登陆注册
37923700000043

第43章 NIGHT(2)

Here all is peace, mutual respect, Christian humility. Charity is practised here as it was in Biblical times; here envy is unknown; here the criminal passions are unknown, and if you hear thieves and murderers spoken of, you may be sure that they are not the children of this noble soil; or, that if they are, they belong to the number of unhappy creatures perverted by the teachings of demagogues. Here you will see the national character in all its purity--upright, noble, incorruptible, pure, simple, patriarchal, hospitable, generous.

Therefore it is that I live so happy in this solitude far from the turmoil of cities where, alas! falsehood and vice reign. Therefore it is that the many friends whom I have in Madrid have not been able to tempt me from this place; therefore it is that I spend my life in the sweet companionship of my faithful townspeople and my books, breathing the wholesome atmosphere of integrity, which is gradually becoming circumscribed in our Spain to the humble and Christian towns that have preserved it with the emanations of their virtues. And believe me, my dear Pepe, this peaceful isolation has greatly contributed to preserve me from the terrible malady connatural in my family. In my youth I suffered, like my brothers and my father, from a lamentable propensity to the most absurd manias; but here you have me so miraculously cured that all I know of the malady is what I see of it in others. And it is for that reason that I am so uneasy about my little niece."

"I am rejoiced that the air of Orbajosa has proved so beneficial to you," said Rey, unable to resist the jesting mood that, by a strange contradiction, came over him in the midst of his sadness. "With me it has agreed so badly that I think I shall soon become mad if I remain in it. Well, good-night, and success to your labors."

"Good-night."

Pepe went to his room, but feeling neither a desire for sleep or the need of physical repose,--on the contrary, a violent excitation of mind which impelled him to move, to act,--he walked up and down the room, torturing himself with useless cavilling. After a time he opened the window which overlooked the garden and, leaning his elbows on the parapet, he gazed out on the limitless darkness of the night. Nothing could be seen, but he who is absorbed in his own thoughts sees with the mental vision, and Pepe Rey, his eyes fixed on the darkness, saw the varied panorama of his misfortunes unroll itself upon it before him.

The obscurity did not permit him to see the flowers of the earth, nor those of the heavens, which are the stars. The very absence of light produced the effect of an illusory movement in the masses of foliage, which seemed to stretch away, to recede slowly, and come curling back like the waves of a shadowy sea. A vast flux and reflux, a strife between forces vaguely comprehended, agitated the silent sky. The mathematician, contemplating this strange projection of his soul upon the night, said to himself:

"The battle will be terrible. Let us see who will come out of it victorious."

The nocturnal insects whispered in his ear mysterious words. Here a shrill chirp; there a click, like the click made with the tongue; further on, plaintive murmurs; in the distance a tinkle like that of the bell on the neck of the wandering ox. Suddenly Rey heard a strange sound, a rapid note, that could be produced only by the human tongue and lips. This sibilant breathing passed through the young man's brain like a flash of lightning. He felt that swift "s-s-s" dart snake-like through him, repeated again and then again, with augmented intensity.

He looked all around, then he looked toward the upper part of the house, and he fancied that in one of the windows he could distinguish an object like a white bird flapping its wings. Through Pepe Rey's excited mind flashed instantly the idea of the phoenix, of the dove, of the regal heron, and yet the bird he saw was noting more than a handkerchief.

The engineer sprang from the balcony into the garden. Observing attentively, he saw the hand and the face of his cousin. He thought he could perceive the gesture commonly employed of imposing silence by laying the finger on the lips. Then the dear shade pointed downward and disappeared. Pepe Rey returned quickly to this room, entered the hall noiselessly, and walked slowly forward. He felt his heart beat with violence. He waited for a few moments, and at last he heard distinctly light taps on the steps of the stairs. One, two, three--the sounds were produced by a pair of little shoes.

He walked in the direction whence they proceeded, and stretched out his hands in the obscurity to assist the person who was descending the stairs. In his soul there reigned an exalted and profound tenderness, but--why seek to deny it--mingling with this tender feeling, there suddenly arose within him, like an infernal inspiration, another sentiment, a fierce desire for revenge. The steps continued to descend, coming nearer and nearer. Pepe Rey went forward, and a pair of hands, groping in the darkness, came in contact with his own. The two pairs of hands were united in a close clasp.

同类推荐
  • 大沩密印寺养拙明禅师语录

    大沩密印寺养拙明禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国古代传奇小说选

    中国古代传奇小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中复堂选集

    中复堂选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝平吳錄

    皇朝平吳錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统

    五灯严统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大周九千岁

    大周九千岁

    苏寒云携大杀戮系统,穿越到武周朝,成为一名小太监。前世被人欺压惨如狗,今世既然重来,那便翻云覆雨,只手遮天……新书《大唐剑仙公子》发布,求支持!
  • 匙奴

    匙奴

    九把钥匙十个纪元,世界曾以七门灵力,八荒玄力为代表,灵是这一片世界唯一的源泉。少年的梦想是当一位驰骋天下的游侠,睡梦中自己曾经拳动洪荒,脚踏天宇,将厮杀轮回演绎的淋漓尽致,可一切潇潇红尘仿佛都没有发生过。难道这一切都是一场梦吗...
  • 病娇大佬的前女友

    病娇大佬的前女友

    没想到男主和女主的最强助攻,竟是女主的另一个人格。[可盐可甜的帅气男主*超强助攻的霸气高冷女主]墨泽“宝贝,你是我的女人。”于蕊“呵,男人的嘴骗人的鬼。”墨泽“宝贝,你是我的女人。”于蕊“是呢是呢,我好喜欢你啊。”众人惊讶怎么变这么快小猫捂着头“唉习惯就好。谁让我们蕊蕊是精分呢。”超甜的校园言情,快来看。作者也超甜,快来找我玩,聊天也可以。
  • 星河狂怒

    星河狂怒

    一场大灾变让地球上的所有物种都发生了异变,翼展如大型客机的金纹黑鹰划破长空,龟背化作岛屿的玄冥龙龟万年不死,壮如山岳的八臂魔猿拳撼大地,而曾经的人类却只能蜷缩在防守森严的九座超级城市中,如困在牢笼里的家禽牲畜,无力挣扎,绝望的等待死亡降临。怪兽横行的时代,人类龟缩的悲哀,底层少年陆峥逆势而起,掌破星空,拳震山河,为家为国为人类,狂怒之潮,席卷星河!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 皇明恩命世录

    皇明恩命世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一个客家女子的新加坡故事:作为女儿、医生、爱国的新加坡人的心路历程

    一个客家女子的新加坡故事:作为女儿、医生、爱国的新加坡人的心路历程

    《一个客家女子的新加坡故事》为新加坡已故著名政治家李光耀的女儿李玮玲的回忆录。李玮玲在过去十多年间一直为新加坡《海峡时报》和《星期日时报》的专栏撰稿,本书从其约180篇专栏文章中选取75篇,设“自我”与“国家”两大部分,分“个人”“家庭”“学业和工作”“与父亲同行”“领导力”“国家认同感”“种族与文化”“事业”“教育”“外事”十章,组成回忆录,副题“作为女儿、医生、爱国的新加坡人的心路历程”,讲述自己作为客家女子、作为李光耀的女儿、显赫政治家族中一员的成长过程,自己与父母、兄弟的相处,也讲述她作为脑神经科医生、教授,对事业的投入,对国家医疗体系、公共卫生政策、学前儿童教育的思考,更有她作为爱国的新加坡人,对一切关乎新加坡和新加坡人的事务的思虑,如国庆日庆典、教育的精英主义、职场的歧视行为等等。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盗斗笔录

    盗斗笔录

    世界上难道真的有鬼神一说?王侯墓里究竟隐藏着什么不可告人的秘密?幻境里的前世到底是真的还是假的?玉麒麟代表的到底是诅咒还是乌有?后来还会发生什么事情?厥子棺,青铜裹,红毛粽,接下来还会发生那些惊悚诡异的事情?胆大的请来吧!这是一部属于挑战者的小说!