登陆注册
37882400000011

第11章 THE ADVENTURESS.(1)

She sits on a table and smokes a cigarette. A cigarette on the stage is always the badge of infamy.

In real life the cigarette is usually the hall-mark of the particularly mild and harmless individual. It is the dissipation of the Y.M.C.A.; the innocent joy of the pure-hearted boy long ere the demoralizing influence of our vaunted civilization has dragged him down into the depths of the short clay.

But behind the cigarette on the stage lurks ever black-hearted villainy and abandoned womanhood.

The adventuress is generally of foreign extraction. They do not make bad women in England--the article is entirely of continental manufacture and has to be imported. She speaks English with a charming little French accent, and she makes up for this by speaking French with a good sound English one.

She seems a smart business woman, and she would probably get on very well if it were not for her friends and relations. Friends and relations are a trying class of people even in real life, as we all know, but the friends and relations of the stage adventuress are a particularly irritating lot. They never leave her; never does she get a day or an hour off from them. Wherever she goes, there the whole tribe goes with her.

They all go with her in a body when she calls on her young man, and it is as much as she can do to persuade them to go into the next room even for five minutes, and give her a chance. When she is married they come and live with her.

They know her dreadful secret and it keeps them in comfort for years. Knowing somebody's secret seems, on the stage, to be one of the most profitable and least exhausting professions going.

She is fond of married life, is the adventuress, and she goes in for it pretty extensively. She has husbands all over the globe, most of them in prison, but they escape and turn up in the last act and spoil all the poor girl's plans.That is so like husbands--no consideration, no thought fortheir poor wives. They are not a prepossessing lot, either, those early husbands of hers. What she could have seen in them to induce her to marry them is indeed a mystery.

The adventuress dresses magnificently. Where she gets the money from we never could understand, for she and her companions are always more or less complaining of being "stone broke." Dressmakers must be a trusting people where she comes from.

The adventuress is like the proverbial cat as regards the number of lives she is possessed of. You never know when she is really dead. Most people like to die once and have done with it, but the adventuress, after once or twice trying it, seems to get quite to like it, and goes on giving way to it, and then it grows upon her until she can't help herself, and it becomes a sort of craving with her.

This habit of hers is, however, a very trying one for her friends and husbands--it makes things so uncertain. Something ought to be done to break her of it. Her husbands, on hearing that she is dead, go into raptures and rush off and marry other people, and then just as they are starting off on their new honeymoon up she crops again, as fresh as paint. It is really most annoying.

For ourselves, were we the husband of a stage adventuress we should never, after what we have seen of the species, feel quite justified in believing her to be dead unless we had killed and buried her ourselves; and even then we should be more easy in our minds if we could arrange to sit on her grave for a week or so afterward. These women are so artful!

But it is not only the adventuress who will persist in coming to life again every time she is slaughtered. They all do it on the stage. They are all so unreliable in this respect. It must be most disheartening to the murderers.

And then, again, it is something extraordinary, when you come to think of it, what a tremendous amount of killing some of them can stand and still come up smiling in the next act, not a penny the worse for it. They get stabbed, and shot, and thrown over precipices thousands of feet high and, bless you, it does them good--it is like a tonic to them.

As for the young man that is coming home to see his girl, you simplycan't kill him. Achilles was a summer rose compared with him. Nature and mankind have not sufficient materials in hand as yet to kill that man. Science has but the strength of a puling babe against his invulnerability. You can waste your time on earthquakes and shipwrecks, volcanic eruptions, floods, explosions, railway accidents, and such like sort of things, if you are foolish enough to do so; but it is no good your imagining that anything of the kind can hurt him, because it can't.

There will be thousands of people killed, thousands in each instance, but one human being will always escape, and that one human being will be the stage young man who is coming home to see his girl.

He is forever being reported as dead, but it always turns out to be another fellow who was like him or who had on his (the young man's) hat. He is bound to be out of it, whoever else may be in.

同类推荐
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    《查拉图斯特拉如此说》是德国著名哲学家尼采的代表作之一,是一部被称作“哲学小说”的书。此书成书于1883—1885年间。就是在这部书里,尼采写道:“上帝死了!”,并且同时还说自己正在研究“快乐的科学”。《善恶彼岸》是《查拉图斯特拉如此说》的思想的更加聚焦与延续,只不过,思想更犀利,目光更睿智。它们可说是姊妹篇。所以,现在把它们两本合而为一出版,是个非常不错的主意。而且,这样还可以用比较低廉的价格,给读者提供尼采更多的思想内容。本英译本是尼采自己认可的最权威版本。
热门推荐
  • 艾克卡

    艾克卡

    这是一个当代美国汽车大王的故事,也是一本美国金融巨子感人肺腑的传记。这部传说谈的人和事纯属大洋彼岸——美利坚合众国的公民艾克卡的个人奋斗史。世人如此称赞艾克卡,崇拜艾克卡,迷恋艾克卡,他的书在世界各国印了上千万册,这是不足为怪的,这足以证明人的能量是无限的,人的感情是没有国界的,人类在生存竞争中进步,社会在发展中走向成功的里程碑。艾克卡这个成功者是在逆境中成长的,他攀登的每一步都会出了汗水、心血和代价,有时甚至是屈辱的代价。他曾尝试过从珠穆朗玛峰被人一脚踢下来的痛楚。
  • 宿命的延续

    宿命的延续

    每个人都拥有自己本身的宿命,而当林炎初次进入主神空间拿起“噬炎”的时候,他也接受了这把兵器身负的宿命!仅仅经历了一次主神空间,就回到了现实世界将时间倒流回初中年代。用红衣青年赋予的时空穿梭神器来往大千世界,获取强大的能力,来面对宿敌皇甫云的挑战,主神空间分身三年之约的决战,现实世界的生死存亡之战!对此林炎淡然一笑,手握“噬炎”对一切挑战大喝“要战便战!”且看他如何面对这延续了不知多少年的宿命!
  • 大预言之命不由天

    大预言之命不由天

    幸运的重生了,却没有穿越;不幸的童年,在带给他巨大伤害的同时,却也开启了另一道希望之门;体验过死的恐惧,才更明白生的可贵;经历过苟活之苦,才更渴望自由而生;前世的女儿,今生是陌路,该如何相处守护;今生的朋友,一起同甘共苦,不能弃之不顾;我预言:幻想中,一切与我为敌者,都将是蝼蚁;我预言:幻想中,无论多少艰难险阻,我都能克服;我预言:幻想中,我命由我不由天,终将求得长生……
  • 寻川铃

    寻川铃

    有一种铃,叫寻川可寻魂,亦可摄魂有一只笛,叫南鸢可净心,亦可摧心—只这一人,便可敌过,千军万马,四海潮生
  • 鬼王压身:我的鬼崇夫君

    鬼王压身:我的鬼崇夫君

    我,叫谷香灵,本是一名刚刚毕业的医学学生,当时校长要求我留校,但是为了照顾家里的祖母及父母,因此我特意从大都市跑回自己的家乡河庄,在殡仪馆当了一名所谓的“美容师”,其实真正的讲起来,应该是给尸体来美容的,也就是在尸体送到殡仪馆后,由我来给他们美容的,而这也是祖母当时在我上学时的要求,因为她说这是我们谷家应该持有的传统,如果不是因为她只有一个儿子,而我也是谷家唯一的孩子,所以,只能让我回来的。可是却没想到,我竟然在殡仪馆里会与一个鬼搭上,甚至还成为他的一个妻子,而他竟然是鬼王!
  • 神劫之路

    神劫之路

    这是一场人与神的对抗,无尽的战火,点燃了毁灭的导火索,一场小小的镇压,却引来了毁灭一切的神劫,在神劫的面前,又有谁能幸免!盛世危言,究极恐惧,各路势力纷纷出动,强大的力量相互碾压,堕天使与众神联合,所谓的罪恶又是如何,人性之下隐藏着什么?我欺骗你,他背叛我,你暗杀他!回忆与现实中有多少的辛酸。此生对不起,只因为我们都站在神劫的道路上!!!!!
  • 家有九命猫妖

    家有九命猫妖

    枫溪,九命猫妖一族少年,第一世和人类女孩林颜紫结缘,因他们心生执念,而猫妖转世又用了自己一条命作为和孟婆的交易只为了保留和林颜紫前世的记忆。林颜紫,原本是一名普通的人类女孩,遇到了枫溪之后她的人生轨迹却不再平凡,在机缘巧合之下林颜紫发现自己能够聆听动物的心声,也因此和九命猫妖有了姻缘劫。
  • 情定翡冷翠

    情定翡冷翠

    [花雨授权]穿梭时空回到三十四年前,那个有着罗伦兹豪华王的绚丽年代。在百合花飘香的翡冷翠、花圣玛利娅教堂中,这个名为库拉丽秋的“少女”,就是传说中能帮他们完成任务的关键吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝地追杀

    绝地追杀

    朋友:你知道绝地求生吗?这游戏可好玩了。孙尧圣:哦?那我们玩的可能不是同一款游戏。朋友:你玩的是什么?孙尧圣:我玩的这款游戏,叫绝地追杀。朋友:我怎么没听过这款游戏?孙尧圣:只要见过我玩的人,都知道。因为……我只追杀,不求生!杀完,可不就活下来了吗?绝地求生还是绝地追杀,仅在一念之间罢了。