登陆注册
37354400000026

第26章 How the Brigadier Saved the Army(4)

I reckoned that at the rate of walking of a team of oxen we covered about two miles an hour.Therefore, when I was sure that two and a half hours had passed-- such hours, my friends, cramped, suffocated, and nearly poisoned with the fumes of the lees--when they had passed, I was sure that the dangerous open country was behind us, and that we were upon the edge of the forest and the mountain.So now I had to turn my mind upon how I was to get out of my barrel.I had thought of several ways, and was balancing one against the other when the question was decided for me in a very ****** but unexpected manner.

The waggon stopped suddenly with a jerk, and I heard a number of gruff voices in excited talk."Where, where?" cried one."On our cart," said another."Who is he?" said a third."A French officer; I saw his cap and his boots." They all roared with laughter."I was looking out of the window of the posada and I saw him spring into the cask like a toreador with a Seville bull at his heels." "Which cask, then?" "It was this one," said the fellow, and sure enough his fist struck the wood beside my head.

What a situation, my friends, for a man of my standing! I blush now, after forty years, when I think of it.

To be trussed like a fowl and to listen helplessly to the rude laughter of these boors--to know, too, that my mission had come to an ignominious and even ridiculous end --I would have blessed the man who would have sent a bullet through the cask and freed me from my misery.

I heard the crashing of the barrels as they hurled them off the waggon, and then a couple of bearded faces and the muzzles of two guns looked in at me.They seized me by the sleeves of my coat, and they dragged me out into the daylight.A strange figure I must have looked as I stood blinking and gaping in the blinding sunlight.

My body was bent like a cripple's, for I could not straighten my stiff joints, and half my coat was as red as an English soldier's from the lees in which I had lain.

They laughed and laughed, these dogs, and as I tried to express by my bearing and gestures the contempt in which I held them their laughtergrew all the louder.But even in these hard circumstances I bore myself like the man I am, and as I cast my eye slowly round I did not find that any of the laughers were very ready to face it.

That one glance round was enough to tell me exactly how I was situated.I had been betrayed by these peasants into the hands of an outpost of guerillas.There were eight of them, savage-looking, hairy creatures, with cotton handkerchiefs under their sombreros, and many- buttoned jackets with coloured sashes round the waist.

Each had a gun and one or two pistols stuck in his girdle.

The leader, a great, bearded ruffian, held his gun against my ear while the others searched my pockets, taking from me my overcoat, my pistol, my glass, my sword, and, worst of all, my flint and steel and tinder.Come what might, I was ruined, for I had no longer the means of lighting the beacon even if I should reach it.

Eight of them, my friends, with three peasants, and I unarmed! Was Etienne Gerard in despair? Did he lose his wits? Ah, you know me too well; but they did not know me yet, these dogs of brigands.Never have I made so supreme and astounding an effort as at this very instant when all seemed lost.Yet you might guess many times before you would hit upon the device by which I escaped them.Listen and I will tell you.

They had dragged me from the waggon when they searched me, and I stood, still twisted and warped, in the midst of them.But the stiffness was wearing off, and already my mind was very actively looking out for some method of breaking away.It was a narrow pass in which the brigands had their outpost.It was bounded on the one hand by a steep mountain side.On the other the ground fell away in a very long slope, which ended in a bushy valley many hundreds of feet below.These fellows, you understand, were hardy mountaineers, who could travel either up hill or down very much quicker than I.They wore abarcas, or shoes of skin, tied on like sandals, which gave them a foothold everywhere.A less resolute man would have despaired.But in an instant I saw and used the strange chance which Fortune had placed in my way.On the very edge of the slope was one of the wine-barrels.I moved slowly toward it, and then with a tiger spring I dived into it feet foremost, and with a roll ofmy body I tipped it over the side of the hill.

Shall I ever forget that dreadful journey--how I bounded and crashed and whizzed down that terrible slope? I had dug in my knees and elbows, bunching my body into a compact bundle so as to steady it; but my head projected from the end, and it was a marvel that I did not dash out my brains.There were long, smooth slopes, and then came steeper scarps where the barrel ceased to roll, and sprang into the air like a goat, coming down with a rattle and crash which jarred every bone in my body.How the wind whistled in my ears, and my head turned and turned until I was sick and giddy and nearly senseless! Then, with a swish and a great rasping and crackling of branches, I reached the bushes which I had seen so far below me.Through them I broke my way, down a slope beyond, and deep into another patch of underwood, where, striking a sapling, my barrel flew to pieces.From amid a heap of staves and hoops I crawled out, my body aching in every inch of it, but my heart singing loudly with joy and my spirit high within me, for I knew how great was the feat which I had accomplished, and I already seemed to see the beacon blazing on the hill.

A horrible nausea had seized me from the tossing which I had undergone, and I felt as I did upon the ocean when first I experienced those movements of which the English have taken so perfidious an advantage.I had to sit for a few moments with my head upon my hands beside the ruins of my barrel.But there was no time for rest.

同类推荐
热门推荐
  • 单恋不转弯

    单恋不转弯

    叶红旗为人极度一根筋,认定的事物很少有改变。好友有宝认识她的时候,她正爱吃学校食堂的三明治,因为里面的火腿肉很好吃,她就固执地吃了大学四年。
  • 重生于崇祯年间

    重生于崇祯年间

    一场突如其来的车祸,让小说男主人公穿越到了明朝崇祯年间。又在无意之中,揭下皇榜,好在不负重望,完成皇命,委以重任,整顿吏治,弹压起义,发展经济,抵御外清,成为崇祯皇帝的救火队员,在明朝末年,开创了一个富国强民的新局面。且看小说男主角与袁崇焕、毛文龙、杨嗣昌、洪承畴、吴三桂等历史名臣同朝为官,如何智斗李自成、张献忠、皇太极、多尔衮,共谋守卫大好河山!书友交流QQ群138933923,欢迎大家的加入!新书上传期间,向各位大大求收藏求推荐求打赏,求各种票票!已经签约,保证完本!本书只是一部设置在明代崇祯年间小说,会有很多与历史事实冲突或者不同之处,还望书友不要拍砖,当一本演义小说看就好!
  • 极品最强大少

    极品最强大少

    无敌大少回归都市,校长你好,我是你的未婚夫……
  • 异世之佣兵小传

    异世之佣兵小传

    请你笑吧——代替泪水,代替憎恨,代替别离……在那炫目的时代里不对谁人心怀憎恨,不为死亡心存遗憾必能相逢在那……——SoundHorizon‘圆梦系列,更新莫较真’
  • 极品妃子很嚣张

    极品妃子很嚣张

    我即便嫁给一条狗,也不会跟你这样的人在一起!回应她的,是狠狠一记耳光。他崩溃嘶吼,“沐染晴,这就是你报复的手段吗?她笑魇依旧,“没错!他们相爱,却命中注定不能白头,以恨为名在彼此的生活中留下一抹痕迹。看清楚,我正在上一个妓女,一个处处不如你的妓女。面对他的背叛,她无视,淡然,越是被伤,越是冷漠。最后,傲然冲进一个早已向她张开双手的怀抱!原本以为只是一场无交集的利用,可那家伙竟然理直气壮的将她视为所有物。至此,逆天的宠爱铺天盖地而来。争夺皇位,辅佐上位,那个男人残忍如死神,用沾满鲜血的双手,为她杀出一个光鲜亮丽的后位。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 宇宙级脑洞

    宇宙级脑洞

    盗梦、喵星人、宇宙联邦、平行世界、超级英雄....这是一家子玩转宇宙的故事,这是一个脑洞大开的故事,这是一个地球走上神级文明之路的故事。
  • 超级红警科技

    超级红警科技

    当红警基地和星际虫巢在游戏中相遇一起是怎样的情景。机械与血肉的碰撞CF的挑战模式,DNF的深渊副本,英雄联盟的神级英雄,都是本书的元素背景神级个体和海量部队的较量表世界,里世界又有怎样的秘密?现实?游戏?科学的尽头是直面神,还是成为神?
  • 娱乐之永不再见

    娱乐之永不再见

    俯卧在树荫下哭泣,望着那个素不相识的自己,乐器为逝去的人弹奏,流星因不归之人而陨落(HY平行世界,不喜勿入)
  • 木兰奇女传

    木兰奇女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。