登陆注册
37887700000055

第55章 IV(5)

"I shall die on the spot, here on the staircase," I thought. "On the spot. . . ." But we passed the staircase, the dark corridor with the Italian windows, and went into Liza's room. She was sitting on the bed in her nightdress, with her bare feet hanging down, and she was moaning.

"Oh, my God! Oh, my God!" she was muttering, screwing up her eyes at our candle. "I can't bear it."

"Liza, my child," I said, "what is it?"

Seeing me, she began crying out, and flung herself on my neck.

"My kind papa! . . ." she sobbed -- "my dear, good papa . . . my darling, my pet, I don't know what is the matter with me. . . . I am miserable!"

She hugged me, kissed me, and babbled fond words I used to hear from her when she was a child.

"Calm yourself, my child. God be with you," I said. "There is no need to cry. I am miserable, too."

I tried to tuck her in; my wife gave her water, and we awkwardly stumbled by her bedside; my shoulder jostled against her shoulder, and meanwhile I was thinking how we used to give our children their bath together.

"Help her! help her!" my wife implored me. "Do something!"

What could I do? I could do nothing. There was some load on the girl's heart; but I did not understand, I knew nothing about it, and could only mutter:

"It's nothing, it's nothing; it will pass. Sleep, sleep!"

To make things worse, there was a sudden sound of dogs howling, at first subdued and uncertain, then loud, two dogs howling together. I had never attached significance to such omens as the howling of dogs or the shrieking of owls, but on that occasion it sent a pang to my heart, and I hastened to explain the howl to myself.

"It's nonsense," I thought, "the influence of one organism on another. The intensely strained condition of my nerves has infected my wife, Liza, the dog -- that is all. . . . Such infection explains presentiments, forebodings. . . ."

When a little later I went back to my room to write a prescription for Liza, I no longer thought I should die at once, but only had such a weight, such a feeling of oppression in my soul that I felt actually sorry that I had not died on the spot.

For a long time I stood motionless in the middle of the room, pondering what to prescribe for Liza. But the moans overhead ceased, and I decided to prescribe nothing, and yet I went on standing there. . . .

There was a deathlike stillness, such a stillness, as some author has expressed it, "it rang in one's ears." Time passed slowly; the streaks of moonlight on the window-sill did not shift their position, but seemed as though frozen. . . . It was still some time before dawn.

But the gate in the fence creaked, some one stole in and, breaking a twig from one of those scraggy trees, cautiously tapped on the window with it.

"Nikolay Stepanovitch," I heard a whisper. "Nikolay Stepanovitch."

I opened the window, and fancied I was dreaming: under the window, huddled against the wall, stood a woman in a black dress, with the moonlight bright upon her, looking at me with great eyes. Her face was pale, stern, and weird-looking in the moonlight, like marble, her chin was quivering.

"It is I," she said -- " I . . . Katya."

In the moonlight all women's eyes look big and black, all people look taller and paler, and that was probably why I had not recognized her for the first minute.

"What is it?"

"Forgive me! " she said. "I suddenly felt unbearably miserable .

. . I couldn't stand it, so came here. There was a light in your window and . . . and I ventured to knock. . . . I beg your pardon. Ah! if you knew how miserable I am! What are you doing just now?"

"Nothing. . . . I can't sleep."

"I had a feeling that there was something wrong, but that is nonsense."

Her brows were lifted, her eyes shone with tears, and her whole face was lighted up with the familiar look of trustfulness which I had not seen for so long.

"Nikolay Stepanovitch," she said imploringly, stretching out both hands to me, "my precious friend, I beg you, I implore you. . . .

If you don't despise my affection and respect for you, consent to what I ask of you."

"What is it?"

"Take my money from me!"

"Come! what an idea! What do I want with your money?"

"You'll go away somewhere for your health. . . . You ought to go for your health. Will you take it? Yes? Nikolay Stepanovitch darling, yes?"

She looked greedily into my face and repeated: "Yes, you will take it?"

"No, my dear, I won't take it . . " I said. "Thank you."

She turned her back upon me and bowed her head. Probably I refused her in a tone which made further conversation about money impossible.

"Go home to bed," I said. "We will see each other tomorrow."

"So you don't consider me your friend?" she asked dejectedly.

"I don't say that. But your money would be no use to me now."

"I beg your pardon . . ." she said, dropping her voice a whole octave. "I understand you . . . to be indebted to a person like me . . . a retired actress. . . . But, good-bye. . . ."

And she went away so quickly that I had not time even to say good-bye.

同类推荐
  • 治世龟鉴

    治世龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神异经

    神异经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小苑春望宫池柳色

    小苑春望宫池柳色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 氾胜之书

    氾胜之书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青囊秘诀

    青囊秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 霸道女王:痴情老公带回家

    霸道女王:痴情老公带回家

    【抱歉,此书暂停更新,后续故事在《恶魔宠上瘾:宝贝来亲亲》中继续上映,万分抱歉】一个不小心,喜欢了个人,可他不是我的王子。我的王子是陪我出生入死的那一个,是给了我生命的那一个,是一直跟着我的那一个。“你个混蛋!我差一点就要嫁给别人了!”他却是勾起一某邪魅的笑,“撩了你这么久,终于开窍了。”
  • 中小学生综合实践活动-树立科学的人生观

    中小学生综合实践活动-树立科学的人生观

    综合实践活动是现代教育中的个性内容、体验内容和反思内容,与传统教育片面追求教育个体的发展、共性和知识有所不同,综合实践活动提供了一个相对独立的学习生态化空间,学生是这个空间的主导者,学生具有整个活动绝对的支配权和主导权,能够以自我和团队为中心,推动活动的进行。在这个过程中,学生更谋求独立完成整个活动,而不是聆听教诲和听取指导。教师在综合实践活动这个生态化空间里,只是一个绝对的引导者、指导者和旁观者。
  • 畅行

    畅行

    苍天莫笑,笑易折腰。众生莫笑,笑易折腰。说尽诸天事,只求个快意人生。抽刀断水,流星溅月,只为个舒畅行旅。
  • 燕游灵修

    燕游灵修

    左丘踱到左岸的身边,缓缓蹲下,指着半边的月亮说,“你看这月亮像不像是一个八卦图一样。”左岸眨眨他的眼睛,看了一眼月亮,又看了一眼左丘,今天他刚刚因为没有办法理解老师所讲的阴阳而被狠狠地训斥了一顿,“像。”“月亮从每个月初开始,就会从月牙慢慢涨成满月,然后再由满月渐渐变回月牙,从下个月初开始,继续重复这个过程,周而复止,生生不息,八卦其实也正与这月亮的阴晴圆缺一样,阴阳杂揉,相济调和,世间万物皆为阴阳,有阴则必有阳,有阳则必有阴,两者互生,却又共灭,反反复复,永不消亡。”“我明白了,师傅。”左岸突然兴奋地叫了起来,“八卦图所指代的不过是阴阳的相术,而真正的阴阳不在八卦,也不在法术,而是在这自然,在这万事万物之中,你与我,这花这草,皆是阴阳,以自身之血,筑之为阳,去感知和去驱动自然之气,筑之为阴,阴阳杂揉,相济调和,以血运气,是为阴阳!”
  • 蜀山之战

    蜀山之战

    一本旷世武功秘籍流落江湖,从此掀起一场腥风血雨,蜀山之争,群雄争霸。
  • 盗文猎人

    盗文猎人

    当盗取文物成为职业,那么,会发生怎样的事情?
  • 穿越诸天当神话

    穿越诸天当神话

    “什么?要我扎冲天辫、穿红肚兜、光屁股去扮小屁孩?”“什么小屁孩,那是哪吒!”“不去,不去,死都不去!”……“真香!”穿越异界,脑海中带着九个神话烙印的少年,开始了一段创造神话的旅程。
  • 再回首共白头

    再回首共白头

    从起点到终点,再回到起点,走过一个轮回。再回首,伊人仍在。愿有岁月可回首,且以深情共白头。
  • 腹黑狐狸男的心头宝

    腹黑狐狸男的心头宝

    她因意外而穿越,成了将军府上最招人疼爱的嫡出小姐,天资聪颖,爹疼娘宠,作为名义上哥哥的某人当然也爱,只是这个爱怎么有点不正常,谁能告诉她!呆萌逗比vs腹黑狐狸(甜宠文)