登陆注册
37751100000011

第11章

Reader,is it necessary to name the book which now stood open in my hand,and whose very prints,feeble expounders of its wondrous lines,had produced within me emotions strange and novel?Scarcely-for it was a book which has exerted over the minds of Englishmen an influence certainly greater than any other of modern times-which has been in most people's hands,and with the contents of which even those who cannot read are to a certain extent acquainted-a book from which the most luxuriant and fertile of our modern prose writers have drunk inspiration-a book,moreover,to which,from the hardy deeds which it narrates,and the spirit of strange and romantic enterprise which it tends to awaken,England owes many of her astonishing discoveries both by sea and land,and no inconsiderable part of her naval glory.

Hail to thee,spirit of De Foe!What does not my own poor self owe to thee?England has better bards than either Greece or Rome,yet I could spare them easier far than De Foe,'unabashed De Foe,'as the hunchbacked rhymer styled him.

The true chord had now been touched;a raging curiosity with respect to the contents of the volume,whose engravings had fascinated my eye,burned within me,and I never rested until I had fully satisfied it;weeks succeeded weeks,months followed months,and the wondrous volume was my only study and principal source of amusement.For hours together I would sit poring over a page till I had become acquainted with the import of every line.My progress,slow enough at first,became by degrees more rapid,till at last,under 'a shoulder of mutton sail,'I found myself cantering before a steady breeze over an ocean of enchantment,so well pleased with my voyage that I cared not how long it might be ere it reached its termination.

And it was in this manner that I first took to the paths of knowledge.

About this time I began to be somewhat impressed with religious feelings.My parents were,to a certain extent,religious people;but,though they had done their best to afford me instruction on religious points,I had either paid no attention to what they endeavoured to communicate,or had listened with an ear far too obtuse to derive any benefit.But my mind had now become awakened from the drowsy torpor in which it had lain so long,and the reasoning powers which I possessed were no longer inactive.

Hitherto I had entertained no conception whatever of the nature and properties of God,and with the most perfect indifference had heard the divine name proceeding from the mouths of people-frequently,alas!on occasions when it ought not to be employed;but I now never heard it without a tremor,for I now knew that God was an awful and inscrutable Being,the Maker of all things;that we were His children,and that we,by our sins,had justly offended Him;that we were in very great peril from His anger,not so much in this life as in another and far stranger state of being yet to come;that we had a Saviour withal to whom it was necessary to look for help:upon this point,however,I was yet very much in the dark,as,indeed,were most of those with whom I was connected.

The power and terrors of God were uppermost in my thoughts;they fascinated though they astounded me.Twice every Sunday I was regularly taken to the church,where,from a corner of the large spacious pew,lined with black leather,I would fix my eyes on the dignified High-Church rector,and the dignified High-Church clerk,and watch the movement of their lips,from which,as they read their respective portions of the venerable liturgy,would roll many a portentous word deive of the wondrous works of the Most High.

RECTOR.Thou didst divide the sea,through thy power:thou brakest the heads of the dragons in the waters.

PHILOH.Thou smotest the heads of Leviathan in pieces:and gavest him to be meat for the people in the wilderness.

RECTOR.Thou broughtest out fountains,and waters out of the hard rocks:thou driedst up mighty waters.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 学史

    学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血牡丹

    血牡丹

    尘世中一场繁华,一幕幕的离合,一幕幕的悲欢!一个爱国女留学生,一个神秘身份的他们。遇见他,相识他,在这军阀年代,她与他的命运从此缠绕不清在一起。战争,无情!当国仇、家恨都埋在一场血满风声的阴谋下,爱情,其实也只是一场缥缈的风沙。一回颠倒人生,一场水月空蒙的逐云追梦……
  • 恋是一见钟情爱是长相厮守

    恋是一见钟情爱是长相厮守

    有人说“结婚是爱情的坟墓”,你认为呢?作为“过来人”,笔者有话说……
  • 仙云深处有人家

    仙云深处有人家

    曾经,她是看故事的人。现在,她成了故事里的人。漫长的修仙路,从彼此疏离到相互扶持。风平浪静下暗潮涌起,一念之间,物非人也非。如果结局一早便已注定,那这啼笑皆非的过程不如荒度。
  • 逆天空境

    逆天空境

    武练巅峰,逆天而行,重重突破皆有天劫。一个小小的家族。却给强者全族给带走,一个普通少年杜炎正在外出,逃过一劫,从此带着为找回族人的执念,走上了修炼的道路.......
  • 风华天下:师尊在上

    风华天下:师尊在上

    在大雪纷飞的赤雪山,他们第一次相见。为了看自己母亲一眼,凤纤华拜了帝墨为师。三个响头一磕,“师傅在上!”凤纤华那稚嫩的声音竟让寒冷的赤雪山有了一丝暖意。帝墨带着只有年仅五岁的凤纤华回到家族看到了自己母亲那甚至没有尸骨的身体,被自己的国人叫为祸国妖女!“师傅,带我走,然后我们回来毁了这里可好?”“华儿说什么,便是什么。”在凤纤华十七岁时,一袭红衣站在尸体堆成的小山上,笑着说:“师傅,抱我。”帝墨看着满身戾气的她,想着哪流传三界的预言:红衣风华,覆灭人间......
  • 等待着花开的日子

    等待着花开的日子

    致敬奔赴在前线的白衣天使,他们是伟大的人民英雄。
  • 奉和送金城公主适西

    奉和送金城公主适西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣脉封天

    圣脉封天

    永生界,万族林立,强者为尊。少年天生绝脉,另辟蹊径,以血肉之躯,成就无上圣脉。