登陆注册
37852400000023

第23章 CHAPTER VIII(1)

IT was a fresh rain-repentant afternoon, following a morning that had been sultry and torrentially wet by turns; the sort of afternoon that impels people to talk graciously of the rain as having done a lot of good, its chief merit in their eyes probably having been its recognition of the art of moderation. Also it was an afternoon that invited bodily activity after the convalescent languor of the earlier part of the day. Elaine had instinctively found her way into her riding-habit and sent an order down to the stables - a blessed oasis that still smelt sweetly of horse and hay and cleanliness in a world that reeked of petrol, and now she set her mare at a smart pace through a succession of long-stretching country lanes. She was due some time that afternoon at a garden- party, but she rode with determination in an opposite direction.

In the first place neither Comus or Courtenay would be at the party, which fact seemed to remove any valid reason that could be thought of for inviting her attendance thereat; in the second place about a hundred human beings would be gathered there, and human gatherings were not her most crying need at the present moment.

Since her last encounter with her wooers, under the cedars in her own garden, Elaine realised that she was either very happy or cruelly unhappy, she could not quite determine which. She seemed to have what she most wanted in the world lying at her feet, and she was dreadfully uncertain in her more reflective moments whether she really wanted to stretch out her hand and take it. It was all very like some situation in an Arabian Nights tale or a story of Pagan Hellas, and consequently the more puzzling and disconcerting to a girl brought up on the methodical lines of Victorian Christianity. Her appeal court was in permanent session these last few days, but it gave no decisions, at least none that she would listen to. And the ride on her fast light-stepping little mare, alone and unattended, through the fresh-smelling leafy lanes into unexplored country, seemed just what she wanted at the moment. The mare made some small delicate pretence of being roadshy, not the staring dolt-like kind of nervousness that shows itself in an irritating hanging-back as each conspicuous wayside object presents itself, but the nerve-flutter of an imaginative animal that merely results in a quick whisk of the head and a swifter bound forward.

She might have paraphrased the mental attitude of the immortalised Peter Bell into A basket underneath a tree A yellow tiger is to me, If it is nothing more.

The more really alarming episodes of the road, the hoot and whir of a passing motor-car or the loud vibrating hum of a wayside threshing-machine, were treated with indifference.

On turning a corner out of a narrow coppice-bordered lane into a wider road that sloped steadily upward in a long stretch of hill Elaine saw, coming toward her at no great distance, a string of yellow-painted vans, drawn for the most part by skewbald or speckled horses. A certain rakish air about these oncoming road- craft proclaimed them as belonging to a travelling wild-beast show, decked out in the rich primitive colouring that one's taste in childhood would have insisted on before it had been schooled in the artistic value of dulness. It was an unlooked-for and distinctly unwelcome encounter. The mare had already commenced a sixfold scrutiny with nostrils, eyes and daintily-pricked ears; one ear made hurried little backward movements to hear what Elaine was saying about the eminent niceness and respectability of the approaching caravan, but even Elaine felt that she would be unable satisfactorily to explain the elephants and camels that would certainly form part of the procession. To turn back would seem rather craven, and the mare might take fright at the manoeuvre and try to bolt; a gate standing ajar at the entrance to a farmyard lane provided a convenient way out of the difficulty.

As Elaine pushed her way through she became aware of a man standing just inside the lane, who made a movement forward to open the gate for her.

"Thank you. I'm just getting out of the way of a wild-beast show," she explained; "my mare is tolerant of motors and traction-engines, but I expect camels - hullo," she broke off, recognising the man as an old acquaintance, "I heard you had taken rooms in a farmhouse somewhere. Fancy meeting you in this way."

同类推荐
  • 无文道灿禅师语录

    无文道灿禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Seven Poor Travellers

    The Seven Poor Travellers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平宋录

    平宋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述庵秘录

    述庵秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 致小棉袄

    致小棉袄

    在住所等待女儿高考,心无法安静,有许多话想对女儿说。
  • 爱上恶魔坏殿下

    爱上恶魔坏殿下

    我是一个孤儿,是奶奶和爷爷把我从一条河流边捡回来的!我有两个非常非常好的朋友,可是万万没想到我其中一个好朋友居然是魔女界魔女蓝玫瑰生出来的魔女,因为我们深厚的友谊,我和我的两个好朋友来到了魔界里的魔法学校读书,结果给我遇到那个拿了我初吻的恶魔,那恶魔居然说我才是魔女蓝玫瑰生出来的魔女,搞到我现在头都大了!可是在我的胸口上,居然出现了象征着魔女界女王的蓝玫瑰刺青。哎……这到底是怎么一回事呀!疯了快疯了啦!
  • 沧浪破大江

    沧浪破大江

    你以为大庆建国,江湖已毁,世间再无侠客,殊不知侠义在人间,一身英雄胆。且看沧浪如何破大江!
  • 余生但愿晴好

    余生但愿晴好

    不是每一场相遇都有结局,也不是付出就有回报;在爱情里没有对错,只有爱与不爱。苏晴好一直以为顾余生是爱她的,只是后来,看见莫卿卿时,她默然了。在母亲带着黎安歌出现得那一刻,苏晴好的世界也开始变了。原来余生不一定晴好,安歌也不一定长夏。“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,再一次的相遇,不再青涩的他们,会不会有不一样的结局呢?……
  • 奔海

    奔海

    天圆地方,从来就不是恩赐,而是束缚。这海,也不是众神的放逐,而是我们自己给自己的囚笼。萧规曹随,前人奠基,后人乘凉。只用乘凉是舒服,可舒服也是束缚。我姓曹,但我不做曹参,要做便做萧何,这些规矩由我来定。鹰脱离不了风,那我就是大鹏,风于我肋下而生,星辰在我胆边长存。若我不愿,区区风能奈我何,这天又能奈我何。
  • 毒妃天下:妖娆世无双

    毒妃天下:妖娆世无双

    遭陷被打入凡间的陌浅上仙,穿越到了刁蛮任性,纨绔草包的长公主府的二小姐身上。重生一世,她誓要会仙界报仇。来到仙界,仇人早已死,但是玉皇的到来,好友的回归,又一个阴谋在仙界展开。庆幸我左手有神器,右手有神丹,身前有神兽,身后还有一个大妖孽。“我不过是偷了你的镇族之宝,你为什么非要让我为妃?”“陌儿,这妃位非你不可。”小片段“据说你们都有原形,我很好奇,你的原形是什么?”某女一脸好奇的看着眼前这位大帅哥,某帅哥一巴掌排在了某女的头上,顺带在她头顶揉了揉,说:“想什么呢?”顿了一顿,又说:“今天天气真好。”某女生气了,一拳头捶向某帅哥,怒喊到:“君凌寒,你故意岔开话题。”
  • 古墓魅影

    古墓魅影

    气森森,鬼哭狼嚎,鬼影幢幢,一个个或腐朽或完好如初的棺材,一具具腐败不堪的尸体......千年古墓的大门向你敞开,够胆近来吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 帕斯捷尔纳克诗全集

    帕斯捷尔纳克诗全集

    二十世纪俄罗斯文学大家、诺贝尔文学奖得主、诗歌巨匠帕斯捷尔纳克诗歌全集。北京大学俄语系教授、俄语文学专家和翻译家顾蕴璞先生领衔,集合俄语文学翻译界力量耗时多年翻译而成。《帕斯捷尔纳克诗全集》汇合帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌佳作,总499首,按《早期》(1912—1914)、《越过壁垒》(1914—1916)、《我的姐妹——生活》(1917夏)、《主题与变奏》(1916—1922)、《不同年代的诗》(1916—1931)、《长诗》(1925—1930)、《第二次诞生》(1930—1931)、《在早班火车上》(1936—1944)、《尤拉·日瓦戈的诗作》(1946—1953)、《雨霁》(1956—1959)等分集收诗327首,并附录《云中的双子星座》(1913)、《越过壁垒》(1917)、《为孩子们写的诗》、《最初的试作》(1909—1913)、《诗作》(1914—1958)等小集172首,为迄今为止最为完整的帕斯捷尔纳克诗集中译本,是填补国内俄罗斯文学研究与翻译空白的工程,也是对帕斯捷尔纳克创作艺术传承的一大推动,面对俄罗斯文学研究界、诗歌界、诗歌爱好者,奉上值得珍藏的经典。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 木偶大神浪大陆

    木偶大神浪大陆

    张鸣好心救人,却被雷劈死,投胎转世到百兽大陆。本应是天地间最强神体,刚出事就被五主盯上,尽管全身碎裂,变为木偶,还好有个妹妹。