登陆注册
37930300000071

第71章 CHAPTER XVII THE MALIGNITY OF PROVINCIAL MINDS(3)

"That is much, very much," she said, going with him to the threshold of the door, where she stretched out her neck like a bird looking over its nest, hoping against hope to see Savinien.

Just then Minoret and Goupil, returning from a walk in the meadows, stopped as they passed, and the colossus spoke to Ursula.

"Is anything the matter, cousin; for we are still cousins, are we not?

You seem changed."

Goupil looked so ardently at Ursula that she was frightened, and went back into the house without replying.

"She is cross," said Minoret to the abbe.

"Mademoiselle Mirouet is quite right not to talk to men on the threshold of her door," said the abbe; "she is too young--"

"Oh!" said Goupil. "I am told she doesn't lack lovers."

The abbe bowed hurriedly and went as fast as he could to the Rue des Bourgeois.

"Well," said Goupil to Minoret, "the thing is working. Did you notice how pale she was. Within a fortnight she'll have left the town--you'll see."

"Better have you for a friend than an enemy," cried Minoret, frightened at the atrocious grin which gave to Goupil's face the diabolical expression of the Mephistopheles of Joseph Brideau.

"I should think so!" returned Goupil. "If she doesn't marry me I'll make her die of grief."

"Do it, my boy, and I'll GIVE you the money to buy a practice in Paris. You can then marry a rich woman--"

"Poor Ursula! what makes you so bitter against her? what has she done to you?" asked the clerk in surprise.

"She annoys me," said Minoret, gruffly.

"Well, wait till Monday and you shall see how I'll rasp her," said Goupil, studying the expression of the late post master's face.

The next day La Bougival carried the following letter to Savinien.

"I don't know what the dear child has written to you," she said, "but she is almost dead this morning."

Who, reading this letter to her lover, could fail to understand the sufferings the poor girl had gone through during the night.

My dear Savinien,--Your mother wishes you to marry Mademoiselle du Rouvre, and perhaps she is right. You are placed between a life that is almost poverty-stricken and a life of opulence; between the betrothed of your heart and a wife in conformity with the demands of the world; between obedience to your mother and the fulfilment of your own choice--for I still believe that you have chosen me. Savinien, if you have now to make your decision I wish you to do so in absolute *******; I give you back the promise you made to yourself--not to me--in a moment which can never fade from my memory, for it was, like other days that have succeeded it, of angelic purity and sweetness. That memory will suffice me for my life. If you should persist in your pledge to me, a dark and terrible idea would henceforth trouble my happiness. In the midst of our privations--which we have hitherto accepted so gayly--you might reflect, too late, that life would have been to you a better thing had you now conformed to the laws of the world. If you were a man to express that thought, it would be to me the sentence of an agonizing death; if you did not express it, I should watch suspiciously every cloud upon your brow.

Dear Savinien, I have preferred you to all else on earth. I was right to do so, for my godfather, though jealous of you, used to say to me, "Love him, my child; you will certainly belong to each other one of these days." When I went to Paris I loved you hopelessly, and the feeling contented me. I do not know if I can now return to it, but I shall try. What are we, after all, at this moment? Brother and sister. Let us stay so. Marry that happy girl who can have the joy of giving to your name the lustre it ought to have, and which your mother thinks I should diminish. You will not hear of me again. The world will approve of you; I shall never blame you--but I shall love you ever. Adieu, then!

"Wait," cried the young man. Signing to La Bougival to sit down, he scratched off hastily the following reply:--

My dear Ursula,--Your letter cuts me to the heart, inasmuch as you have needlessly felt such pain; and also because our hearts, for the first time, have failed to understand each other. If you are not my wife now, it is solely because I cannot marry without my mother's consent. Dear, eight thousand francs a year and a pretty cottage on the Loing, why, that's a fortune, is it not? You know we calculated that if we kept La Bougival we could lay by half our income every year. You allowed me that evening, in your uncle's garden, to consider you mine; you cannot now of yourself break those ties which are common to both of us.--Ursula, need I tell you that I yesterday informed Monsieur du Rouvre that even if I were free I could not receive a fortune from a young person whom I did not know? My mother refuses to see you again; I must therefore lose the happiness of our evenings; but surely you will not deprive me of the brief moments I can spend at your window? This evening, then-- Nothing can separate us.

"Take this to her, my old woman; she must not be unhappy one moment longer."

That afternoon at four o'clock, returning from the walk which he always took expressly to pass before Ursula's house, Savinien found his mistress waiting for him, her face a little pallid from these sudden changes and excitements.

"It seems to me that until now I have never known what the pleasure of seeing you is," she said to him.

"You once said to me," replied Savinien, smiling,--"for I remember all your words,--'Love lives by patience; we will wait!' Dear, you have separated love from faith. Ah! this shall be the end of our quarrels; we will never have another. You have claimed to love me better than I love you, but--did I ever doubt you?" he said, offering her a bouquet of wild-flowers arranged to express his thoughts.

"You have never had any reason to doubt me," she replied; "and, besides, you don't know all," she added, in a troubled voice.

同类推荐
  • 饮冰室评词

    饮冰室评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福盖正行所集经

    福盖正行所集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生三要

    养生三要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋唐嘉话

    隋唐嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方等大集月藏经

    大方等大集月藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 光暗告解

    光暗告解

    我的记忆游离穿梭在无尽的黑夜之中四周群星闪烁像是在千年之前又像是在未来之后我似乎已迷失太久直到这一日我感受到那召唤“醒来,醒来……”Q群:376519491
  • 宠妻入怀:奈何boss只宠我

    宠妻入怀:奈何boss只宠我

    十几年陪跑,终于拿了个影后奖,奖杯都没拿热乎,竟然就死了?重生到一个十八线小网红身上,秀恩爱的“朋友”原来是小三,原先恭恭敬敬的小后辈竟然是恶毒继姐...这变化有些大啊...不过没事,兵来将挡水来土掩,她江熙芮照样能重回巅峰!就是这个附送的未婚夫能不能退货?儿女情长什么的太影响行走江湖了.....--情节虚构,请勿模仿
  • 异地恋的那些事

    异地恋的那些事

    Iseeitmonster,Iseeitpain......我会拯救你…………因为我们约定好了我不会让你孤独,因为没了你…………我就没活下去的意义一场爱情不一定都是美丽的,其中的心酸………其实………很多………
  • 职场风雨飘

    职场风雨飘

    这部小说是作者根据自己多年的从业经历打造的一部职场《资治通鉴》。初入职场的我,凭借父亲的关系去一家私营小企业做销售,在这里收获了职场的第一笔阅历。之后我辗转供职于各种民营企业、港资企业、台资企业甚至大型集团公司,一次又一次地卷入残酷的商战与复杂的职场争斗的漩涡。我不断被潜伏身旁的阴谋与陷阱所暗算,也不断地设置阴谋和陷阱算计别人。小说以大量的真实案例深刻表现了这种生存至上的职场文化,也生动描述了众多的职场生存技巧,如推销技巧、面试技巧、谈判技巧、管理技巧、站队技巧等,这对身在职场者尤其是职场新人来说,无疑具有现实的指导意义。
  • 我可能见过你

    我可能见过你

    “柚子,我好像在哪见过你?”少女穿着天青色的长裙,裙摆摇曳,长发舞动,诠释着那一份青春的飘逸。“哪里?”“嗯……梦里。”少女沐浴着阳光,背着包跑开了,银铃般的笑声回荡在少年的耳边。(ps:这不是言情小说,不是言情小说,不是言情小说。)
  • 君子行

    君子行

    天行建,君子以自强不息。君子者:权重者不媚之,势盛者不附之,倾城者不奉之,貌恶者不讳之,强者不畏之,弱者不欺之,从善者友之,好恶者弃之,长则尊之,幼则庇之,为民者安其居,为官者司其职,穷不失义,达不离道,此君子行事之准。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 恋绝殇

    恋绝殇

    你若爱上一个人,则为妖。若不爱,则成神。前世今生染绝华服,我叱咤三界,一心只为落雪。
  • 盛爱:老婆,离婚无效

    盛爱:老婆,离婚无效

    一纸契约,安雨柒成了A市赫赫有名的雷太太。晚上,男人抬腿将她压在身下,她怒,“雷子默,能不能把你狗腿拿开?我们只是契约结婚,契约结婚懂吗?”男人笑眯眯的盯着她看,“宝贝儿,你真是健忘,你现在是我法定意义上的老婆,所以,反抗无效!”“不,我不……”话还没说完,男人已经堵上她的红唇!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!