登陆注册
36824700000029

第29章

Lavengro is a philological book, a poem if you choose to call it so.Now, what a fine triumph it would have been for those who wished to vilify the book and its author, provided they could have detected the latter tripping in his philology -they might have instantly said that he was an ignorant pretender to philology - they laughed at the idea of his taking up a viper by its tail, a trick which hundreds of country urchins do every September, but they were silent about the really wonderful part of the book, the philological matter - they thought philology was his stronghold, and that it would be useless to attack him there; they of course would give him no credit as a philologist, for anything like fair treatment towards him was not to be expected at their hands, but they were afraid to attack his philology - yet that was the point, and the only point in which they might have attacked him successfully; he was vulnerable there.How was this? Why, in order to have an opportunity of holding up pseudo-critics by the tails, he wilfully spelt various foreign words wrong - Welsh words, and even Italian words -did they detect these misspellings? not one of them, even as he knew they would not, and he now taunts them with ignorance; and the power of taunting them with ignorance is the punishment which he designed for them - a power which they might but for their ignorance have used against him.

The writer besides knowing something of Italian and Welsh, knows a little of Armenian language and literature; but who knowing anything of the Armenian language, unless he had an end in view, would say, that the word sea in Armenian is anything like the word tide in English? The word for sea in Armenian is dzow, a word connected with the Tebetian word for water, and the Chinese shuy, and the Turkish su, signifying the same thing; but where is the resemblance between dzow and tide? Again, the word for bread in ancient Armenian is hats;yet the Armenian on London Bridge is made to say zhats, which is not the nominative of the Armenian noun for bread, but the accusative: now, critics, ravening against a man because he is a gentleman and a scholar, and has not only the power but also the courage to write original works, why did you not discover that weak point? Why, because you were ignorant, so here ye are held up! Moreover, who with a name commencing with Z, ever wrote fables in Armenian? There are two writers of fables in Armenian - Varthan and Koscht, and illustrious writers they are, one in the ******, and the other in the ornate style of Armenian composition, but neither of their names begins with a Z.Oh, what a precious opportunity ye lost, ye ravening crew, of convicting the poor, half-starved, friendless boy of the book, of ignorance or misrepresentation, by asking who with a name beginning with Zever wrote fables in Armenian; but ye couldn't help yourselves, ye are duncie.We duncie! Ay, duncie.So here ye are held up by the tails, blood and foam streaming from your jaws.

The writer wishes to ask here, what do you think of all this, Messieurs les Critiques? Were ye ever served so before? But don't you richly deserve it? Haven't you been for years past bullying and insulting everybody whom you deemed weak, and currying favour with everybody whom you thought strong? "We approve of this.We disapprove of that.Oh, this will never do.These are fine lines!" The lines perhaps some horrid sycophantic rubbish addressed to Wellington, or Lord So-and-so.To have your ignorance thus exposed, to be shown up in this manner, and by whom? A gypsy! Ay, a gypsy was the very right person to do it.But is it not galling, after all?

"Ah, but WE don't understand Armenian, it cannot be expected that WE should understand Armenian, or Welsh, or - Hey, what's this? The mighty WE not understand Armenian or Welsh, or - Then why does the mighty WE pretend to review a book like Lavengro? From the arrogance with which it continually delivers itself, one would think that the mighty WE is omniscient; that it understands every language; is versed in every literature; yet the mighty WE does not even know the word for bread in Armenian.It knows bread well enough by name in England, and frequently bread in England only by its name, but the truth is, that the mighty WE, with all its pretension, is in general a very sorry creature, who, instead of saying nous disons, should rather say nous dis: Porny in his "Guerre des Dieux," very profanely makes the three in one say, Je faisons; now, Lavengro, who is anything but profane, would suggest that critics, especially magazine and Sunday newspaper critics, should commence with nous dis, as the first word would be significant of the conceit and assumption of the critic, and the second of the extent of the critic's information.The WE says its say, but when fawning sycophancy or vulgar abuse are taken from that say, what remains? Why a blank, a void like Ginnungagap.

同类推荐
  • 春秋传说例

    春秋传说例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人良方集要

    妇人良方集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北平录

    北平录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续晋阳秋

    续晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大萨遮尼乾子所说经

    大萨遮尼乾子所说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王晓天大冒险

    王晓天大冒险

    活的好好的,为什么要作死呢?能苟到最后,为什么一定要战斗呢?能名利双收,为什么不呢?
  • 罂粟花开

    罂粟花开

    紫红色的花瓣轻拥着淡黄的蕊,在地中海东部的日光下,微风里放肆的摇摆尽情妖艳~~“他目光突然定格在好似冰砖砌成的吧台角落处,一个女子风情的坐在那里,高高束起的黑色长发一泄如柱,浓重的烟熏妆,看不清真实的面目,黑色的紧身皮衣,衬托出妙曼的身材,性感的黑色长筒皮靴透露着妖娆的气息~~”一对受过情伤,不再相信爱情的男女在酒吧暧昧的气氛下相识相知,因为这大龄萌女的怪癖习惯如鬼魅般吸引着众人,每周四的夜晚她会在相同的酒吧,相同的位置,相同的时间,众多的追求者中,微醉状态下带走其中一个,而这次她带走了他~~“当她从浴室走出来时,穿着白色的纯棉浴袍,长发湿漉漉的贴在脸上,手里提着个化妆箱。走到他面前,他扬起头望着她,像是被电流穿过全身愣在那里,一张俏脸洗尽铅华,出水芙蓉般清纯,皮肤如牛奶般白嫩细致,巴掌大的小脸上,一双大眼清澈透明像一汪湖水,鼻子小巧但带略带倔强,那嘴唇恰似飘摇在雨中的红蔷薇,虽不是绝世容颜,但有张孩子般纯真的脸,看着就让人心疼,接过她手里的化妆箱,任她坐在他身边,看着她湿润的头发上滴落的水珠,他轻声细语的问道:“有风筒吗?头发湿着容易着凉,我给你吹干。”与此同时,他的朋友也对她倾心已久~~~“林寒也将自己面前的五杯一饮而尽,咬了口柠檬:“还是第一次,有人说跟我接吻是不愉快的尴尬呢~~”晓彤突然将手臂环住他的脖子,用力拉下,踮起脚尖,温润的唇便堵了上去,百家得的灼热燃烧在口腔里直至胸膛,没想到一触即燃,林寒突然像饥渴的孩子将晓彤紧拥入怀,轻巧的舌尖挑启她的齿缝,跟她的舌纠缠在一起,难舍难分,吻得销魂~~~”
  • 仙颜仙语

    仙颜仙语

    二代遭遇女鬼,从此走上修仙路;你吃我,还是我吃你?这个问题值得商榷。如果没有遇见你,我将会是在哪里?如今我已遇到你,三千大道任我行。我唱我歌我自有我造化。与天奋斗,其乐无穷!与地奋斗,其乐无穷!与人奋斗,其乐无穷!
  • 快穿之偏执反派的药

    快穿之偏执反派的药

    女主快穿多个世界,拯救黑化偏执反派,男主病态偏执,女主是男主的救赎,治愈系甜文
  • 宋起波斯湾

    宋起波斯湾

    无助的悲伤与茫然的血泪,除了希望我们还有什么?当大宋的旗帜在夕阳下黯淡无光,当蒙古铁蹄欲践踏整个亚洲与半个世界的时候,流落在黄沙漫漫土地上的大宋皇族,可以带给我们什么样的希望。宋起波斯湾,一种绝然不同的希望!
  • 夏衣东凯

    夏衣东凯

    初中女生夏衣的成长,见证夏衣眼中的初恋。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 荆楚岁时记

    荆楚岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杀手眼泪

    杀手眼泪

    小七是一个孤儿,受尽世间疾苦。也是一个杀手,以杀为生。他只想自食其力过平淡的生活,但“江湖”却不答应!最后到底是在顿悟中成神?或是在堕落中成魔?让我们一起去看这个精彩纷呈的江湖!
  • 凰耀九天:天命狂妃拽翻天

    凰耀九天:天命狂妃拽翻天

    盘古开天辟地以来,仙玄大陆,修仙者的世界。这里有修炼化形的灵兽,有拥有灵识的灵器。他犹如天神附体,生在异世,为了在乎的人可以流血流泪;为了要保护的人,睥睨天下傲视苍生;为了响彻大陆,注定凰耀九天!