登陆注册
37890000000001

第1章 MASTER HUMPHREY, FROM HIS CLOCK-SIDE IN THE CHIMNE

THE reader must not expect to know where I live. At present, it is true, my abode may be a question of little or no import to anybody;

but if I should carry my readers with me, as I hope to do, and there should spring up between them and me feelings of homely affection and regard attaching something of interest to matters ever so slightly connected with my fortunes or my speculations, even my place of residence might one day have a kind of charm for them. Bearing this possible contingency in mind, I wish them to understand, in the outset, that they must never expect to know it.

I am not a churlish old man. Friendless I can never be, for all mankind are my kindred, and I am on ill terms with no one member of my great family. But for many years I have led a lonely, solitary life; - what wound I sought to heal, what sorrow to forget, originally, matters not now; it is sufficient that retirement has become a habit with me, and that I am unwilling to break the spell which for so long a time has shed its quiet influence upon my home and heart.

I live in a venerable suburb of London, in an old house which in bygone days was a famous resort for merry roysterers and peerless ladies, long since departed. It is a silent, shady place, with a paved courtyard so full of echoes, that sometimes I am tempted to believe that faint responses to the noises of old times linger there yet, and that these ghosts of sound haunt my footsteps as I

pace it up and down. I am the more confirmed in this belief, because, of late years, the echoes that attend my walks have been less loud and marked than they were wont to be; and it is pleasanter to imagine in them the rustling of silk brocade, and the light step of some lovely girl, than to recognise in their altered note the failing tread of an old man.

Those who like to read of brilliant rooms and gorgeous furniture would derive but little pleasure from a minute description of my ****** dwelling. It is dear to me for the same reason that they would hold it in slight regard. Its worm-eaten doors, and low ceilings crossed by clumsy beams; its walls of wainscot, dark stairs, and gaping closets; its small chambers, communicating with each other by winding passages or narrow steps; its many nooks, scarce larger than its corner-cupboards; its very dust and dulness, are all dear to me. The moth and spider are my constant tenants;

for in my house the one basks in his long sleep, and the other plies his busy loom secure and undisturbed. I have a pleasure in thinking on a summer's day how many butterflies have sprung for the first time into light and sunshine from some dark corner of these old walls.

When I first came to live here, which was many years ago, the neighbours were curious to know who I was, and whence I came, and why I lived so much alone. As time went on, and they still remained unsatisfied on these points, I became the centre of a popular ferment, extending for half a mile round, and in one direction for a full mile. Various rumours were circulated to my prejudice. I was a spy, an infidel, a conjurer, a kidnapper of children, a refugee, a priest, a monster. Mothers caught up their infants and ran into their houses as I passed; men eyed me spitefully, and muttered threats and curses. I was the object of suspicion and distrust - ay, of downright hatred too.

But when in course of time they found I did no harm, but, on the contrary, inclined towards them despite their unjust usage, they began to relent. I found my footsteps no longer dogged, as they had often been before, and observed that the women and children no longer retreated, but would stand and gaze at me as I passed their doors. I took this for a good omen, and waited patiently for better times. By degrees I began to make friends among these humble folks; and though they were yet shy of speaking, would give them 'good day,' and so pass on. In a little time, those whom I

had thus accosted would make a point of coming to their doors and windows at the usual hour, and nod or courtesy to me; children, too, came timidly within my reach, and ran away quite scared when I

patted their heads and bade them be good at school. These little people soon grew more familiar. From exchanging mere words of course with my older neighbours, I gradually became their friend and adviser, the depositary of their cares and sorrows, and sometimes, it may be, the reliever, in my small way, of their distresses. And now I never walk abroad but pleasant recognitions and smiling faces wait on Master Humphrey.

It was a whim of mine, perhaps as a whet to the curiosity of my neighbours, and a kind of retaliation upon them for their suspicions - it was, I say, a whim of mine, when I first took up my abode in this place, to acknowledge no other name than Humphrey.

With my detractors, I was Ugly Humphrey. When I began to convert them into friends, I was Mr. Humphrey and Old Mr. Humphrey. At length I settled down into plain Master Humphrey, which was understood to be the title most pleasant to my ear; and so completely a matter of course has it become, that sometimes when I

am taking my morning walk in my little courtyard, I overhear my barber - who has a profound respect for me, and would not, I am sure, abridge my honours for the world - holding forth on the other side of the wall, touching the state of 'Master Humphrey's' health, and communicating to some friend the substance of the conversation that he and Master Humphrey have had together in the course of the shaving which he has just concluded.

That I may not make acquaintance with my readers under false pretences, or give them cause to complain hereafter that I have withheld any matter which it was essential for them to have learnt at first, I wish them to know - and I smile sorrowfully to think that the time has been when the confession would have given me pain - that I am a misshapen, deformed old man.

同类推荐
  • 金刚般若经旨赞

    金刚般若经旨赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪武聖政記

    洪武聖政記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登泰山记

    登泰山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间乐诱部

    人间乐诱部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿鸠留经

    佛说阿鸠留经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冰山公主的守护骑士

    冰山公主的守护骑士

    五年后!z国机场出来一位身着黑色皮衣的美女,戴着一副先下最流行的一款墨镜!一头咖啡色的长发在太阳的照射下有种耀眼的光芒!左手拉着一个迷人帅气的小帅哥,身穿一身牛仔服装让他看起来更加可爱!情景一“妈妈,舅舅来接我们?”,“对啊!小墨,舅舅一会来接我们,你要乖乖的哦!”情景二“叔叔,你是妈妈的朋友?为什么和我我和我长得那么像?你是我的那个不负责任的爸爸?”“女人,很好竟然把我的孩子拐跑!还说我不负责任!很好!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的系统被抢了

    我的系统被抢了

    金手指被人抢走!抢走的人还是自己老婆!怎么办?急!在线等!桥豆麻袋?系统发现自己绑定的并非指定人选,特启动应急预案?什么?奖励共享?等等!意思就是我老婆拼死拼活完成任务,我什么也不用干就可以获得奖励?你什么意思?我是男人!……欸!娘子回来了?今天您不是要跟那个绝神宫圣子决斗吗?哦,秒杀了?什么?想吃蛋炒饭?您坐着,这就来!……新建了个书友群:865849426。想来的可以瞎聊一聊。
  • 无缺帝境

    无缺帝境

    “一切繁华终有落幕之日,万千世界终有重踏之时”。没有永恒的王者,唯有轮回的自我。未获超人的天资,仅有不懈的追求。不得逆天的气运,却拥顽强的意志。永不停驻的脚步……“既上天没有给予,那么我只能靠自己夺得。”“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火辉煌处。”明枪易躲,暗箭难防。生不欲惹,死不欲触。其若让你三更死,阎王不留到五更。“一生一剑,饮马黄河弯。”“金戈铁马不是追求,纸醉金迷才是王道。”逍遥自在,无拘无束。吃喝嫖赌,夜夜笙歌。随心浅入宫墙处,醉生梦死温柔乡。“人生得意须尽欢,莫使少年悔满天”不同的命运,各异的性格。却惺惺相惜,为了心中的执念去追求不知道是否存在的明天。三个传奇,三大王者,三位兄弟。因天妒英才,而齐齐陨落。一代天骄的落幕,是为了更好的新生。天演四九,大道五十,凡事皆有一线生机……
  • 地下城异界之旅

    地下城异界之旅

    游戏宅男穿越到DNF世界,若想回到现实世界,他必须解开这个虚拟世界的真相,揭露隐藏在黑暗中的阴谋。
  • 时间本无缘

    时间本无缘

    一场美丽的邂逅,一次孤独的飘零,遇见就是缘分。
  • 氪不改命

    氪不改命

    一时玩游戏一时爽,天天玩游戏天天爽……个屁啊!别人的日常:打怪!求生!挣命!周玟的日常:爆肝!氪金!升级!本文无丧尸,属于天灾型加变异生物型末世,内容有些沉重,主角有些神经。本书又名《我在末日点石成金》
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 瞬发于畎亩之中

    瞬发于畎亩之中

    或曰:“身既是国,一身当一国,一人合天下,您认为您一步一步走到今天,最重要的凭借是什么?”赵明低吟:“嗯。呃。我曾经不止一次说过,那些都是意外!我最初的动机,只是为了解决温饱问题!我真的只会种种田而已!”众人侧目。或曰:“我们都知道,您的足迹踏遍九州大地,您的目标是星辰大海,在您心目中,这一切的起点在何处?”赵明回忆,遥想当年。“那是三十年前,六月的一个雨后,黄江岸傍的一夜洞房花烛······”
  • 小郎中她总想去卖棺材

    小郎中她总想去卖棺材

    叶念尘是个郎中。她潇洒了十多年,真心实意想做个悬壶济世的好郎中,在她的想象里,自己浪荡天涯、肆意江湖、行医济世,所行之处无不夹道欢迎……然而事实却是,她走到哪里,哪里就必会闹出人命……叶念尘握着小茶杯仰天长叹一声:或许还是卖棺材比较实在。……“师父今日又把那魏家的大老爷医死啦,我们被人追了两条街!”凡音偷偷地对止月说道。叶念尘握着小茶杯,慢悠悠地叹了一口气:“别急,为师我现在已经在考虑该行卖棺材了。”止月轻弹了下她的额头:“卖什么棺材,此后余生有我陪着,就算你到时候被别人追着打,咱们也跑得比他们快。”……男主温柔体贴、细心可靠,是在外旅行居家必备之物,前期跟着女主闯荡江湖、打怪捉妖兼职摆平女主各种麻烦;女主带着奶娃娃(徒弟)游历天下,满怀一腔悬壶济世之心但是屡屡被现实打压……胜不骄败不馁,再站起来又是一条好汉!女主持续性地走上医谁谁死之路!