登陆注册
37897500000045

第45章

As he did not appear among us at his usual hour next morning, we knocked gently at his door. No answer being given, it was softly opened; and then, to our surprise, we saw him seated before the ashes of his fire, with a little table I was accustomed to set at his elbow when I left him for the night at a short distance from him, as though he had pushed it away with the idea of rising and retiring to his bed. His crutch and footstool lay at his feet as usual, and he was dressed in his chamber-gown, which he had put on before I left him. He was reclining in his chair, in his accustomed posture, with his face towards the fire, and seemed absorbed in meditation, - indeed, at first, we almost hoped he was.

Going up to him, we found him dead. I have often, very often, seen him sleeping, and always peacefully, but I never saw him look so calm and tranquil. His face wore a serene, benign expression, which had impressed me very strongly when we last shook hands; not that he had ever had any other look, God knows; but there was something in this so very spiritual, so strangely and indefinably allied to youth, although his head was gray and venerable, that it was new even in him. It came upon me all at once when on some slight pretence he called me back upon the previous night to take me by the hand again, and once more say, 'God bless you.'

A bell-rope hung within his reach, but he had not moved towards it; nor had he stirred, we all agreed, except, as I have said, to push away his table, which he could have done, and no doubt did, with a very slight motion of his hand. He had relapsed for a moment into his late train of meditation, and, with a thoughtful smile upon his face, had died.

I had long known it to be his wish that whenever this event should come to pass we might be all assembled in the house. I therefore lost no time in sending for Mr. Pickwick and for Mr. Miles, both of whom arrived before the messenger's return.

It is not my purpose to dilate upon the sorrow and affectionate emotions of which I was at once the witness and the sharer. But I may say, of the humbler mourners, that his faithful housekeeper was fairly heart-broken; that the poor barber would not be comforted; and that I shall respect the homely truth and warmth of heart of Mr. Weller and his son to the last moment of my life.

'And the sweet old creetur, sir,' said the elder Mr. Weller to me in the afternoon, 'has bolted. Him as had no wice, and was so free from temper that a infant might ha' drove him, has been took at last with that 'ere unawoidable fit o' staggers as we all must come to, and gone off his feed for ever! I see him,' said the old gentleman, with a moisture in his eye, which could not be mistaken, - 'I see him gettin', every journey, more and more groggy; I says to Samivel, "My boy! the Grey's a-goin' at the knees;" and now my predilictions is fatally werified, and him as I could never do enough to serve or show my likin' for, is up the great uniwersal spout o' natur'.'

I was not the less sensible of the old man's attachment because he expressed it in his peculiar manner. Indeed, I can truly assert of both him and his son, that notwithstanding the extraordinary dialogues they held together, and the strange commentaries and corrections with which each of them illustrated the other's speech, I do not think it possible to exceed the sincerity of their regret; and that I am sure their thoughtfulness and anxiety in anticipating the discharge of many little offices of sympathy would have done honour to the most delicate-minded persons.

Our friend had frequently told us that his will would be found in a box in the Clock-case, the key of which was in his writing-desk.

As he had told us also that he desired it to be opened immediately after his death, whenever that should happen, we met together that night for the fulfilment of his request.

We found it where he had told us, wrapped in a sealed paper, and with it a codicil of recent date, in which he named Mr. Miles and Mr. Pickwick his executors, - as having no need of any greater benefit from his estate than a generous token (which he bequeathed to them) of his friendship and remembrance.

After pointing out the spot in which he wished his ashes to repose, he gave to 'his dear old friends,' Jack Redburn and myself, his house, his books, his furniture, - in short, all that his house contained; and with this legacy more ample means of maintaining it in its present state than we, with our habits and at our terms of life, can ever exhaust. Besides these gifts, he left to us, in trust, an annual sum of no insignificant amount, to be distributed in charity among his accustomed pensioners - they are a long list - and such other claimants on his bounty as might, from time to time, present themselves. And as true charity not only covers a multitude of sins, but includes a multitude of virtues, such as forgiveness, liberal construction, gentleness and mercy to the faults of others, and the remembrance of our own imperfections and advantages, he bade us not inquire too closely into the venial errors of the poor, but finding that they WERE poor, first to relieve and then endeavour - at an advantage - to reclaim them.

同类推荐
热门推荐
  • 天使水晶鞋

    天使水晶鞋

    为了六年前的一个约定,她和好友不远千里从首尔回到中国承川,进入享负盛名的国华高中就读。在这里,她认识了很多人,国华的两大校草——风和城,这两个性格迥异的男生也毫无预兆地闯入了她的生活,从此,她平静的生活掀起了巨浪!
  • 超神学院之阿瑞斯

    超神学院之阿瑞斯

    穿越到超神学院的世界,我认了!接到守护地球的任务,我也认了!...但你为什么不把我传送到地球,反而让我在荒星上建设什么阿瑞斯?注:本作为铠甲勇士同人幻想作。书友QQ群:951543567
  • 从婚姻的世界路过:秘密爱情

    从婚姻的世界路过:秘密爱情

    江小乔为了青梅竹马,费尽心思嫁给榕城最神秘的男人。听说是个糟老头,不过没关系,老男人知道疼人,可他怎么就一直不出现呢?不过是在新婚夜跟助理吐槽一下罢了,怎么就把人家给睡了?一次次的给老男人戴绿帽子,他都不会生气的?果然是年纪大的会疼人……可是,谁来告诉她,助理怎么摇身一变成了她继子?江小乔现在想死的心都有了……
  • 蓝蝶宝贝

    蓝蝶宝贝

    蓝蝶宝贝现实生活的一段感情经历再现与创作,旨在刻画身为一个女人的不能自控的心理历程。
  • 一线真金:电话销售口才

    一线真金:电话销售口才

    本书从不同的角度总结了众多优秀电话销售人员的工作方法与经验,对电话销售人员在工作中最有可能遇到的各种销售问题进行了系统的梳理。书中内容涵盖了电话销售工作的方方面面,包括个人修炼、前期准备、开场白技巧、客户类型及心理分析、第一次电话拜访的注意事项、产品推介技巧、异议处理技巧等。
  • 经典超译本·爱弥儿

    经典超译本·爱弥儿

    《爱弥儿》是一本小说体教育名著,1762年此书一出版,便轰动了法国与整个西欧,影响巨大。卢梭通过对他假设的教育对象爱弥儿的教育,表达了他从自然人性观出发的教育思想。他根据儿童的年龄提出了对不同年龄阶段的儿童进行教育的原则、内容,这些对今天的儿童教育依然有很大的借鉴作用。《经典超译本:爱弥儿》在尊重原著内容与结构的基础上,采用语录体形式,直接呈现原著中的经典段落与概括性结论,省却了繁复、冗长的论证过程。译者在领会原著者思想脉络的同时,于编译中巧妙加入了现代理解,缩小了阅读中的历史距离。行文简洁、有力,一改以往译文的晦涩拗口。
  • 半米微阳

    半米微阳

    青春、爱情、校园、蜕变、商斗、豪门,若其中有两个词是你的钟爱,那么请看这里。季茉徘徊在现实边缘,易铭凌驾于救赎之上,纠葛跨越九年而来。此书祭奠我们都曾有的少女情节与小小幻想。时光那头,季茉不再“寂寞”,易铭依旧“易铭”。
  • TFBOYS之樱花树下的你

    TFBOYS之樱花树下的你

    这本书写了tfboys与女主sweetgirls发生的浪漫故事,他们会摩擦出怎样的爱情火花呢?
  • 坠天劫

    坠天劫

    清清潭水,上有枫!枫雅是第一位飞升仙界的灵枫,只为追寻心心念念的慕川上仙。可是,她偷溜下凡与他在人界历劫,回来后他就把她指给了其他的仙君。在新婚前夜,枫雅为了慕川跳昆仑台,消失了三百年。转世后,上仙苦苦寻妻,总算追回来了。但是,情敌会不会太多了点!
  • 闺锦

    闺锦

    孟五姑娘生的肤白貌美气质佳回顾前半生,却被人坑的跌宕起伏,名声半毁重来一世,她才知道这人就像正月十五时吃的桂花芝麻汤圆馅儿里有白芝麻也有黑芝麻某男瞥一眼,漫不经心:“一锅煮了。”******************************************貌美重生女pk腹黑“颜控”男;重回一世,她誓要将“坑人”这项事业进行到底