登陆注册
37930300000053

第53章 CHAPTER XIII BETROTHAL OF HEARTS(2)

Monsieur le vicomte, I am a poor girl, whose fortune depends entirely, not only on my godfather's good-will, but also on the doubtful success of the measures he may take to elude the schemes of his relatives against me. Though I am the legitimate daughter of Joseph Mirouet, band-master of the 45th regiment of infantry, my father himself was my godfather's natural half-brother; and therefore these relatives may, though without reason, being a suit against a young girl who would be defenceless. You see, monsieur, that the smallness of my fortune is not my greatest misfortune. I have many things to make me humble. It is for your sake, and not for my own, that I lay before you these facts, which to loving and devoted hearts are sometimes of little weight. But I beg you to consider, monsieur, that if I did not submit them to you, I might be suspected of leading your tenderness to overlook obstacles which the world, and more especially your mother, regard as insuperable.

I shall be sixteen in four months. Perhaps you will admit that we are both too young and too inexperienced to understand the miseries of a life entered upon without other fortune than that I have received from the kindness of the late Monsieur de Jordy. My godfather desires, moreover, not to marry me until I am twenty.

Who knows what fate may have in store for you in four years, the finest years of your life? do not sacrifice them to a poor girl.

Having thus explained to you, monsieur, the opinions of my dear godfather, who, far from opposing my happiness, seeks to contribute to it in every way, and earnestly desires that his protection, which must soon fail me, may be replaced by a tenderness equal to his own; there remains only to tell you how touched I am by your offer and by the compliments which accompany it. The prudence which dictates my letter is that of an old man to whom life is well-known; but the gratitude I express is that of a young girl, in whose soul no other sentiment has arisen.

Therefore, monsieur, I can sign myself, in all sincerity, Your servant, Ursula Mirouet.

Savinien made no reply. Was he trying to soften his mother? Had this letter put an end to his love? Many such questions, all insoluble, tormented poor Ursula, and, by repercussion, the doctor too, who suffered from every agitation of his darling child. Ursula went often to her chamber to look at Savinien, whom she usually found sitting pensively before his table with his eyes turned towards her window. At the end of the week, but no sooner, she received a letter from him; the delay was explained by his increasing love.

To Mademoiselle Ursula Mirouet:

Dear Ursula,--I am a Breton, and when my mind is once made up nothing can change me. Your godfather, whom may God preserve to us, is right; but does it follow that I am wrong in loving you?

Therefore, all I want to know from you is whether you could love me. Tell me this, if only by a sign, and then the next four years will be the finest of my life.

A friend of mine has delivered to my great-uncle, Vice-admiral Kergarouet, a letter in which I asked his help to enter the navy.

The kind old man, grieved at my misfortune, replies that even the king's favor would be thwarted by the rules of the service in case I wanted a certain rank. Nevertheless, if I study three months at Toulon, the minister of war can send me to sea as master's mate; then after a cruise against the Algerines, with whom we are now at war, I can go through an examination and become a midshipman.

Moreover, if I distinguish myself in an expedition they are fitting out against Algiers, I shall certainly be made ensign--but how soon? that no one can tell. Only, they will make the rules as elastic as possible to have the name of Portenduere again in the navy.

I see very plainly that I can only hope to obtain you from your godfather; and your respect for him makes you still dearer to me.

Before replying to the admiral, I must have an interview with the doctor; on his reply my whole future will depend. Whatever comes of it, know this, that rich or poor, the daughter of a band master or the daughter of a king, you are the woman whom the voice of my heart points out to me. Dear Ursula, we live in times when prejudices which might once have separated us have no power to prevent our marriage. To you, then, I offer the feelings of my heart, to your uncle the guarantees which secure to him your happiness. He has not seen that I, in a few hours, came to love you more than he has loved you in fifteen years.

Until this evening.

Savinien.

"Here, godfather," said Ursula, holding the letter out to him with a proud gesture.

"Ah, my child!" cried the doctor when he had read it, "I am happier than even you. He repairs all his faults by this resolution."

After dinner Savinien presented himself, and found the doctor walking with Ursula by the balustrade of the terrace overlooking the river.

The viscount had received his clothes from Paris, and had not missed heightening his natural advantages by a careful toilet, as elegant as though he were striving to please the proud and beautiful Comtesse de Kergarouet. Seeing him approach her from the portico, the poor girl clung to her uncle's arm as though she were saving herself from a fall over a precipice, and the doctor heard the beating of her heart, which made him shudder.

"Leave us, my child," he said to the girl, who went to the pagoda and sat upon the steps, after allowing Savinien to take her hand and kiss it respectfully.

"Monsieur, will you give this dear hand to a naval captain?" he said to the doctor in a low voice.

"No," said Minoret, smiling; "we might have to wait too long, but--I will give her to a lieutenant."

Tears of joy filled the young man's eyes as he pressed the doctor's hand affectionately.

"I am about to leave," he said, "to study hard and try to learn in six months what the pupils of the Naval School take six years to acquire."

"You are going?" said Ursula, springing towards them from the pavilion.

同类推荐
  • 鸥鹭忘机

    鸥鹭忘机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝经纪事

    孝经纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 要行舍身经

    要行舍身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释闷

    释闷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦如来涅槃礼赞文

    释迦如来涅槃礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市鬼话之鬼影重重

    都市鬼话之鬼影重重

    跳出三界外,不在五行中。这样的存在,世上有两种。一种是修成道果的仙人,一种是死后不入地府的孤魂野鬼。我叫杜鑫,天生不在五行之中,他们说我是鬼命,但是我却活着。因为身怀太阳真火和玄冥真水,偶然机会下被师傅收入玄门,从此习得玄门妙法。破邪法,那是小事一桩。抓鬼怪,那是家常便饭。直到有一天,我遇到了狐妖,从此我的人生似乎就跑偏了……
  • 刁蛮丫头戏秦人

    刁蛮丫头戏秦人

    21世纪美少女,挑战顽固不化秦朝野蛮人。从偷看秦始皇、到吸引秦朝大将军,姿色平平却获得众男芳心。经历生死才知情深、却想不到一道圣旨,打破一切幸福!从皇宫到宫外、她避嬴政、遇项羽、戏刘邦,恩怨情仇难分难解。一颗不死药、换来的却是千年的孤寂、寻寻觅觅、只为寻找爱人的转世,跌跌撞撞、从哪里开始就从哪里结束、一切的一切将会重头开始……命运之轮已经旋转,等待她的将会是什么?
  • 拐个仙帝当夫君

    拐个仙帝当夫君

    大周国,以元力为强的国家,却极其珍视拥有天脉者的修者,天凤之脉,神帝之后,万年来只有根骨与资质上佳的人,才会得传天脉,虽没有人见过天脉,但天脉传闻涌涌相传。林九言,林府婢奴之女,在一年度的测灵试中仍旧是毫无长进的锻元镜,被人欺压|耻|笑,一气之下,气晕至极,再次醒来,眸中的神色却不再是当初的唯诺胆小,反之神色凌厉。重造断骨,引灵入体,却发现自己竟拥有传闻中的天脉。林府众人独捧林家大小姐,却无人发现拥有天脉的她,唯独站在树上的他,慧眼独具,仅一眼便看出了她的不同。天运流转,风云暗涌,往日辉煌的大周国慢慢破败,而林九言则是踏行寒川冰窟寻找世上令人争夺的赤云剑,身后,却被某人一路跟随。“离我最好远一点。”斜睨身后跟着的某人,林九言道。“山高路远,你的身边缺不了本王。”“……”“冰窟太冷,你把本王的披风围好。”“……”“滚!”看着沈云流,林九言实在忍受不了,正要挥拳打向沈云流,手腕却被抓住,旋身一转,沈云流将林九言圈在怀里道,“本王若是滚了,王妃怎么办?”说着,沈云流一脸坏笑的看向林九言。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 有女田欣

    有女田欣

    田欣觉得,老天是看自己过得太无聊,才会穿到古代。不过也没啥,以前怎么过现在也一样。宁澜觉得,老天是看自己过得太好,才会给自己整出一四岁的儿子。不过也没啥,只是孩子母亲……!田浩觉得,娘亲是自己的。这个男人竟然来抢……!
  • 超时空鬼怪传说

    超时空鬼怪传说

    有鬼有怪,有情有爱。猪脚在各个时空里不停寻找遗失的碎片,拼凑出自己完整的人生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 故事的人

    故事的人

    经历多了,啥时候也迷茫,你会是哪个迷茫的人吗