登陆注册
37847600000023

第23章 Exeunt SCENE V. The Tower-walls.

Enter GLOUCESTER and BUCKINGHAM, in rotten armour, marvellous ill-favoured GLOUCESTER Come, cousin, canst thou quake, and change thy colour, Murder thy breath in the middle of a word, And then begin again, and stop again, As if thou wert distraught and mad with terror? BUCKINGHAM Tut, I can counterfeit the deep tragedian;

Speak and look back, and pry on every side, Tremble and start at wagging of a straw, Intending deep suspicion: ghastly looks Are at my service, like enforced smiles;

And both are ready in their offices, At any time, to grace my stratagems.

But what, is Catesby gone? GLOUCESTER He is; and, see, he brings the mayor along.

Enter the Lord Mayor and CATESBY BUCKINGHAM Lord mayor,-- GLOUCESTER Look to the drawbridge there! BUCKINGHAM Hark! a drum. GLOUCESTER Catesby, o'erlook the walls. BUCKINGHAM Lord mayor, the reason we have sent-- GLOUCESTER Look back, defend thee, here are enemies. BUCKINGHAM God and our innocency defend and guard us! GLOUCESTER Be patient, they are friends, Ratcliff and Lovel.

Enter LOVEL and RATCLIFF, with HASTINGS' head LOVEL Here is the head of that ignoble traitor, The dangerous and unsuspected Hastings. GLOUCESTER So dear I loved the man, that I must weep.

I took him for the plainest harmless creature That breathed upon this earth a Christian;

Made him my book wherein my soul recorded The history of all her secret thoughts:

So smooth he daub'd his vice with show of virtue, That, his apparent open guilt omitted, I mean, his conversation with Shore's wife, He lived from all attainder of suspect. BUCKINGHAM Well, well, he was the covert'st shelter'd traitor That ever lived.

Would you imagine, or almost believe, Were't not that, by great preservation, We live to tell it you, the subtle traitor This day had plotted, in the council-house To murder me and my good Lord of Gloucester? Lord Mayor What, had he so? GLOUCESTER What, think You we are Turks or infidels?

Or that we would, against the form of law, Proceed thus rashly to the villain's death, But that the extreme peril of the case, The peace of England and our persons' safety, Enforced us to this execution? Lord Mayor Now, fair befall you! he deserved his death;

And you my good lords, both have well proceeded, To warn false traitors from the like attempts.

I never look'd for better at his hands, After he once fell in with Mistress Shore. GLOUCESTER Yet had not we determined he should die, Until your lordship came to see his death;

Which now the loving haste of these our friends, Somewhat against our meaning, have prevented:

Because, my lord, we would have had you heard The traitor speak, and timorously confess The manner and the purpose of his treason;

That you might well have signified the same Unto the citizens, who haply may Misconstrue us in him and wail his death. Lord Mayor But, my good lord, your grace's word shall serve, As well as I had seen and heard him speak And doubt you not, right noble princes both, But I'll acquaint our duteous citizens With all your just proceedings in this cause. GLOUCESTER And to that end we wish'd your lord-ship here, To avoid the carping censures of the world. BUCKINGHAM But since you come too late of our intents, Yet witness what you hear we did intend:

And so, my good lord mayor, we bid farewell.

Exit Lord Mayor GLOUCESTER Go, after, after, cousin Buckingham.

The mayor towards Guildhall hies him in all post:

There, at your meet'st advantage of the time, Infer the bastardy of Edward's children:

Tell them how Edward put to death a citizen, Only for saying he would make his son Heir to the crown; meaning indeed his house, Which, by the sign thereof was termed so.

Moreover, urge his hateful luxury And bestial appetite in change of lust;

Which stretched to their servants, daughters, wives, Even where his lustful eye or savage heart, Without control, listed to make his prey.

Nay, for a need, thus far come near my person:

Tell them, when that my mother went with child Of that unsatiate Edward, noble York My princely father then had wars in France And, by just computation of the time, Found that the issue was not his begot;

Which well appeared in his lineaments, Being nothing like the noble duke my father:

But touch this sparingly, as 'twere far off, Because you know, my lord, my mother lives. BUCKINGHAM Fear not, my lord, I'll play the orator As if the golden fee for which I plead Were for myself: and so, my lord, adieu. GLOUCESTER If you thrive well, bring them to Baynard's Castle;

Where you shall find me well accompanied With reverend fathers and well-learned bishops. BUCKINGHAM I go: and towards three or four o'clock Look for the news that the Guildhall affords.

Exit BUCKINGHAM GLOUCESTER Go, Lovel, with all speed to Doctor Shaw;

To CATESBY

Go thou to Friar Penker; bid them both Meet me within this hour at Baynard's Castle.

Exeunt all but GLOUCESTER

Now will I in, to take some privy order, To draw the brats of Clarence out of sight;

And to give notice, that no manner of person At any time have recourse unto the princes.

同类推荐
  • 陆西星四篇

    陆西星四篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Mountain Europa

    A Mountain Europa

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文说

    文说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 救荒活民书

    救荒活民书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观涛奇禅师语录

    观涛奇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 道韵天机

    道韵天机

    原本平凡普通的一个华夏高中生,原本可以平凡的一生。一次意外的车祸让他走上了穿越的道路。在一个万千生灵的修炼世界中,他将如何和各种势力斗智斗勇,又将如何提升自己?道韵天机,天机又为何,天心又为何?
  • 月牙儿儿

    月牙儿儿

    爱纷扰,情淡泊,母如山,山难越,且珍惜。
  • 冷殇

    冷殇

    一位失去双亲的雪域公主通过幻境魔法闯入了普通人类女孩子的家中,从此似双生花的两个女孩子卷入了一场无休止的异域权利的纷争当中...
  • 沙岗

    沙岗

    人生苦短勿随意,价值几何靠自己。醉生梦死终有悔,峥嵘岁月始奋蹄。如果想要今生不悔,人须具备这几样东西:价值:别总盯着自己的起点高不高,起点高的创造的价值不一定大;梦想:它不一定总给你快乐,它给你痛苦的同时也会教你如何战胜痛苦;爱情:真正的爱情是找到一个愿陪你共度风雨的人;信念:不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵,一定相信自己能活出别人羡慕的精彩。小说中的男主角大学毕业后留在省城里发展,枯燥无聊的工作让他有了回家乡创业的想法,他却没有想到回家之路困难重重,回到家乡后创业之路更是艰辛,他的成功,决非偶然……
  • 异闻录之都市

    异闻录之都市

    让我本来的平凡生活变得不平凡
  • 三界毒龙子

    三界毒龙子

    龙族少年生于人族却头露犄角,妖族的排斥,人类的唾弃,神界的鄙夷,三界之内竟无容身之处...纵是如此,谁挡我的道,我杀谁。仙人,神人又何妨,且看我屠仙戮神。
  • 年少有你多欢喜

    年少有你多欢喜

    年少有你多欢喜,感谢那是你,路过我的青春。绵尔俊颜短篇作品集。
  • 老子全书

    老子全书

    老子的《道德经》虽然是一部涵盖了人生大智慧的经典著作,但它具有高度的概括性,并不能指导人们的现实生活。本书试图对《道德经》中的文化精华加以解读,来指导人们在具体生活中所遇到的为人处世、生活情趣、工作态度、人际交往、婚姻家庭、企业管理、养生之道等问题,帮助人们从生活与情感的困惑中走出来。
  • 隐龙之王

    隐龙之王

    他是华夏国安局之中的佼佼者,他是华夏之龙,他也是隐龙里的强者,为了自己的祖国,朋友,不惜一切,英勇向前
  • 重生之为蚁

    重生之为蚁

    孙云是个乐观主义青年,但也许是命运捉弄,他无奈的穿越了。悲催的是没有老头师傅,没有美女和神器,却成为弱小的蚂蚁。他可不相信自己是什么魔神附体,只好小心翼翼的求生存。