登陆注册
37920900000062

第62章 A POOR RULE(1)

I have always maintained, and asserted ime to time, that woman is no mystery; that man can foretell, construe, subdue, comprehend, and interpret her. That she is a mystery has been foisted by herself upon credulous mankind. Whether I am right or wrong we shall see. As "Harper's Drawer" used to say in bygone years: "The following good story is told of Miss --, Mr. --, Mr. --and Mr. --."

We shall have to omit "Bishop X" and "the Rev. --," for they do not belong.

In those days Paloma was a new town on the line of the Southern Pacific. A reporter would have called it a "mushroom" town; but it was not. Paloma was, first and last, of the toadstool variety.

The train stopped there at noon for the engine to drink and for the passengers both to drink and to dine. There was a new yellow-pine hotel, also a wool warehouse, and perhaps three dozen box residences.

The rest was composed of tents, cow ponies, "black-waxy" mud, and mesquite-trees, all bound round by a horizon. Paloma was an about-to-be city. The houses represented faith; the tents hope; the twice-a-day train by which you might leave, creditably sustained the role of charity.

The Parisian Restaurant occupied the muddiest spot in the town while it rained, and the warmest when it shone. It was operated, owned, and perpetrated by a citizen known as Old Man Hinkle, who had come out of Indiana to make his fortune in this land of condensed milk and sorghum.

There was a four-room, unpainted, weather-boarded box house in which the family lived. From the kitchen extended a "shelter" made of poles covered with chaparral brush. Under this was a table and two benches, each twenty feet long, the product of Paloma home carpentry. Here was set forth the roast mutton, the stewed apples, boiled beans, soda-biscuits, puddinorpie, and hot coffee of the Parisian menu.

Ma Hinkle and a subordinate known to the ears as "Betty," but denied to the eyesight, presided at the range. Pa Hinkle himself, with salamandrous thumbs, served the scalding viands. During rush hours a Mexican youth, who rolled and smoked cigarettes between courses, aided him in waiting on the guests. As is customary at Parisian banquets, I place the sweets at the end of my wordy menu.

Ileen Hinkle!

The spelling is correct, for I have seen her write it. No doubt she had been named by ear; but she so splendidly bore the orthography that Tom Moore himself (had he seen her) would have indorsed the phonography.

Ileen was the daughter of the house, and the first Lady Cashier to invade the territory south of an east-and-west line drawn through Galveston and Del Rio. She sat on a high stool in a rough pine grand-stand--or was it a temple?--under the shelter at the door of the kitchen. There was a barbed-wire protection in front of her, with a little arch under which you passed your money. Heaven knows why the barbed wire; for every man who dined Parisianly there would have died in her service. Her duties were light; each meal was a dollar; you put it under the arch, and she took it.

I set out with the intent to describe Ileen Hinkle to you. Instead, I must refer you to the volume by Edmund Burke entitled: A Philosophical Inquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful. It is an exhaustive treatise, dealing first with the primitive conceptions of beauty--roundness and smoothness, I think they are, according to Burke. It is well said. Rotundity is a patent charm; as for smoothness--the more new wrinkles a woman acquires, the smoother she becomes.

Ileen was a strictly vegetable compound, guaranteed under the Pure Ambrosia and Balm-of-Gilead Act of the year of the fall of Adam. She was a fruit-stand blonde-strawberries, peaches, cherries, etc. Her eyes were wide apart, and she possessed the calm that precedes a storm that never comes. But it seems to me that words (at any rate per) are wasted in an effort to describe the beautiful. Like fancy, "It is engendered in the eyes." There are three kinds of beauties--I was foreordained to be homiletic; I can never stick to a story.

The first is the freckle-faced, snub-nosed girl whom you like. The second is Maud Adams. The third is, or are, the ladies in Bouguereau's paintings. Ileen Hinkle was the fourth. She was the mayoress of Spotless Town. There were a thousand golden apples coming to her as Helen of the Troy laundries.

The Parisian Restaurant was within a radius. Even from beyond its circumference men rode in to Paloma to win her smiles. They got them.

One meal--one smile--one dollar. But, with all her impartiality, Ileen seemed to favor three of her admirers above the rest. According to the rules of politeness, I will mention myself last.

The first was an artificial product known as Bryan Jacks--a name that had obviously met with reverses. Jacks was the outcome of paved cities. He was a small man made of some material resembling flexible sandstone. His hair was the color of a brick Quaker meeting-house; his eyes were twin cranberries; his mouth was like the aperture under a drop-letters-here sign.

He knew every city from Bangor to San Francisco, thence north to Portland, thence S. 45 E. to a given point in Florida. He had mastered every art, trade, game, business, profession, and sport in the world, had been present at, or hurrying on his way to, every head-line event that had ever occurred between oceans since he was five years old. You might open the atlas, place your finger at random upon the name of a town, and Jacks would tell you the front names of three prominent citizens before you could close it again. He spoke patronizingly and even disrespectfully of Broadway, Beacon Hill, Michigan, Euclid, and Fifth avenues, and the St. Louis Four Courts.

Compared with him as a cosmopolite, the Wandering Jew would have seemed a mere hermit. He had learned everything the world could teach him, and he would tell you about it.

同类推荐
热门推荐
  • 因为而爱情有晴天

    因为而爱情有晴天

    薛墨熙原本只是普通家的女儿,后来发现自己是薛家十年前从游乐场捡回来的女儿,十年后,因为被撞了,脚脱臼了,所以被洛卿找回,回了洛家,发现自己还有个哥哥,叫洛天冥,后来和撞了她的男孩发生了很多有趣的事。
  • 我等的那个人不见了

    我等的那个人不见了

    余韵缭绕,氤氲绕着你看不清的脸。无常难欢,不过是没见你的眼。甜言还是酸,风刮过仍旧寒。你在午夜是否来过我的房间。五十五支泽兰,挂满你的相片。恋人啊,我想念。没你的时间。阳光都很淡。
  • 我是死神候选人

    我是死神候选人

    那一天,夜辉家里突然出现一名少女,她说她是死神。从那以后,夜辉踏上了死神的道路,这才知道,原来这个世界并不像想象中的那么和平。
  • 乾坤神皇

    乾坤神皇

    中古玄天超级高手寒十月遭人围攻,身死道消之际,偶得乾坤戒,一缕残魂重生下古玄天,从此我命由我不由天,踏破苍穹我为巅!
  • 我变成精灵族的古树

    我变成精灵族的古树

    穿越异界,化为暗夜精灵族的至高古树,并且和游戏大体感觉差不多时。陆浅就知道,自己这一生将活出不同于前世的精彩。虽然变成了古树,不过每个召唤制造出来的单位,都能够亲身操作与体验,相当于有了无数具身体?………在平行地球世界,创造属于自己的精灵一族,暗夜精灵!愿月亮女神艾露恩庇佑吾族。
  • 穿越末世之炮灰转路人

    穿越末世之炮灰转路人

    如果知道会穿书,叶清羽一定会努力多看几部小说;如果知道穿的是她不屑一顾的小说,叶清羽一定会将老乡介绍的末世小说背下来。可惜没有早知道,也没有后悔药。叶清羽只好努力的在末世求生存,幸好有了一丢丢的先知,保住了手里的金手指。有空间的存在,使得炮灰叶清羽,有了改变命运的勇气与底气,渐渐地沦为了路人甲,在末世中,成为了外婆期待的安静的美女子。
  • 兽世独宠:萌兔逃不掉

    兽世独宠:萌兔逃不掉

    一入兽世深似海。八年前虞欣太皮,从山崖跌落,从兽世到了三十一世纪,成为人人畏惧的金牌杀手,拥有随身空间,各种名牌衣服包包应有尽有,一次任务爆炸,虞欣重新回到兽世大陆。爱上的人却是前世杀她的人,她到底该怎么办
  • 前世情缘:今生谁作伴

    前世情缘:今生谁作伴

    喜欢上一个人,是不是就要倾我所有,只为成全他的野心。既然,没什么聊以度日,如果他希望成为千古一帝,震古烁今,那么,倾我所有,称其心愿,又有何不可;总归,这一世如果尽是数了花瓣,未免显得太过漫长。如果,为我安排了这一世情劫,我何不成全你精心的设计,终归梦里已知身是客,就当这一场游戏一场梦吧。可是,连梦里,我也没有沦陷的勇气。纵使我忘却了你曾给予一十七世的磨练,终究还是抵不过遇见我,对你的亏欠。
  • 妖娆仙:妖精俱乐部

    妖娆仙:妖精俱乐部

    臃懒灵秀的猫妖小曲,英气逼人的蝙蝠精流云,温柔善良的红锦鲤游儿,风情万种的喜鹊精玲珑,名字就叫做“七嘴八舌俱乐部”,四只性格各异、别具风格的妖精就在这家小小的酒吧里,发生了许多让人意想不到的事。
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。