登陆注册
36840200000025

第25章

"'No! she is in hiding with the widow of her father's old concierge.

Any day they may search the house for aristocrats. They are seeking them everywhere. Then, not her life alone, but that of the old woman, her hostess, is sacrificed. The old woman knows this, and trembles with fear. Even if she is brave enough to be faithful, her fears would betray her, should the house be searched. Yet, there is no one to help Virginie to escape. She is alone in Paris.'

"I saw what was in his mind. He was fretting and chafing to go to his cousin's assistance; but the thought of his mother restrained him. I would not have kept back Urian from such on errand at such a time. How should I restrain him? And yet, perhaps, I did wrong in not urging the chances of danger more. Still, if it was danger to him, was it not the same or even greater danger to her?--for the French spared neither age nor *** in those wicked days of terror. So I rather fell in with his wish, and encouraged him to think how best and most prudently it might be fulfilled; never doubting, as I have said, that he and his cousin were troth-plighted.

"But when I went to Madame de Crequy--after he had imparted his, or rather our plan to her--I found out my mistake. She, who was in general too feeble to walk across the room save slowly, and with a stick, was going from end to end with quick, tottering steps; and, if now and then she sank upon a chair, it seemed as if she could not rest, for she was up again in a moment, pacing along, wringing her hands, and speaking rapidly to herself. When she saw me, she stopped: 'Madame,' she said, 'you have lost your own boy. You might have left me mine.'

"I was so astonished--I hardly knew what to say. I had spoken to Clement as if his mother's consent were secure (as I had felt my own would have been if Urian had been alive to ask it). Of coarse, both he and I knew that his mother's consent must be asked and obtained, before he could leave her to go on such an undertaking; but, somehow, my blood always rose at the sight or sound of danger; perhaps, because my life had been so peaceful. Poor Madame de Crequy! it was otherwise with her; she despaired while I hoped, and Clement trusted.

"'Dear Madame de Crequy,' said I, 'he will return safely to us; every precaution shall be taken, that either he or you, or my lord, or Monkshaven can think of; but he cannot leave a girl--his nearest relation save you--his betrothed, is she not?'

"'His betrothed!' cried she, now at the utmost pitch of her excitement. 'Virginie betrothed to Clement?--no! thank heaven, not so bad as that! Yet it might have been. But mademoiselle scorned my son! She would have nothing to do with him. Now is the time for him to have nothing to do with her!""Clement had entered at the door behind his mother as she thus spoke.

His face was set and pale, till it looked as gray and immovable as if it had been carved in stone. He came forward and stood before his mother. She stopped her walk, threw back her haughty head, and the two looked each other steadily in the face. After a minute or two in this attitude, her proud and resolute gaze never flinching or wavering, he went down upon one knee, and, taking her hand--her hard, stony hand, which never closed on his, but remained straight and stiff:

"'Mother,' he pleaded, 'withdraw your prohibition. Let me go!'

"'What were her words?' Madame de Crequy replied, slowly, as if forcing her memory to the extreme of accuracy. 'My cousin,' she said, 'when I marry, I marry a man, not a petit-maitre. I marry a man who, whatever his rank may be will add dignity to the human race by his virtues, and not be content to live in an effeminate court on the traditions of past grandeur.' She borrowed her words from the infamous Jean-Jacques Rousseau, the friend of her scarce less infamous father--nay! I will say it,--if not her words, she borrowed her principles. And my son to request her to marry him!'

"'It was my father's written wish,' said Clement.

"'But did you not love her? You plead your father's words,--words written twelve years before,--and as if that were your reason for being indifferent to my dislike to the alliance. But you requested her to marry you,--and she refused you with insolent contempt; and now you are ready to leave me,--leave me desolate in a foreign land--'

"'Desolate! my mother! and the Countess Ludlow stands there!'

"'Pardon, madame! But all the earth, though it were full of kind hearts, is but a desolation and a desert place to a mother when her only child is absent. And you, Clement, would leave me for this Virginie,--this degenerate De Crequy, tainted with the atheism of the Encyclopedistes! She is only reaping some of the fruit of the harvest whereof her friends have sown the seed. Let her alone!

Doubtless she has friends--it may be lovers--among these demons, who, under the cry of liberty, commit every licence. Let her alone, Clement! She refused you with scorn: be too proud to notice her new.'

"'Mother, I cannot think of myself; only of her.'

"'Think of me, then! I, your mother, forbid you to go.'

"Clement bowed low, and went out of the room instantly, as one blinded. She saw his groping movement, and, for an instant, I think her heart was touched. But she turned to me, and tried to exculpate her past violence by dilating upon her wrongs, and they certainly were many. The Count, her husband's younger brother, had invariably tried to make mischief between husband and wife. He had been the cleverer man of the two, and had possessed extraordinary influence over her husband. She suspected him of having instigated that clause in her husband's will, by which the Marquis expressed his wish for the marriage of the cousins. The Count had had some interest in the management of the De Crequy property during her son's minority.

同类推荐
  • 中蛊门

    中蛊门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子化胡经

    老子化胡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘集菩萨学论

    大乘集菩萨学论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 势胜学

    势胜学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶莲华部心念诵仪轨

    金刚顶莲华部心念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑魔尊的小娇妻

    腹黑魔尊的小娇妻

    她是21世纪屹立帝都的月氏集团千金却一朝穿越成了天龙帝国凤家嫡女,她逗比、活泼、任性,一路手撕白莲花他是天龙帝国最低调的三皇子,拥有绝世容颜,他腹黑、冷酷、不近女色,却因她屡次打破界限初遇,她因他的容颜称他为妖孽,“逮,妖孽,哪里跑”额,好像哪里不对,这貌似和孙悟空的台词有点像啊,再配点音乐,“猴哥猴哥,你真了不起……”呸,打住。男人黑着脸朝她走去,将她墙咚,手指轻挑起她的下巴,男人极覆魅惑的声音响起“妖孽?”
  • 吃定你的菜

    吃定你的菜

    天不遂人愿,赐了我一张挑剔的嘴,却给了我一个不会做饭的妈,还好,我有我的老爸,一个愿意钻研厨艺的人民教师,可能大概也许八九不离十吧,我的嘴刁也是老爸培养出来的,注定了我这一生与美食是离不开的,无论是事业还是我的爱情。
  • 倾心:公主依恋倾城

    倾心:公主依恋倾城

    她,性情多变,让腹黑的他一见芳心;她,活泼高雅,连学校里的笑面虎都为她倾心;她可爱火爆,阳光的他也拜倒在他的石榴裙下。
  • 我的金毛殿下

    我的金毛殿下

    柳如卿乃庆国储君,堂堂太子殿下,是多少待字闺中少女的春闺梦里人啊!奈何一场刺杀,柳如卿竟一朝穿越到林君月养的金毛“奶酪”身上。一朝太子,竟还要陪着无知少女玩丢球的游戏!他必须要想办法回去,拿回他的王位!柳如卿的目光锁定在林君月脖子上的那颗熠熠生辉的蓝色宝石上,他扑了上去,没料想林君月一个没站稳,一人一狗双双倒在地上,柳如卿一只爪子摸着那颗宝石,一只爪子竟按上林君月柔软的胸脯,林君月吃痛的睁眼一看,哪里是奶酪!是一个赤身条条,正盯着她看得绝世美男,她大声惊叫:“啊!!!!!流氓!!!!”一把推开柳如卿,双手抱住自己……
  • TFBOYS之我还在等你

    TFBOYS之我还在等你

    我拼尽全力去寻找你,你却忘记了我们的曾经,当你回过头来时,已经来不及……——易诺对不起,是我弄丢了你,请再给我一次机会,我定好好守住你……——王俊凯
  • 征服初唐

    征服初唐

    一次老套的雷劈经历,让在现代社会中生活不如意的屌丝不立大叔有了新希望。可以来往于唐朝与现代社会的能量传送手环。走在刚建立的唐朝长安街上,他知道自己可以开始征服六合八荒的时代开始了。。。
  • 红尘皆是你

    红尘皆是你

    本书又名《沙雕暗卫的“田园”生活》初见,她狼狈,他居高临下,“四年后,我带你出这是非地。你可愿等?”他留下的一句承诺。换她永世追随,“你若兑现承诺,我便成为你最锋利的剑,永世追随,绝不背叛。”他有一个未了的愿,为此他除了不负天下,任何人都可以。两年后她归来,“主子,红尘回来了。”“还活着?”红尘笑了笑,无言。他在意的东西好像很少,他的思维逻辑,让她不知如何是好。她很奇怪,明明那样的不友善,却总是一副如三月暖阳一般,他对此很不解。
  • 掌上帝国之乱世春秋

    掌上帝国之乱世春秋

    八一八那些让你不明觉厉的历史故事,揭秘五千年前高富帅的生活、重口味的乱世春秋。
  • 暗月青纱

    暗月青纱

    她是强大的门主,是孤独的妹妹,是遗忘的泪滴;而她的身上,带着无尽的谜,月色之下永远的身影......有时候,忘记不一定是永远,相信,一切还会回来。
  • 冷面红颜倾天下:乱世繁花

    冷面红颜倾天下:乱世繁花

    【原创作者社团『未央』出品】生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛;前世我是个世界顶级杀手,享受如风的自由,再世为人,又怎会安于一个陌生男人的怀抱?想留在我身边?那么最好的方法就是不要爱上我!评天下纷争,论谁主沉浮,看冷面红颜,赏乱世繁花!