登陆注册
37326500000014

第14章

Then said I in my heart,As it happeneth to the fool,so it happeneth even to me,and why was I then more wise?then I said in my heart,that this also is vanity.For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever;seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten.And how dieth the wise man?as the fool.Therefore I hated life;because the work that is wrought under the sun is grievous unto me:for all is vanity and vexation of spirit.Yea,I hated all my labour which I had taken under the sun:seeing that I must leave it unto the man that shall be after me....For what hath man of all his labour,and of the vexation of his heart,wherein he hath laboured under the sun?For all his days are sorrows,and his travail grief;yea,even in the night his heart taketh no rest.this is also vanity.Man is not blessed with security that he should eat and drink and cheer his soul from his own labour....All things come alike to all:there is one event to the righteous and to the wicked;to the good and to the evil;to the clean and to the unclean;to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not;as is the good,so is the sinner;

And he that sweareth,as he that feareth an oath.This is an evil in all that is done under the sun,that there is one event unto all;yea,also the heart of the sons of men is full of evil,and madness is in their heart while they live,and after that they go to the dead.For him that is among the living there is hope:for a living dog is better than a dead lion.For the living know that they shall die:but the dead know not any thing,neither have they any more a reward;for the memory of them is forgotten.also their love,and their hatred,and their envy,is now perished;neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun."

So said Solomon,or whoever wrote those words.[Footnote:tolstoy's version differs slightly in a few places from our own Authorized or Revised version.I have followed his text,for in a letter to Fet,quoted on p.18,vol.ii,of my "Life of Tolstoy,"he says that "The Authorized English version [of Ecclesiastes]is bad."--A.M.]

And this is what the Indian wisdom tells:

Sakya Muni,a young,happy prince,from whom the existence of sickness,old age,and death had been hidden,went out to drive and saw a terrible old man,toothless and slobbering.the prince,from whom till then old age had been concealed,was amazed,and asked his driver what it was,and how that man had come to such a wretched and disgusting condition,and when he learnt that this was the common fate of all men,that the same thing inevitably awaited him--the young prince--he could not continue his drive,but gave orders to go home,that he might consider this fact.So he shut himself up alone and considered it.and he probably devised some consolation for himself,for he subsequently again went out to drive,feeling merry and happy.But this time he saw a sick man.

He saw an emaciated,livid,trembling man with dim eyes.The prince,from whom sickness had been concealed,stopped and asked what this was.And when he learnt that this was sickness,to which all men are liable,and that he himself--a healthy and happy prince--might himself fall ill tomorrow,he again was in no mood to enjoy himself but gave orders to drive home,and again sought some solace,and probably found it,for he drove out a third time for pleasure.But this third time he saw another new sight:he saw men carrying something.'What is that?''A dead man.''What does *dead*mean?'asked the prince.He was told that to become dead means to become like that man.The prince approached the corpse,uncovered it,and looked at it.'What will happen to him now?'asked the prince.He was told that the corpse would be buried in the ground.'Why?''Because he will certainly not return to life,and will only produce a stench and worms.''And is that the fate of all men?Will the same thing happen to me?Will they bury me,and shall I cause a stench and be eaten by worms?''Yes.''Home!

I shall not drive out for pleasure,and never will so drive out again!'

And Sakya Muni could find no consolation in life,and decided that life is the greatest of evils;and he devoted all the strength of his soul to free himself from it,and to free others;and to do this so that,even after death,life shall not be renewed any more but be completely destroyed at its very roots.So speaks all the wisdom of India.

These are the direct replies that human wisdom gives when it replies to life's question.

"The life of the body is an evil and a lie.Therefore the destruction of the life of the body is a blessing,and we should desire it,"says Socrates.

"Life is that which should not be--an evil;and the passage into Nothingness is the only good in life,"says Schopenhauer.

"All that is in the world--folly and wisdom and riches and poverty and mirth and grief--is vanity and emptiness.Man dies and nothing is left of him.And that is stupid,"says Solomon.

"To life in the consciousness of the inevitability of suffering,of becoming enfeebled,of old age and of death,is impossible--we must free ourselves from life,from all possible life,"says Buddha.

And what these strong minds said has been said and thought and felt by millions upon millions of people like them.And I have thought it and felt it.

So my wandering among the sciences,far from freeing me from my despair,only strengthened it.One kind of knowledge did not reply to life's question,the other kind replied directly confirming my despair,indicating not that the result at which I had arrived was the fruit of error or of a diseased state of my mind,but on the contrary that I had thought correctly,and that my thoughts coincided with the conclusions of the most powerful of human minds.

It is no good deceiving oneself.It is all--vanity!Happy is he who has not been born:death is better than life,and one must free oneself from life.

同类推荐
热门推荐
  • 我能做个女配么

    我能做个女配么

    【霸道总裁、电竞大神、超模新星……各类男神大甩卖,求带走!请别认我做你的小可爱!】 “只要你和林渊分手,价格随便你开!”林母向来反对牧沐和林渊交往,这个时候抓住她落单,厉声斥责。“五千万!”牧沐毫不犹豫报出了一个数。“……”林母没有答应,牧沐有点怂了:“要不……两千万?”“……”“嫌贵的话,五百万也行啊!实在不行,两百万!两百万行不行!”为了一脚踢开林渊这个高冷傲娇男,牧沐使出浑身解数,将林渊推给白莲花,她就差亲自把他打包好送到人家床上。“牧沐!”林渊生气了,直到有一天,他抱来了一个孩子,“你撇下我可以,怎么能撇下我们的孩子?你的良心不会痛么?”“哎?”牧沐愣了一下,“可是……我没生过孩子啊……”话音刚落,小正太一只手伸了出来,对林渊说:“叔叔,一个小时两百,你答应我的,既然被识破了,那我也不装你儿子了。”“小兔崽子!”
  • 幻皇独宠:废材腹黑大小姐

    幻皇独宠:废材腹黑大小姐

    她,是二十一世纪的术萝女皇,被自己信任的手下所杀害。睁开眼睛,穿越成为忘川大陆上人人冷眼相看的人。什么?废材、花痴、傻子?通通不配本小姐!在一次机缘巧合之下,得到了大陆上最强的巽级幻灵师的九尺嘉琳剑。啥?这剑没用?要找嘉琳的三魂七魄?那便看我如何找遍整个忘川大陆!成为第一王者!
  • 遥远的过去

    遥远的过去

    本书不仅讲述了契诃夫写作和成名的过程,同时透露了契诃夫漂亮的妹妹(即本书作者)为什么终身未嫁,为什么契诃夫自己的婚姻在去世前几年的41岁才降临,更描绘了契诃夫的极其独特和吸引人的天性。
  • 我要扬洪朝

    我要扬洪朝

    本书讲述一个位横漂因为某场意外穿越到历史上没有的朝代——洪朝当皇帝的一生的故事,看他如何改变历史,造就不一样的封建皇帝制度,本书历史事情相当于清朝后期。
  • 太古焚天

    太古焚天

    叶羽大难不死,从此强势崛起,他手握焚魄,为了能与仙儿在一起,揭开自己的身世之谜,纵然天下皆敌,他也不惧,最终斩尽群雄,焚天而行!
  • 来世依旧爱着你

    来世依旧爱着你

    有着前世记忆的她,为了唯美的诺言,尽力得到转世他的肯定,他的芳心以及他的一切的一切,顺利与否?爱情的真与否,让她迷乱在情海中,渐渐迷失了方向,他真的是那个他吗?
  • 邪王难缠:至尊杀手妃

    邪王难缠:至尊杀手妃

    她,是杀手界闻风丧胆的女皇,却被最爱的人算计至死,灵魂穿越到了南耀国相府五小姐上,传闻相府五小姐丑陋,花痴,草包,一个不能修炼斗气的废材,受尽世人侮辱,当她再睁开眼睛时,凌厉的目光,她不在是她,废物?去你的废物!万年难一遇的天浑体,升级也变得吃饭喝水一样简单,丑陋?当某一天她从大厅间进来,绝色的容貌引人注目,从此以后,天下第一美女称号她有,随身空间带起,美男在左,神兽在右,美食财宝在手,某妖孽无辜:那他怎么办?某女斜看了他一眼,不好意思!美男名额已满,已轮不到你的份……简介不好,不喜勿喷!
  • 九思般

    九思般

    毕业时,听过最甜的一句话:你吃多了安?你活腻了安?每每想起嘴角的笑都藏不住。
  • 霸气冥少追妻记

    霸气冥少追妻记

    初见是在医院,你刚出生时的笑让我沦陷,我便一生认真了你。从你小时候起,我便宠你,护你,可是那些个小痴男是怎么回事,从此又加了一项掐你的烂桃花。你,只能是我的!
  • 寰宇霹雳

    寰宇霹雳

    无边星辰藏慧识,道儒佛者隐真章。今朝来人皆为客,落日归途莫显狂。烽火三尺亮兵燹,天地风云战无边。傲笑寰宇谁为王?自古胜者皆无为。