竟然不知道是你。我七年之前就听说过你的大名,所有阿拉伯人都知道你的慷慨善行。我一直仰慕你的乐善好施的品格,想见你一面,但却遇不上机缘,未能如愿。”
说罢,他走去把他那些骆驼赶到我的骆驼群中,对我说:
“你大名鼎鼎,名声远在我之上,登门求助者多不胜数,请你把这些骆驼也收下吧!你若愿意随我一起到我的部族里小住,我及我的族人定会以能为你效劳而感到荣幸。我再送你两千峰骆驼,好让你用它们济助众多客人。哈帖木,跟我走吧!”